1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Наказ


МІНІСТЕРСТВО ОХОРОНИ ЗДОРОВ'Я УКРАЇНИ
НАКАЗ
28.11.2014 № 903
Про затвердження стандарту "Настанова. Лікарські засоби. Домішки в нових лікарських речовинах та нових лікарських препаратах"
Відповідно до абзацу сімнадцятого підпункту 7.1 підпункту 7 пункту 4 Положення про Міністерство охорони здоров'я України , затвердженого Указом Президента України від 13 квітня 2011 року № 467,
НАКАЗУЮ:
1. Затвердити стандарт "Настанова. Лікарські засоби. Домішки в нових лікарських речовинах та нових лікарських препаратах", який рекомендовано до застосування суб'єктам господарювання, що додається.
2. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Міністра з питань європейської інтеграції Ю. Савка.
Т.в.о. Міністра В. Лазоришинець
СТАНДАРТ
НАСТАНОВА
ЛІКАРСЬКІ ЗАСОБИ
ДОМІШКИ В НОВИХ ЛІКАРСЬКИХ РЕЧОВИНАХ ТА НОВИХ ЛІКАРСЬКИХ ПРЕПАРАТАХ
СТ-Н МОЗУ 42-3.9:2014
Видання офіційне
ПЕРЕДМОВА
1 РОЗРОБЛЕНО: Державна наукова установа "Науково-технологічний комплекс "Інститут монокристалів" НАН України" (ДНУ "НТК "Інститут монокристалів" НАН України")
Державне підприємство "Державний експертний центр" МОЗ України
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: М. Ляпунов, д-р фарм. наук; О. Антіпова, канд. фарм. наук; О. Баула, канд.хім.наук, О. Нагорна, канд.мед.наук, О. Безугла, канд.фарм.наук; І. Зінченко
ВНЕСЕНО ДО ПРИЙНЯТТЯ: Державне підприємство "Державний експертний центр" МОЗ України
2 ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Міністерства охорони здоров'я України від " ___ " _________ 2014 року № ___
3 Настанова відповідає наступним нормативним документам: СРМР/ІСН/2737/99 (ICH Topic Q3A (R2)) Note for Guidance on Impurities Testing: Impurities in New Drug Substances, October 2006
(СРМР/ІСН/2737/99 (ICH Topic Q3A (R2)) Керівні вказівки щодо випробувань на домішки: домішки в нових лікарських речовинах, жовтень 2006) стосовно підрозділу А,
СРМРЛСН/2738/99 (ICH Topic Q3B (R2)) Note for Guidance on Impurities in New Drug Products, June 2006
(СРМРЛСН/2738/99 (ICH Topic Q3B (R2)) Керівні вказівки щодо домішок в нових лікарських препаратах, червень 2006) стосовно підрозділу В.
Ступінь відповідності - модифікований (MOD)
Переклад з англійської (en)
4 ВВЕДЕНО ВПЕРШЕ
НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
У цій настанові поєднані прийняті зі змінами (версії en) два нормативних документи Комітету із лікарських засобів для людини (Committee for Medicinal Products for Human Use - CPMP) та Міжнародної конференції з гармонізації технічних вимог до реєстрації лікарських препаратів для людини (International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use - ICH):
- CPMP/ICH/2737/99 (ICH Topic Q3A (R2)) "Note for Guidance on Impurities Testing: Impurities in New Drug Substances", October 2006 (CPMP/ICH/2737/99 (ICH Topic Q3A (R2)) "Керівні вказівки щодо випробувань на домішки: домішки в нових лікарських речовинах", жовтень 2006) [1];
- CPMP/ICH/2738/99 (ICH Topic Q3B (R2)) "Note for Guidance on Impurities in New Drug Products", June 2006 (CPMP/ICH/2738/99 (ICH Topic Q3B (R2)) "Керівні вказівки щодо домішок в нових лікарських препаратах", червень 2006) [2].
Положення зазначених нормативних документів CPMP/ICH викладені відповідно у підрозділах А та В цієї настанови.
Організація, відповідальна за цю настанову, - Mіністерство охорони здоров'я України.
Настанова містить положення, що відповідають чинному законодавству.
Загальний технічний документ (Common Technical Document - CTD) [3,4,5], що регламентує міжнародну структуру реєстраційного досьє, вимагає надати у модулі 3 інформацію стосовно домішок в лікарських речовинах (п. 3.2.S.3.2) та лікарських препаратах (п. 3.2.P.5.5). Необхідно також привести специфікації на домішки, методики їх аналізу й обґрунтування цих специфікацій для проміжної й нерозфасованої продукції (п. 3.2.S.2.4 і п. 3.2.P.3.4), лікарської речовини та лікарського препарату (п. 3.2.S.4 і п. 3.2.P.5).
При фармацевтичній розробці слід визначити профіль домішок, що утворюються в ході виробничого процесу (п. 3.2.P.2.3) [6-9]. Вміст і профіль домішок досліджуються протягом зберігання лікарської речовини і лікарського препарату при випробуваннях їх стабільності (п. 3.2.S.7 і п. 3.2.P.8) [10-12].
У CTD наведені посилання на спеціальні настанови, що складають методичну основу випробувань на домішки та надання про них інформації в реєстраційному досьє [1,2,8,10,11,13,14].
Порядок реєстрації (перереєстрації) лікарських засобів в Україні також передбачає структуру реєстраційного досьє у форматі загального технічного документа (CTD). В Україні введені в дію гармонізовані настанови, що є методичною основою фармацевтичної розробки лікарських препаратів [7], розробки специфікацій [9], випробувань стабільності [12] тощо. Але CTD потребує використання більш специфічних настанов, що стосуються домішок [1,2]. Тому актуальною проблемою є введення в Україні настанови стосовно домішок в нових лікарських речовинах, що виробляють шляхом хімічного синтезу, та продуктів розкладання в нових лікарських препаратах для людини, що містять одержані шляхом хімічного синтезу нові лікарські речовини. Така настанова має бути гармонізованою з нормативними документами СРМР/ІСН/2737/99 (ICH Topic Q3A (R2)) та СРМР/ІСН/2738/99 (ICH Topic 03В (R2)) [1,2].
До цієї настанови були внесені окремі зміни, зумовлені правовими вимогами та прийнятими в Україні гармонізованими нормативними документами. Деякі редакційні зміни були долучені безпосередньо у пункти, до яких вони відносяться; ці зміни позначено іншим шрифтом та літерою -N.
До настанови внесено такі редакційні зміни та додаткову інформацію:
- назву цієї настанови наведено відповідно до вимог ДСТУ 1.5-2003 "Національна стандартизація. Правила побудови, викладання, оформлення та вимоги до змісту нормативних документів" [15], а позначення - відповідно до вимог стандарту СТ МОЗУ 42-1.0:2005 "Фармацевтична продукція. Система стандартизації. Основні положення" [16];
- додатково введені такі структурні елементи настанови, як "Передмова", "Національний вступ", "Сфера застосування", "Нормативні посилання", "Терміни та визначення понять", "Познаки та скорочення", а також національний додаток "Бібліографія", що оформлені згідно з вимогами державних стандартів України: ДСТУ 1.5-2003 "Національна стандартизація. Правила побудови, викладання, оформлення та вимоги до змісту нормативних документів" [15] та ДСТУ 1.7-2001 "Національна стандартизація. Правила і методи прийняття та застосування міжнародних і регіональних стандартів" [17]; ці структурні елементи не позначені номерами, щоб зберегти в цій настанові нумерацію структурних елементів і правил документів СРМР/ІСН/2737/99 (ІСН Topic Q3A (R2)) та СРМР/ІСН/2738/99 (ІСН Topic 03В (R2)) [1,2]. Розділ "Зміст" цієї настанови викладено з урахуванням додаткових структурних елементів;
- в розділі "Зміст" цієї настанови після додатка В.2 "Пояснення стосовно наведення в реєстраційному досьє результатів ідентифікації та кваліфікації продуктів розкладання" вилучені назви: "Приклад 1: Максимальна добова доза 50 мг" та "Приклад 2: Максимальна добова доза 1,9 г", оскільки ці назви не стосуються окремих пунктів додатка В.2, позначених номерами;
- основні положення наведені в розділі "Положення щодо випробувань на домішки", де підрозділ А відповідає документу СРМР/ІСН/2737/99, а підрозділ В - документу СРМР/ІСН/2738/99 (див. розділ "Передмова"). Ці підрозділи позначені буквами англійського алфавіту А і В, що беруть участь в утворенні номерів окремих структурних елементів і правил; при цьому в настанові зберігається їх цифрова нумерація згідно з настановами СРМР/ІСН/2737/99 та СРМР/ІСН/2738/99. В розділі "Терміни та визначення понять" спочатку приведений словник спеціальних термінів (розділ 8 "Glossary") документа СРМР/ІСН/2737/99, а потім словник спеціальних термінів (розділ УІІ "Glossary") документа СРМР/ІСН/2738/99. Бібліографічний опис нормативних документів, на які є посилання в цій настанові, наведено в розділі "Нормативні посилання" та/або в національному додатку "Бібліографія". Таким чином, ідентичні переклади двох нормативних документів (СРМР/ІСН/2737/99 та СРМР/ІСН/2738/99) поєднано в одну настанову без зміни їх об'єму та вмісту.
- замість назви підрозділу А "Настанова з випробувань на домішки: домішки в нових лікарських речовинах" ("Impurities Testing Guideline: Impurities in New Drug Substances") зазначено "Домішки в нових лікарських речовинах", оскільки розділ називається "Рекомендації щодо випробувань на домішки";
- в кожному з підрозділів розділу "Терміни та визначення понять" усі терміни наведено за українською абеткою;
- при визначенні терміна "поріг інформування" ("reporting threshold") у фразі: "Поріг інформування (reporting threshold) - це те саме, що й рівень інформування (reporting level) в настанові ICH Q2B", виключено посилання на настанову ICH Q2B, оскільки в зазначеній настанові не дано визначення такого терміна;
- визначення терміна "нова лікарська речовина" ("new drug substance") дано тільки один раз у підрозділі 1 розділу "Терміни та визначення понять"; в підрозділі 2 замість цього визначення зазначено: "див. визначення терміна в п. 1 розділу "Терміни та визначення понять"". У визначенні терміна "нова лікарська речовина" та в п. А.1 замість слів "у регіоні або державі ЄС" зазначено "в Україні-N або державі ЄС", оскільки в документі ICH термін "регіон" розповсюджується на ринки США, ЄС та Японії, а ця настанова призначена для застосування в Україні;
- у розділі "Терміни та визначення понять" до визначення кожного з термінів: "поріг інформування", "поріг ідентифікації" та "поріг кваліфікації", -наведено примітку, де зазначено синонім цього терміна згідно з загальним текстом 5.10 "Контроль домішок у субстанціях для фармацевтичного застосування", включеним до Державної Фармакопеї України (Доповнення 2);
- у тексті поряд з посиланням на настанови ICH та/або ЄС додатково зроблено посилання та гармонізовані з ними настанови МОЗ України, а також на загальний текст 5.4 "Залишкові кількості органічних розчинників", включений до Державної Фармакопеї України (Доповнення 1), гармонізований з настановою CPMP/ICH/283/95 (ICH Topic Q3С (R3)) "Note for Guidance on Impurities: Residual Solvents";
- замість посилань на дві настанови з валідації аналітичних методик CPMP/ICH/381/95 (ICH Topic Q2A) "Note for Guidance on Validation of Analytical Methods: Definitions and Terminology)) та CPMP/ICH/281/95 (ICH Topic Q2B) "Note for Guidance on Validation of Analytical Procedures: Methodology" наведено посилання на настанову CPMP/ICH/381/95 (ICH Topic Q2 (R1)) "Note for Guidance on Validation of Analytical Procedures: Text and Methodology", що поєднала ці дві настанови, а також додатково на гармонізовану з ними загальну статтю "Валідація аналітичних методик і випробувань" Державної Фармакопеї України;
- при згадуванні у п. А.2 "Класифікація домішок" належної виробничої практики (GMP) в кінці сторінки зроблено виноску, де зазначено: "Тут і далі під належною виробничою практикою (GMP) слід розуміти відповідні положення, що регламентовані в чинних версіях настанови з GMP ЄС та настанови МОЗ України "Лікарські засоби. Належна виробнича практика" (див. розділ "Нормативні посилання" та [19, 20] у національному додатку "Бібліографія")";
- у тексті поряд з ЄC (Європейським Coюзoм) зазначена Україна;
- назву додатка А.1 "Thresholds" ("Пороги") наведено відповідно до сфери застосування підрозділу А цієї настанови "Пороги для домішок в нових лікарських речовинах";
- у додатку А.1 замість виноски в кінці сторінки наведено примітку до таблиці з тією ж інформацією, що й у виносці;
- у назві додатка А.3 додатково введено слово "... домішок": "Схема рішень щодо ідентифікації та кваліфікації домішок";
- в настанові замінено наступні слова:
• "заявка" ("application"), "заявка на реєстрацію" ("registration application"), "файл заявки" ("application file") - на "реєстраційне досьє",
• "цей документ" - на "підрозділ А (або B) цього документа", "ця настанова" - на "підрозділ А (або B) цієї настанови";
- інші незначні доповнення виділені іншим шрифтом та літерою-N.
Ця настанова придатна для застосування при організації випробувань на домішки в нових лікарських речовинах, що виробляють шляхом хімічного синтезу, та продукти розкладання в нових лікарських препаратах для людини, що містять одержані шляхом хімічного синтезу нові лікарські речовини. Ця настанова придатна також для розробки відповідної реєстраційної документації та експертизи реєстраційних досьє.
У рамках чинного фармацевтичного законодавства ця настанова не має сили нормативно-правового акта; її положення є рекомендаціями. Цю настанову слід розглядати як гармонізовану (в рамках ICH та позицію світового фармацевтичного сектора. Cтoсoвнo домішок в нових лікарських речовинах та продуктів розкладання в нових лікарських препаратах можуть бути застосовані також альтернативні підходи за умови їх відповідного наукового обґрунтування. Такий підхід до правового статусу більшості наукових настанов прийнято в документі Європейського агентства з ліків Doc. Ref. EMEA/P/24143/2004 "Procedure for European Union guidelines and related documents within pharmaceutical legislative framework" ("Процедура щодо настанов і супутніх документів Європейського Союзу в рамках фармацевтичного законодавства") [18].
Ця настанова буде регулярно переглядатися відповідно до змін і доповнень, що вноситимуть в нормативні документи CPMP/ICH/2737/99 (ICH Topic Q3A (R2)) "Note for Guidance on Impurities Testing: Impurities in New Drug Substances" [1] та CPMP/ICH/2738/99 (ICH Topic Q3B (R2)) "Note for Guidance on Impurities in New Drug Products" [2].
СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Ця настанова установлює положення (рекомендації) стосовно домішок в нових лікарських речовинах, що виробляють шляхом хімічного синтезу, та продуктів розкладання в нових лікарських препаратах для людини, що містять вироблені шляхом хімічного синтезу нові лікарські речовини.
Ця настанова застосовна до нових лікарських речовин та нових лікарських препаратів, що розробляють та реєструють в Україні з метою продажу на внутрішньому ринку, експорту до інших країн або імпорту до України.
Ця настанова поширюється на дослідження та стандартизацію домішок в нових лікарських речовинах та продуктів розкладання в нових лікарських препаратах для людини, а також підготовку та експертизу реєстраційних досьє в форматі загального технічного документа (CTD).
Цю настанову рекомендується застосовувати суб'єктам господарювання (далі -організаціям), які займаються стандартизацією лікарських речовин та лікарських препаратів для людини, підготовкою реєстраційних досьє в форматі CTD та подачею заявок на реєстрацію, незалежно від відомчого підпорядкування та форми власності. Цю настанову рекомендується застосовувати також експертним та регуляторним органам у питаннях оцінки реєстраційних досьє в форматі CTD при реєстрації (перереєстрації) лікарських речовин та лікарських препаратів для людини.
Ця настанова придатна для планування та проведення досліджень стосовно домішок в нових лікарських речовинах і нових лікарських препаратах для людини, для розробки відповідної реєстраційної документації, а також для експертизи реєстраційних досьє.
НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ
В цій настанові наведено посилання на такі нормативні документи:
Державна Фармакопея України. Перше видання. 2001 р.
Державна Фармакопея України. Перше видання. Доповнення 1. 2004 р.
Державна Фармакопея України. Перше видання. Доповнення 2. 2008 р.
Настанова 42-3.2:2004 Настанови з якості. Лікарські засоби. Специфікації: контрольні випробування та критерії прийнятності
Настанова 42-3.3:2004 Настанови з якості. Лікарські засоби. Випробування стабільності
Настанова СТ-Н МОЗУ 42-4.0:2014 Лікарські засоби. Належна виробнича практика
CPMP/ICH/381/95 (ICH Topic Q2 (R1)) Note for Guidance on Validation of Analytical Procedures: Text and Methodology, 1995
(CPMP/ICH/381/95 (ICH Topic Q2 (R1)) Руководящие указания по валидации аналитических методик: руководство и методология, 1995)
CPMP/ICH/283/95 (ICH Topic Q3C (R3)) Note for Guidance on Impurities: Residual Solvents, 1998
(CPMP/ICH/283/95 (ICH Topic Q3C (R3)) Руководящие указания по примесям: остаточные растворители, 1998)
CPMP/ICH/367/96 Corr (ICH Topic Q6A) Note for Guidance Specifications: Test Procedures and Acceptance Criteria for New Drug Substances and New Drug Products: Chemical Substances, 2000
(CPMP/ICH/367/96 Corr (ICH Topic Q6A) Настанова щодо специфікацій: методики випробувань і критерії прийнятності для нових лікарських речовин і нових лікарських препаратів: хімічні речовини, 2000)
CPMP/ICH/2736/99 (ICH Topic Q1A (R2)) Note for guidance on stability testing: stability testing of new drug substances and products, 2003
(CPMP/ICH/2736/99 (ICH Topic Q1A (R2)) Руководящие указания по испытаниям стабильности: испытания стабильности новых лекарственных веществ и препаратов, 2003)
CPMP/ICH/2738/99 (ICH Topic Q3A (R2)) Note for Guidance on Impurities Testing: Impurities in New Drug Substances, October 2006
(CPMP/ICH/2738/99 (ICH Topic Q3A (R2)) Настанова щодо випробувань на домішки: Домішки в нових лікарських речовинах, жовтень 2006)
CPMP/ICH/2738/99 (ICH Topic Q3B (R2)) Note for Guidance on Impurities in New Drug Products, June 2006
(CPMP/ICH/2738/99 (ICH Topic Q3B (R2)) Настанова щодо домішок в нових лікарських препаратах, червень 2006)
ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ
Нижче подано терміни, вжиті в цій настанові, та визначення позначених ними понять. Терміни англійською мовою, що відповідають стандартизованим у цьому розділі термінам, наведені на підставі [1,2] (див. національний додаток "Бібліографія")-N.
1. Терміни та визначення понять до підрозділу А цієї настанови [1]:
Вихідна речовина; вихідна сировина(starting material)
Речовина, що використовується при синтезі нової лікарської речовини і входить як фрагмент до структури проміжної продукції та/або нової лікарської речовини. Вихідні речовини, як правило, доступні в промисловому масштабі, а їх структура, хімічні та фізичні властивості установлені.
Домішка(impurity)
Будь-який компонент нової лікарської речовини, що за своєю хімічною сутністю не є новою лікарською речовиною.
Домішка-енантіомер(enantiomeric impurity)
Сполука, що має однакову молекулярну формулу з лікарською речовиною, але відрізняється від неї просторовим розташуванням атомів в молекулі і є її дзеркальним відображенням.
Дослідження з хімічної розробки(chemical development studies)
Дослідження, що проведені з метою масштабування, оптимізації та валідації виробничого процесу для нової лікарської речовини.
Ідентифікована домішка(identified impurity)
Домішка з установленою структурною характеристикою.
Кваліфікація(qualification)
Процес одержання й оцінки даних, на підставі яких установлюють біологічну безпеку індивідуальної домішки або даного профілю домішок при установленому (них) рівні(ях) вмісту.
Ліганд(ligand)
Агент з сильною спорідненістю до іонів металів.
Неідентифікована домішка(unidentified impurity)
Домішка з неустановленою структурною характеристикою, а визначеними тільки якісними аналітичними властивостями (наприклад, час утримування при хроматографуванні).
Неспецифікована домішка(unspecified impurity)
Домішка, для якої установлюють межі в специфікації на нову лікарську речовину на підставі загальноприйнятих критеріїв прийнятності, але яку не указують окремо з установленням спеціальних критеріїв прийнятності.
Нова лікарська речовина(new drug substance)
Компонент з установленою терапевтичною активністю, що раніше не було зареєстровано в Україні-N або державі ЄС (також званий новою молекулярною сполукою або новою хімічною сполукою). Це може бути комплексна сполука, простий ефір або сіль раніше санкціонованої лікарської речовини.
Поліморфні форми(polymorphic forms)
Різні кристалічні форми однієї і тієї ж лікарської речовини. До них відносяться сольватовані або гідратовані продукти (їх звуть ще псевдополіморфними формами), а також аморфні форми.
Поріг ідентифікації(identification threshold)
Межа, при перевищенні якої (>) домішку слід ідентифікувати.
__________
Примітка.
Синонім цього терміна - "порогове значення для ідентифікації" (див. загальний текст 5.10 "Контроль домішок у субстанціях для фармацевтичного застосування" у Доповненні 2 до Державної Фармакопеї України)-N.
Поріг інформування(reporting threshold)
Межа, при перевищенні якої (>) про домішку необхідно інформувати.
Поріг інформування - це те саме, що й рівень інформування.
__________
Примітка.
Синонім цього терміна - "порогове значення для інформування" (див. загальний текст 5.10 "Контроль домішок у субстанціях для фармацевтичного застосування" у Доповненні 2 до Державної Фармакопеї України)-N.
Поріг кваліфікації(qualification threshold)
Межа, при перевищенні якої (>) домішку слід кваліфікувати.
__________
Примітка.
Синонім цього терміна - "порогове значення для кваліфікації" ( див. загальний текст 5.10 "Контроль домішок у субстанціях для фармацевтичного застосування" у Доповненні 2 до Державної Фармакопеї України) -N.
Потенційна домішка(potential impurity)
Домішка, що теоретично може утворитися при виробництві або зберіганні. Насправді вона може бути або присутньою, або відсутньою в новій лікарській речовині.
Проміжна продукція(intermediate)
Речовина, що виробляється на стадіях синтезу нової лікарської речовини і піддається подальшому хімічному перетворенню, перш ніж вона стане новою лікарською речовиною.
Профіль домішок(impurity profile)
Опис ідентифікованих і неідентифікованих домішок, що присутні в новій лікарській речовині.
Реактив(reagent)
Речовина, що використовується при виробництві нової лікарської речовини і не відноситься до вихідної сировини, проміжної продукції або розчинників.
Розчинник(solvent)
Неорганічна або органічна рідина, що використовується як носій для приготування розчинів чи суспензій при синтезі нової лікарської речовини.
Рослинні препарати(herbal products)
Лікарські засоби, що містять діючі речовини, що є виключно рослинними речовинами та/або рослинними лікарськими препаратами. В деяких випадках також можуть бути присутні неорганічні речовини або матеріали тваринного походження.
Специфікована домішка (specified impurity)
Домішка, що в специфікації на нову лікарську речовину указана окремо; межі для неї установлені на підставі спеціальних критеріїв прийнятності. Специфікована домішка може бути ідентифікованою або неідентифікованою.
Стороння забруднююча домішка(extraneous contaminant)
Домішка, що виникає внаслідок надходження зі стороннього джерела в процесі виробництва.
2. Терміни та визначення понять до підрозділу В цієї настанови [2]:
Домішка(impurity)
Будь-який компонент нового лікарського препарату, що не є лікарською речовиною або допоміжною речовиною в лікарському препараті.
Дослідження з розробки(development studies)
Дослідження, що проведені з метою масштабування, оптимізації та валідації виробничого процесу для нового лікарського препарату.
Ідентифікований продукт розкладання(identified degradation product)
Продукт розкладання з установленою структурною характеристикою.
Кваліфікація(qualification)
Процес одержання й оцінки даних, на підставі яких установлюють біологічну безпеку індивідуального продукту розкладання або даного профілю продуктів розкладання при установленому(них) рівні(ях) вмісту.
Неідентифікований продукт розкладання(unidentified degradation product)
Продукт розкладання з неустановленою структурною характеристикою, а визначеними тільки якісними аналітичними властивостями (наприклад, час утримування при хроматографуванні).
Неспецифікований продукт розкладання(unspecified degradation product)
Продукт розкладання, для якого установлюють межі в специфікації на новий лікарський препарат на підставі загальноприйнятих критеріїв прийнятності, але який не указують окремо з установленням спеціальних критеріїв прийнятності.
Нова лікарська речовина(new drug substance)
Див. визначення терміна в п. 1 розділу "Терміни та визначення понять".
Поріг ідентифікації(identification threshold)
Межа, при перевищенні якої (>) продукт розкладання слід ідентифікувати.
Поріг інформування(reporting threshold)
Межа, при перевищенні якої (>) про продукт розкладання необхідно інформувати.
Поріг кваліфікації(qualification threshold)
Межа, при перевищенні якої (>) продукт розкладання слід кваліфікувати.
Продукт розкладання(degradation product)
Домішка, що виникає в результаті хімічної зміни лікарської речовини, що відбувається під час виробництва та/або зберігання нового лікарського препарату під впливом, наприклад, світла, температури, pH або внаслідок реакції з допоміжною речовиною та/або первинним пакувальним матеріалом (системою контейнер / закупорювальний засіб).
Профіль домішок(impurity profile)
Опис ідентифікованих і неідентифікованих домішок, що присутні в новому лікарському препараті.
Профіль продуктів розкладання(degradation profile)
Опис продуктів розкладання, що виявлені в лікарській речовині або лікарському препараті.
Специфікований продукт розкладання(specified degradation product)
Продукт розкладання, що в специфікації на новий лікарський препарат указано окремо; межі для нього установлені на підставі спеціальних критеріїв прийнятності. Специфікований продукт розкладання може бути ідентифікованим або неідентифікованим.

................
Перейти до повного тексту