1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Соглашение
между Правительством Французской Республики и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры относительно центральных учреждений ЮНЕСКО и ее привилегий и иммунитетов на территории Франции
Правительство Французской Республики и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры,
принимая во внимание, что Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, согласно принятой на ее шестой сессии резолюции 28, постановила построить постоянное помещение Центральных учреждений Организации в Париже,
принимая во внимание, что по договору от 25 июня 1954 г. Правительство Французской Республики предоставило с этой целью Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры право пользования участком земли, необходимым для постройки помещения Центральных учреждений Организации и для сооружения относящихся к ним зданий,
стремясь урегулировать настоящим Соглашением все вопросы, касающиеся устройства в Париже Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, и, следовательно, определить привилегии и иммунитеты Организации во Франции,
назначили с этой целью своих представителей, а именно:
от Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (называемой далее - Организация) г-на Лютера Эванса, Генерального директора;
от Правительства Французской Республики г-на Герена де Бомона, государственного секретаря по иностранным делам, которые согласились о нижеследующем:
Правовой статус Организации
Статья 1
Правительство Французской Республики признает, что Организация является юридическим лицом и обладает правом:
a) заключать договоры;
b) приобретать недвижимое и движимое имущество и располагать таковыми;
c) возбуждать судебные преследования.
Центральные учреждения Организации
Статья 2
Под постоянными помещениями Центральных учреждений Организации (называемыми далее - Центральные учреждения) подразумевается участок земли, описанный и точно определенный в Приложении A к настоящему Соглашению, а также все здания, построенные на этом участке, или здания, которые будут на нем построены в дальнейшем.
Статья 3
Правительство Французской Республики обязуется принять все необходимые меры для обеспечения Организации полного и непрерывного пользования участком земли и зданиями Центральных учреждений.
Статья 4
1. Правительство Французской Республики признает за Организацией право свободно пользоваться на французской территории средствами радиосвязи, определенными в Приложении III к Международной конвенции по электросвязи, заключенной в Буэнос-Айресе в 1952 г., для трансляции ее радиопередач и для участия в эксплуатации системы электросвязи, которая будет установлена между Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями.
2. Условия эксплуатации упомянутых в предыдущем пункте средств радиосвязи будут определены специальными соглашениями, подлежащими заключению Организацией с компетентными французскими властями и, в случае необходимости, с заинтересованными международными организациями.
Статья 5
1. Центральные учреждения находятся в ведении и под контролем Организации.
2. Организация может устанавливать правила внутреннего распорядка, применимые на всем пространстве, занимаемом Центральными учреждениями, с тем чтобы обеспечить необходимые для ее работы условия.
3. При условии соблюдения положений предыдущего пункта законы и постановления Французской Республики соблюдаются в Центральных учреждениях Организации.
Статья 6
1. Помещения Центральных учреждений неприкосновенны. Представители или должностные лица Французской Республики могут быть допущены в Центральные учреждения для выполнения служебных обязанностей только с предварительного согласия или по просьбе Генерального директора и на условиях, установленных по соглашению с ним.
2. Совершение процессуальных актов, включая наложение ареста на частное имущество, может иметь место в Центральных учреждениях только с разрешения Генерального директора и на условиях, установленных по соглашению с ним.
3. В порядке оговорки к положениям настоящего Соглашения Организация обязуется не допускать, чтобы ее Центральные учреждения служили убежищем для укрытия лиц, разыскиваемых для исполнения карательного судебного приговора или уличенных на месте преступления, или же относительно которых от компетентных французских властей был получен ордер на производство ареста или постановление о высылке.
Статья 7
1. Правительство Французской Республики обеспечивает охрану Центральных учреждений и поддержание порядка в непосредственной близости к данному району.
2. Французские власти предоставляют по просьбе Генерального директора и согласно его указаниям полицейские силы, необходимые для поддержания порядка в пределах Центральных учреждений.
Статья 8
1. Компетентные французские власти будут стремиться в пределах своих возможностей на справедливых условиях и по просьбе Генерального директора обеспечивать необходимое обслуживание Организации, как-то: почтовую, телефонную и телеграфную связь, снабжение электричеством, водой и газом, городской транспорт, все ассенизационные работы, пожарную охрану, уборку снега.
2. При обеспечении всех вышеуказанных видов обслуживания французским правительством или находящимися в его ведении органами Организация пользуется теми же льготными тарифами, что и французские правительственные учреждения, при условии соблюдения положений статьи 10.
3. В случае непреодолимых обстоятельств, влекущих за собой частичную или полную остановку работы указанного обслуживания, Организации предоставляется тот же приоритет для удовлетворения ее нужд, что и французским правительственным учреждениям.
Доступ в Центральные учреждения
Статья 9
1. Компетентные французские власти не будут препятствовать проезду в Центральные учреждения или выезду из них лиц, призванных исполнять в этих учреждениях служебные обязанности или приглашенных посетить Организацию.
2. Соответственно, французское правительство обязуется разрешать без задержки и без взимания платы за визу въезд во Францию и пребывание в ней следующим лицам в течение срока, необходимого для исполнения ими обязанностей или миссий при Организации:
a) представителям государств-членов, включая их заместителей, советникам, экспертам и секретарям на сессиях всех органов Организации или на созываемых ею конференциях или совещаниях;
b) членам Исполнительного совета Организации, их заместителям, советникам и экспертам;
c) постоянным представителям при Организации государств-членов, их заместителям, советникам и экспертам;
d) сотрудникам и экспертам Организации, а также Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений;
e) членам правления и сотрудникам неправительственных организаций, пользующихся консультативным статусом при Организации и располагающих помещениями в Центральных учреждениях;
f) семьям указанных в предшествующих пунктах лиц, то есть находящимся на их иждивении супругам и детям;
g) всем лицам, приглашаемым по служебным делам Генеральной конференцией, Исполнительным советом или Генеральным директором Организации;
h) представителям неправительственных организаций, пользующихся консультативным статусом, представителям прессы, радио, кино и телеграфных агентств, аккредитованным при Организации, по консультации с французским правительством и при условии, что этим лицам въезд на французскую территорию не был ранее воспрещен.
3. В порядке оговорки относительно предоставляемых им иммунитетов упомянутые в пункте 2 лица в течение всего срока выполнения ими служебных обязанностей или особой миссии могут быть принуждены французским правительством покинуть французскую территорию только в том случае, когда они злоупотребляют предоставленными им на время их пребывания привилегиями, выполняя работу, не связанную с их служебными обязанностями или миссией при Организации; при этом соблюдаются нижеследующие правила.
4. Никакая мера, касающаяся высылки с французской территории упомянутых в пункте 2 лиц, не может быть принята без предварительного утверждения Министра иностранных дел Правительства Французской Республики. Такое утверждение осуществляется лишь по консультации Министра иностранных дел с указанными ниже властями.
5. Упомянутыми в предыдущем пункте властями являются:
a) если дело касается представителя государства-члена или его семьи - правительство этого государства-члена;
b) если дело касается члена Исполнительного совета или его семьи - Председатель Исполнительного совета;
c) если дело касается какого-либо другого лица - Генеральный директор Организации.
6. Кроме того, лицам, пользующимся дипломатическими привилегиями и иммунитетами в силу настоящего Соглашения, может быть предъявлено требование покинуть французскую территорию только согласно процедуре, принятой в отношении аккредитованных при Правительстве Французской Республики дипломатических представителей.
7. Упомянутые в пункте 2 лица не освобождаются от надлежащего соблюдения правил, касающихся карантина или охраны здоровья.
Средства связи
Статья 10
1. При условии соблюдения положений статьи 4 и в пределах, совместимых с положениями конвенций, правил и международных соглашений, к которым присоединилось Правительство Французской Республики, это правительство предоставляет Организации для ее почтовой, телефонной, телеграфной, радиотелефонной, радиотелеграфной и радиофототелеграфной связи по крайней мере столь же благоприятные условия, как те, которые оно предоставляет любому другому правительству, включая дипломатические представительства последнего, в отношении приоритета, тарифов и ставок на почтовые отправления, каблограммы, телеграммы, радиограммы, телефото, телефон и другие средства связи, а также в отношении тарифных ставок для сообщений печати и радио.
2. Правительство Французской Республики предоставляет все возможные льготы Генеральному директору Организации и его главным сотрудникам для их сообщений прессе или радио.
Статья 11
1. Официальная корреспонденция Организации неприкосновенна.
2. Официальные сообщения Организации не подлежат цензуре. Этот иммунитет распространяется на издания, фотографические пленки или фильмы, снимки, световые или звуковые записи, получаемые Организацией или отправляемые ею, а также на материал для организуемых ею выставок.
3. Организация имеет право пользоваться шифром, а также получать и отправлять корреспонденцию посредством курьера или вализы, к которым применяются те же иммунитеты и привилегии, что и к дипломатическим курьерам и вализам.
Денежные средства и прочее имущество
Статья 12
Организация, в том числе ее денежные средства и прочее имущество, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, пользуется иммунитетом от любой формы судебного вмешательства, кроме конкретных случаев, когда она определенно отказывается от иммунитета или если такой отказ от иммунитета предусмотрен в каком-либо договоре. Отказ от иммунитета не распространяется на меры исполнения судебных решений.
Статья 13
Все служебные помещения или залы заседаний Организации, находящиеся на французской территории вне Центральных учреждений, пользуются неприкосновенностью согласно положениям, установленным в статье 6.
Статья 14
1. Денежные средства и прочее имущество Организации, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, не могут быть предметом обыска, конфискации, реквизиции, экспроприации или какой-либо другой формы вмешательства путем исполнительных, административных или законодательных действий.
2. Архивы Организации и вообще все документы, принадлежащие ей или хранимые ею, неприкосновенны, где бы они ни находились.
Статья 15
1. Организация, в том числе ее денежные средства, прочее имущество и доходы, освобождается от всех прямых налогов. Организация уплачивает, однако, сборы за оказываемые ей услуги.
2. Организация освобождается:
a) от всяких налогов и сборов, взимаемых таможенным управлением, за исключением сборов за оказываемые ей услуги, от импортных и экспортных запрещений и ограничений при ввозе или вывозе ею предметов для служебного пользования. Однако подразумевается, что ввозимые таким образом беспошлинно предметы будут передаваться на французской территории только на условиях, которые будут установлены по соглашению между Организацией и компетентными французскими властями;
b) от всех налогов и сборов, взимаемых таможенным управлением, за исключением сборов за оказанные услуги, а также от импортных и экспортных запрещений и ограничений при ввозе и вывозе изданий, кинофильмов, диапозитивов и фотоснимков, ввозимых или выпускаемых Организацией в рамках ее официальной деятельности.
Статья 16
В порядке, установленном действующими законами и правилами, Организация уплачивает косвенные налоги, входящие в состав стоимости поступающих в продажу товаров или оказываемых Организации услуг. Однако те из этих налогов, которые взимаются в связи с закупками для служебных надобностей или деятельностью Организации, могут быть возмещены ей в порядке аккордной выплаты, определяемой совместно Организацией и Правительством Французской Республики.

................
Перейти до повного тексту