1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Директива


2001L0110 - UA - 23.06.2014 - 001.001 - 1
Цей документ слугує суто засобом документування, і установи не несуть жодної відповідальності за його зміст
(До Розділу V"Економічне та галузеве співробітництво"
Глава 17.Сільське господарство та розвиток сільських територій)
ДИРЕКТИВА РАДИ 2001/110/ЄС
від 20 грудня 2001 року
про мед
(ОВ L 10, 12.01.2002, с. 47.)
Зі змінами і доповненнями, внесеними:
Офіційний вісник
сторінка дата
Директивою Європейського Парламенту і Ради 2014/63/ЄС від 15 травня 2014 року L 164 1 03.06.2014
З виправленнями, внесеними:
Виправленням, OB L 52, 21.02.2007, с. 16 (2001/110/ЄС)
ДИРЕКТИВА РАДИ 2001/110/ЄС
від 20 грудня 2001 року
про мед
РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,
Беручи до уваги Договір про заснування Європейського Співтовариства, зокрема його статтю 37,
Беручи до уваги пропозицію Комісії (-1),
Беручи до уваги висновок Європейського Парламенту (-2),
Беручи до уваги висновок Економічно-соціального комітету (-3),
Оскільки:
(1) Деякі вертикальні директиви щодо харчових продуктів необхідно спростити для врахування лише суттєвих вимог, що їм повинні відповідати продукти, до яких вони застосовуються, щоб забезпечити вільний рух таких продуктів на внутрішньому ринку згідно з висновками Європейської Ради, ухваленими в Единбурзі 11-12 грудня 1992 року, і підтвердженими на засіданні Європейської Ради в Брюсселі 10-11 грудня 1993 року.
(2) Директива Ради 74/409/ЄЕС від 22 липня 1974 року про гармонізацію законодавств держав-членів щодо меду (-4) була зумовлена тим фактом, що відмінності між національними законодавствами про визначення меду, різних видів меду та характеристик, яким він повинен відповідати, могли створювати умови для недобросовісної конкуренції, що, ймовірно, могло вводити в оману споживачів і таким чином безпосередньо впливати на створення та функціонування спільного ринку.
(3) Директивою 74/409/ЄЕС і подальшими змінами та доповненнями до неї встановлено означення, визначено різні види меду, які можна вводити в обіг під відповідними назвами, запроваджено спільні правила щодо його складу та визначено основну інформацію для його маркування, з метою забезпечити вільний рух цих продуктів в межах Співтовариства.
(4) Для забезпечення ясності Директиву 74/409/ЄЕС необхідно викласти в новій редакції, щоб зробити правила щодо умов виробництва та реалізації меду більш доступними, а також привести її у відповідність до загального законодавства Співтовариства про харчові продукти, особливо законодавства щодо маркування, забруднюючих речовин та методів аналізу.
(5) Загальні правила маркування харчових продуктів, встановлені в Директиві Європейського Парламенту і Ради 2000/13/ЄС (-5), необхідно застосовувати з дотриманням певних умов. З огляду на тісний зв’язок між якістю меду та його походженням, повна інформація стосовно таких питань неодмінно повинна бути доступна, щоб не вводити споживача в оману щодо якості продукту. Особливий інтерес споживача до географічних характеристик меду та повної прозорості в цьому питанні приводить до необхідності зазначати у маркованні країну походження, у якій було зібрано мед.
(6) Ні пилок, ні будь-який інший притаманний меду інгредієнт не можна вилучати, за винятком випадків, у яких цього неможливо уникнути під час вилучення сторонніх органічних та неорганічних речовин. Такий процес може бути здійснений шляхом фільтрування. Якщо таке фільтрування призводить до вилучення значної кількості пилку, споживач повинен бути достовірно поінформовний про це через відповідне зазначення на етикетці.
(7) До меду, назва якого включає зазначення відповідного квіткового, рослинного, регіонального, територіального або топографічного походження чи спеціальних критеріїв якості, не можна додавати фільтрований мед. Щоб покращити прозорість ринку, маркування видів фільтрованого меду та меду для кондитерських виробів повинно бути обов’язковим для кожної транзакції на оптовому ринку.
(8) Як наголосила Комісія в повідомленні до Європейського Парламенту і Ради від 24 червня 1994 року про європейське бджільництво, Комісія може затверджувати методи аналізу, щоб забезпечити відповідність характеристикам складу та додатковим спеціальним положенням для всього меду, який реалізують у Співтоваристві.
(9) Бажано врахувати роботу, проведену над новим стандартом Кодексу для меду, скоригованого, відповідно, зі спеціальними вимогами Співтовариства.
(10) Згідно з принципами субсидіарності та пропорційності, визначеними статтею 5 Договору, ціль встановлення спільних означень та правил для відповідних продуктів і приведення положень у відповідність із загальним законодавством Співтовариства стосовно харчових продуктів, не може бути достатньою мірою досягнута державами-членами, а отже, з огляду на характер цієї Директиви, може бути краще досягнута Співтовариством. Ця Директива не виходить за межі необхідного для досягнення згаданої цілі.
(11) Інструменти, необхідні для імплементації цієї Директиви, повинні ухвалюватися відповідно до Рішення Ради 1999/468/ЄС від 28 червня 1999 року про встановлення процедур здійснення виконавчих повноважень, наданих Комісії (-1).
(12) Щоб уникнути створення нових бар’єрів для вільного руху, держави-члени повинні утримуватися від ухвалення не передбачених цією Директивою національних положень для продуктів, яких вона стосується,
__________
(-1) ОВ С 231, 09.08.1996, с. 10.
(-2) ОВ С 279, 01.10.1999, с. 91.
(-3) ОВ С 56, 24.02.1997, с. 20.
(-4) ОВ L 221, 12.08.1974, с. 10. Директива з останніми змінами і доповненнями, внесеними Актом про приєднання Іспанії та Португалії 1985 року.
(-5) ОВ L 109, 06.05.2000, с. 29.
УХВАЛИЛА ЦЮ ДИРЕКТИВУ:
Стаття 1.
Ця Директива застосовується до продуктів, визначених у додатку I. Ці продукти повинні відповідати вимогам, встановленим у додатку II.
Стаття 2.
Директиву 2000/13/ЄС застосовують до продуктів, визначених у додатку I, з дотриманням таких умов:
1. термін "мед" застосовують лише до продукту, визначеного в пункті 1додатка I, та використовують у торгівлі для позначення такого продукту;
2. назви продуктів, зазначені в пунктах 2і 3додатка I, застосовують лише до продуктів, визначених у згаданому додатку, і використовують у торгівлі для їх позначення; Ці назви можна замінювати простою назвою продукту - "мед", за винятком випадків фільтрованого меду, стільникового меду, стільників у меду та меду для кондитерських виробів.
Однак,
(a) у випадку меду для кондитерських виробів слова "призначений лише для використання в кулінарії" повинні бути зазначені на етикетці в безпосередній близькості до назви продукту;
(b) за винятком випадків фільтрованого меду та меду для кондитерських виробів, назви продуктів можуть бути доповнені інформацією, що стосується:
- квіткового або рослинного походження, якщо продукт повністю або в основному походить із зазначеного джерела та має його органолептичні, фізико-хімічні та мікроскопічні характеристики,
- регіонального, територіального або топографічного походження, якщо продукт повністю походить із зазначеного місця,
- спеціальні критерії якості;
3. якщо мед для кондитерських виробів було використано як інгредієнт у складених харчових продуктах, у назві складеного харчового продукту можна використовувати термін "мед" замість терміна "мед для кондитерських виробів". Проте в списку інгредієнтів необхідно використовувати термін, зазначений у пункті 3 додатка I;
4. (a) Назва країни або країн походження, у яких було зібрано мед, повинна бути зазначена на етикетці.
Незважаючи на перший підпараграф, якщо мед походить із більш ніж однієї держави-члена або третьої країни, зазначення країни походження можна відповідним чином замінити одним із наведених нижче:
- "купаж меду, що походить з ЄС",
- "купаж меду, що походить з-за меж ЄС",
- "купаж меду, що походить з ЄС і з-за меж ЄС";
(b) Для цілі Директиви 2000/13/ЄС, зокрема її статей 13, 14, 16 і 17, докладна інформація, яку необхідно зазначати згідно з підпараграфом (а), уважається зазначеннями відповідно до статті 3 згаданої Директиви;
5. пилок, який є притаманною меду натуральною складовою, не вважається інгредієнтом - у значенні, встановленому пунктом (f) статті 2(2) Регламенту Європейського Парламенту та Ради (ЄС) № 1169/2011 (-1), - продуктів, визначених у додатку I цієї Директиви.
__________
(-1) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1169/2011 від 25 жовтня 2011 року про надання споживачам інформації щодо харчових продуктів, внесення змін до Регламентів Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1924/2006 та (ЄС) № 1925/2006, і скасування Директиви Комісії 87/250/ЄЕС, Директиви Ради 90/496/ЄЕС, Директиви Комісії 1999/10/ЄС, Директиви Європейського Парламенту і Ради 2000/13/ЄС, Директиви Комісії 2002/67/ЄС та 2008/5/ЄС, і Регламенту Комісії (ЄС) № 608/2004 (ОВ L 304, 22.11.2011, с. 18).
Стаття 3.
У випадку фільтрованого меду та меду для кондитерських виробів, на вантажних контейнерах, пакованнях та в торговельних документах повинно бути чітко зазначено повну назву продукту, як це зазначено в пункті 2(b)(viii)та пункті 3додатка I.
Стаття 4.
2. Для цілей другого підпараграфа статті 9 цієї Директиви, Комісія може, з урахуванням міжнародних стандартів та технічного прогресу, за допомогою імплементаційних актів, що відповідають Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 882/2004 (-1), встановлювати методи аналізу, щоб перевірити чи відповідає мед положенням цієї Директиви. Такі імплементаційні акти ухвалюють згідно з процедурою розгляду, зазначеною в статті 7(2) цієї Директиви. До затвердження таких методів, для перевірки відповідності положенням цієї Директиви держави-члени, коли це можливо, використовують міжнародно визнані перевірені методи аналізу, такі як ті, що були затверджені Кодексом Аліментаріус.
3. З метою забезпечення справедливих торговельних практик і захисту інтересів споживача та надання можливості визначати відповідні методи аналізу, Комісія повинна мати повноваження ухвалювати делеговані акти згідно зі статтею 6, щоб доповнювати цю Директиву шляхом установлення кількісних параметрів, що стосуються:
(a) критерію "в основному" стосовно квіткового або рослинного походження меду, як це зазначено впершому абзаці статті 2(2)(b); та
(b) мінімального вмісту пилку у фільтрованому меду після вилучення сторонньої неорганічної чи органічної речовини, як зазначено в пункті 2(b)(viii) додатка I.
У згаданих делегованих актах Комісія повинна передбачити відповідні перехідні процедури для продуктів, уведених в обіг до дати застосування таких делегованих актів.
__________
(-1) Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 882/2004 від 29 квітня 2004 року про офіційні заходи контролю, які здійснюють для забезпечення відповідності кормовому і харчовому законодавству та правилам щодо здоров’я і добробуту тварин (ОВ L 165, 30.04.2004, с. 1).
Стаття 5.
Для продуктів, визначених у додатку I, держави-члени не повинні ухвалювати національні положення, не передбачені цією Директивою.
Стаття 6.
1. Повноваження ухвалювати делеговані акти покладають на Комісію з дотриманням умов, встановлених у цій статті.

................
Перейти до повного тексту