1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Лист


МІНІСТЕРСТВО ДОХОДІВ І ЗБОРІВ УКРАЇНИ
ЛИСТ
18.02.2014 № 4162/7/99-99-24-02-03-17
Митниці Міндоходів
Спеціалізована лабораторія з питань
експертизи та досліджень Міндоходів
Департамент розвитку IT,
електронних сервісів та обліку платників
Координаційно-моніторинговий
департамент
Щодо уточнення перекладу в УКТЗЕД з офіційної мови оригіналу
Відповідно до норм, викладених у Законі України від 19.09.13 № 584-VII "Про Митний тариф України" , щодо прийняття за основу текстів офіційних видань Гармонізованої системи опису та кодування товарів Всесвітньої митної організації і Комбінованої номенклатури Європейського Союзу у разі виявлення неточностей перекладу з офіційних мов оригіналу українською мовою назв товарних позицій, підпозицій, а також текстів приміток до розділів, груп, товарних позицій, підпозицій та додаткових приміток, повідомляємо наступне.
У товарній позиції 1902 "Вироби з макаронного тіста варені або неварені, начинені (м'ясом чи іншими продуктами) або не начинені, або приготовлені іншим способом, наприклад, спагеті, макарони, локшина, ріжки, галушки, равіолі, канелоні; кускус, готовий або не готовий до вживання:" текст на рівні одного дефісу до товарних підпозицій 1902 11 та 1902 19 "- вироби з макаронного тіста, начинені, неварені або не приготовлені іншим способом:" слід читати "- вироби з макаронного тіста, не начинені, неварені або не приготовлені іншим способом:" (слово "начинені" замінено словосполукою "не начинені").
У товарній позиції 2710 назву товарної підпозиції 2710 12 "--легкі дистиляти:", слід читати "--легкі дистиляти та продукти:".
У товарній позиції 6406 "Частини взуття (включаючи верх взуття з прикріпленою або неприкріпленою внутрішньою устілкою); вкладні устілки, устілки підп'ятку і подібні знімні деталі; гетри, гамаші та подібні вироби і їх частини:" назви товарних підкатегорій:

................
Перейти до повного тексту