1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Директива


2001L0114 - UA - 18.11.2013 - 003.001
Цей документ слугує суто засобом документування, і установи не несуть жодної відповідальності за його зміст
(До Розділу V: "Економічне та галузеве співробітництво"
Глава 17. Сільське господарство та розвиток сільських територій)
ДИРЕКТИВА РАДИ 2001/114/ЄС
від 20 грудня 2001 року
щодо деяких видів частково або повністю зневодненого консервованого молока, призначеного для споживання людиною
(ОВ L 015, 17.01.2002, с. 19)
Зі змінами і доповненнями, внесеними:
Офіційний вісник
сторінка дата
ДИРЕКТИВОЮ РАДИ (ЄС) 2007/61/ЄC від 26 вересня 2007 року L 258 27 04.10.2007
РЕГЛАМЕНТОМ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 1021/2013 від 9 жовтня 2013 року L 287 1 29.10.2013
Зі змінами і доповненнями, внесеними:
L 236 33 23.09.2003
ДИРЕКТИВА РАДИ 2001/114/ЄС
від 20 грудня 2001 року
щодо деяких видів частково або повністю зневодненого консервованого молока, призначеного для споживання людиною
РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,
Беручи до уваги Договір про заснування Європейського Співтовариства, зокрема його статтю 37,
Беручи до уваги пропозицію Комісії, (- 1),
Беручи до уваги висновок Європейського Парламенту (- 2),
Беручи до уваги висновок Економічно-соціального комітету (- 3),
Оскільки:
(1) Деякі вертикальні директиви про харчові продукти необхідно спростити для врахування лише суттєвих вимог, яким повинні відповідати продукти, до яких вони застосовуються, щоб забезпечити вільний рух таких продуктів на внутрішньому ринку згідно з висновками Європейської Ради, ухваленими в Единбурзі 11 - 12 грудня 1992 року і підтвердженими на засіданні Європейської Ради в Брюсселі 10 - 11 грудня 1993 року.
(2) Директива Ради 76/118/ЄЕС від 18 грудня 1975 року про наближення законодавств держав-членів щодо деяких видів частково або повністю зневодненого консервованого молока, призначеного для споживання людиною (- 4) була зумовлена тим фактом, що відмінності між національними законодавствами щодо консервованого молока могли б створювати умови для недобросовісної конкуренції, що, ймовірно, могло б вводити в оману споживачів і таким чином безпосередньо впливати на створення та функціонування спільного ринку.
(3) Директиву 76/118/ЄEC надалі було розроблено, щоб установити терміни та означення і спільні правила, що регламентують склад, специфікації виробництва та маркування деяких видів консервованого молока для забезпечення їх вільного руху в межах Співтовариства.
(4) Директиву 76/118/ЄЕС необхідно привести у відповідність до загального законодавства Співтовариства щодо харчових продуктів, зокрема до законодавства щодо маркування, дозволених добавок, санітарно-гігієнічних правил, установлених у Директиві Ради 92/46/ЄEC (- 5).
(5) Для забезпечення ясності Директиву 76/118/ЄEC необхідно викласти у новій редакції, щоб зробити доступнішими правила щодо умов виробництва та реалізації деяких видів частково або повністю зневодненого консервованого молока, призначеного для споживання людиною.
(6) Загальні правила щодо маркування харчових продуктів, установлені в Директиві Європейського Парламенту і Ради 2000/13/ЄC (- 6) повинні застосовуватися з дотриманням певних умов.
(7) За умови дотримання вимог Директиви Ради 90/496/ЄЕС від 24 вересня 1990 року про зазначення поживної цінності в маркованні харчових продуктів (- 7), у деяких державах-членах дозволено додавати вітаміни до продуктів, визначених у цій Директиві. Проте, рішення про поширення такого дозволу на все Співтовариство не може бути ухвалено. Держави-члени, таким чином, можуть на власний розсуд дозволяти чи забороняти додавання вітамінів до своїх національних продуктів, хоча вільний рух товарів у межах Співтовариства в будь-якому випадку повинно бути гарантовано відповідно до правил і принципів, які випливають з Договору.
(8) До продуктів, призначених для дітей грудного і раннього віку, застосовується Директива Комісії 91/321/ЄEC від 14 травня 1991 року про суміші для дітей грудного і раннього віку та суміші для подальшого годування дітей грудного і раннього віку (- 8).
(9) Згідно з принципами субсидіарності та пропорційності, визначеними статтею 5 Договору, ціль встановлення спільних термінів та означень і правил для продуктів, які розглядаються, та приведення положень у відповідність до загального законодавства Співтовариства про харчові продукти не може бути достатньою мірою досягнута державами-членами, а отже, з огляду на характер цієї Директиви, може бути краще досягнута Співтовариством. Ця Директива не виходить за межі необхідного для досягнення такої цілі.
(10) Інструменти, необхідні для імплементації цієї Директиви, повинно бути ухвалено згідно з Рішенням Ради 1999/468/ЄС від 28 червня 1999 року про встановлення процедур здійснення виконавчих повноважень, наданих Комісії (- 9).
(11) Щоб уникнути створення нових бар’єрів для вільного руху, держави-члени повинні утримуватися від ухвалення національних положень, не передбачених цією Директивою, щодо зазначених продуктів,
УХВАЛИЛА ЦЮ ДИРЕКТИВУ:
Стаття 1.
Ця Директива застосовується до частково або повністю зневодненого консервованого молока, визначеного в додатку I.
Стаття 3.
Директива 2000/13/ЄС застосовується до продуктів, визначених у додатку I, з дотриманням таких умов.
1.
(a) Назви продуктів, наведені в додатку I, застосовуються тільки до зазначених у ньому продуктів і, без обмеження підпараграфа (b), використовуються в торгівлі для їх позначення;
(b) Додаток II містить перелік конкретних позначень як альтернативу назвам продуктів, зазначеним у підпараграфі (a). Ці позначення можна вживати тією мовою і відповідно до тих умов, які встановлено в додатку II.
2. На маркованні повинно бути вказано відсоток молочного жиру, виражений як відсоток маси готового продукту, за винятком продуктів, визначених у додатку I(1)(d) та (g) та додатку I(2)(d), і відсоток сухого знежиреного молочного екстракту у випадку продуктів, визначених у додатку I(1). Ці дані розміщують поруч з комерційним найменуванням.
3. У випадку продуктів, визначених у додатку I(2), на етикетці повинно бути зазначено рекомендації щодо методу розбавлення чи відновлення, у тому числі інформацію щодо вмісту жиру у розбавленому чи відновленому таким чином продукті.
4. Якщо продукти масою менше 20 г на одиницю пакують у зовнішнє паковання, обов’язкові відповідно до цієї статті дані потрібно вказувати тільки на зовнішньому пакованні, за винятком позначення, необхідного згідно з пунктом 1(a).
5. На маркованні продуктів, визначених у додатку I(2), указують, що продукт "не призначений для харчування дітей віком до 12 місяців".
Стаття 4.
Щодо продуктів, визначених у додатках I та II, держави-члени не повинні ухвалювати національні положення, не передбачені цією Директивою.
Стаття 7.
Директиву Ради 76/118/ЄEC скасувати з 17 липня 2003 року.
Покликання на скасовану Директиву необхідно тлумачити як покликання на цю Директиву.
Стаття 8.
Держави-члени повинні ввести в дію закони, підзаконні акти та адміністративні положення, необхідні для дотримання вимог цієї Директиви, до 17 липня 2003 року. Вони негайно інформують про це Комісію.

................
Перейти до повного тексту