- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Договір
Договір
про створення Міжнародної Фінансової Корпорації (Статті Угоди про створення Міжнародної Фінансової Корпорації)
Дата приєднання Україною: Дата набуття чинності для України: |
18.10.1993 18.10.1993 |
Уряди, від імені яких підписаний цей Договір, домовляються про таке:
Вступне положення
Міжнародна Фінансова Корпорація (далі "Корпорація") створена і діє відповідно до таких положень:
Стаття I
Мета
Метою Корпорації є сприяння економічному розвитку шляхом підтримки росту продуктивності приватного підприємництва в країнах - членах Корпорації, особливо в найменш розвинених регіонах, що доповнює діяльність Міжнародного Банку Реконструкції та Розвитку (далі "Банк"). При досягненні зазначеної мети Корпорація:
(i) у співробітництві з приватними інвесторами допомагає фінансувати створення, удосконалення і розширення приватних підприємств із високою продуктивністю, що могло б зробити свій внесок у розвиток країн - членів Корпорації, за допомогою здійснення капіталовкладень без гарантії їхнього погашення відповідними урядами - сторонами за цим Договором, у випадках, коли неможливо мобілізувати достатній приватний капітал на розумних умовах;
(ii) прагне поєднати воєдино інвестиційні можливості, внутрішній і закордонний приватні капітали, а також досвідчене керівництво;
(iii) прагне стимулювати, а також допомогти у створенні умов, що сприяють залученню приватного капіталу, як внутрішнього, так і закордонного, для продуктивних капіталовкладень у країнах - членах Корпорації.
Корпорація у всіх своїх рішеннях керується положеннями цього Договору.
Стаття II
Членство і капітал
Розділ 1. Членство
(а) Членами-засновниками Корпорації є ті члени Банку, зазначені в Додатку А до цього Договору, які згодні бути членами Корпорації на дату, зазначену в Статті IX, Розділ 2(в), або до цієї дати.
(б) Членами Корпорації можуть стати інші члени Банку в такий час і на таких умовах, які будуть запропоновані Корпорацією.
Розділ 2. Акціонерний капітал
(а) Оголошений акціонерний капітал Корпорації становить 100000000 доларів США (1).
_______________
(1) 10 грудня 1992 р. оголошений акціонерний капітал Корпорації був збільшений до 2450000000 доларів США, поділених на 2450000 акцій вартістю 1000 доларів кожна.
(б) Оголошений акціонерний капітал поділяється на 100000 акцій номінальною вартістю 1000 (одна тисяча) доларів США кожна. На будь-які акції, що не ввійшли в початкову підписку, здійснену членами-засновниками, може бути зроблена наступна підписка відповідно до Розділу 3 (г) цієї Статті.
(в) Сума акціонерного капіталу, будь-коли оголошеного Корпорацією, може бути збільшена Радою Керуючих таким чином:
(i) більшістю поданих при голосуванні голосів, у разі, якщо таке збільшення необхідне з метою випуску акцій, що входять в акціонерний капітал, при початковій підписці членами, що не входять до числа членів-засновників, за умови, що сукупність будь-яких збільшень, дозволених цим підпунктом, не перевищує 10000 акцій;
(ii) у будь-якому іншому випадку більшістю в чотири п'ятих від загальної кількості голосів, що можуть бути подані щодо цього питання (2).
Поправка внесена 28 квітня 1993 року.
_______________
(2) Поправка внесена 21 вересня 1961 року.
(ii) у будь-якому іншому випадку більшістю в три чверті від загальної кількості голосів, які можуть бути подані щодо цього питання.
(г) У разі збільшення, дозволеного підпунктом (в)(ii) вище, кожен член має можливість підписатися, на тих умовах, що будуть визначені Корпорацією, на пропорційну частину збільшення, еквівалентну тій пропорції, у якій його акції, на які він підписався до цього, відносяться до сукупного акціонерного капіталу Корпорації, однак ніхто з членів не зобов'язаний підписуватися на будь-яку частину збільшеного капіталу.
(д) Випуск капітальних акцій, крім акцій, що ввійшли в початкову підписку або у збільшення, застережене в підпункті (г) вище, вимагає більшості в три чверті від загальної кількості голосів, які можуть бути подані щодо цього питання.
(е) На акції Корпорації можуть підписатися тільки члени Корпорації, і випускаються акції тільки на користь таких членів.
Розділ 3. Підписки
(а) Кожен член-засновник підписується на таку кількість акцій, яка зазначена напроти його імені в Додатку А. Кількість акцій, на які підпишуться інші члени, визначається Корпорацією.
(б) Акції, що ввійшли в початкову підписку, здійснену членами-засновниками випускаються за номінальною вартістю.
(в) Початкова підписка кожного члена-засновника оплачується повністю протягом 30 днів або після дати, на яку Корпорація розпочне свою діяльність відповідно до Статті IX, Розділ 3 (б), або після дати, на яку такий член-засновник стане членом (термін оплати починається з більш пізньої з цих двох дат), або на таку дату після цього, яку визначить Корпорація. Оплата здійснюється золотом або в доларах Сполучених Штатів Америки у відповідь на вимогу Корпорації, яка має зазначити місце або місця платежу.
(г) Ціна та інші умови підписки на акції визначаються Корпорацією, за винятком початкової підписки, проведеної членами-засновниками.
Розділ 4. Обмеження відповідальності
Членство в Корпорації не тягне за собою відповідальність за зобов'язаннями Корпорації ні для кого з її членів.
Розділ 5. Обмеження на передачу і заставу акцій
Акції не можуть бути передані в заставу або обтяжені яким би то не було чином, і можуть бути передані тільки Корпорації.
Стаття III
Діяльність
Розділ 1. Фінансова діяльність
Корпорація може інвестувати свої кошти в продуктивні приватні підприємства на територіях своїх членів. Існування державної або іншої суспільної частки в будь-якому такому підприємстві не перешкоджає Корпорації вкладати свої інвестиції в таке підприємство.
Розділ 2. Форми фінансування (3) Поправка внесена 21 вересня 1961 р.
Корпорація може інвестувати свої кошти в такій формі або формах, які вона вважає доцільними в конкретних обставинах.
_______________
(3) Початковий текст.
(а) Фінансування, що здійснюється Корпорацією, не може приймати форму інвестицій в акції. З урахуванням вищевикладеного застереження, Корпорація може інвестувати свої кошти в такій формі або формах, які вона може вважати доцільними в конкретних обставинах, включаючи (без обмеження) інвестиції, згідно з якими їхній власник має право брати участь у прибутках і право підписуватися на капітальні акції або конвертувати інвестиції в такі акції.
(б) Сама по собі Корпорація не використовує ніякі права на підписку на акції або конвертацію будь-яких інвестицій в акції.
Розділ 3. Принципи діяльності
Діяльність Корпорації здійснюється згідно з такими принципами:
(i) Корпорація не здійснює ніякого фінансування, для якого, на її думку, на розумних умовах може бути отриманий достатній приватний капітал;
(ii) Корпорація не фінансує ніякі підприємства на території будь-яких своїх членів, якщо ці члени проти такого фінансування;
(iii) Корпорація не ставить за умову, щоб прибуток від будь-якого фінансування, здійсненого нею, був використаний на території якої-небудь конкретної країни;
(iv) Корпорація не бере на себе відповідальність за управління яким-небудь підприємством, у яке вона вклала кошти, і не здійснює права голосу для цієї мети або для будь-якої іншої, яка, на її думку, входить у межі управлінських повноважень (4);
Поправка внесена 21 вересня 1961 р.
_______________
(4) Початковий текст.
(iv) Корпорація не бере на себе відповідальність за управління будь-яким підприємством, у яке вона вклала кошти.
(v) Корпорація здійснює фінансування на умовах, які вона вважає доцільними, беручи до уваги вимоги підприємства, ризики, які бере на себе Корпорація, а також умови, які звичайно створюються для приватних інвесторів при аналогічному фінансуванні;
(vi) Корпорація прагне відновити свої кошти за допомогою продажу своїх інвестицій приватним інвесторам у будь-який час, коли вона може належним чином зробити це на умовах, які її задовольняють;
(vii) Корпорація прагне до розумної диверсифікації своїх інвестицій, вкладаючи їх у різні види підприємств.
Розділ 4. Захист інтересів
У разі фактичного невиконання зобов'язань за будь-якими з інвестицій Корпорації, фактичної неплатоспроможності підприємства, у яке були вкладені такі інвестиції, або в разі іншої ситуації, яка, на думку Корпорації, загрожує завдати шкоди таким інвестиціям, ніякі положення цього Договору не перешкоджають Корпорації розпочати такі дії і скористатися такими правами, які вона вважатиме необхідними для захисту своїх інтересів.
Розділ 5. Застосування деяких валютних обмежень
Кошти, одержувані Корпорацією або виплачувані на її користь у зв'язку з інвестиціями, зробленими Корпорацією на території будь-якого з її членів відповідно до Розділу 1 цієї Статті, не звільняються, виключно на підставі будь-яких положень цього Договору, від застосовуваних у цілому валютних обмежень і постанов, а також валютного контролю, що діє на території такого члена.
Розділ 6. Інші види діяльності
На додаток до діяльності, про яку йдеться в будь-яких інших пунктах цього Договору, Корпорація має право:
(i) позичати кошти й у зв'язку з цим надавати таке забезпечення або інші гарантії, розмір яких визначить Корпорація; за умови, однак, що до відкритого продажу своїх зобов'язань на ринках будь-якого із своїх членів Корпорація повинна одержати на це дозвіл цього члена, а також того члена, у чиїй валюті будуть виражені зобов'язання; доти, доки Корпорація буде позичальником по кредитах, узятих у Банку або гарантованих Банком, сукупна непогашена сума позик, узятих або гарантій, даних Корпорацією, не повинна збільшуватися, якщо на момент такого збільшення або в результаті його сукупна сума непогашених на цей момент боргів (включаючи гарантії по будь-якому боргу) Корпорації по будь-яких джерелах перевищить суму, яка дорівнює чотирикратному розміру її підписного капіталу (не менше того, що був оголошений спочатку) разом з будь-яким додатковим капіталом (5);
_______________
(5) Остання умова додана поправкою, яка набула чинності 1 вересня 1965 року.
(ii) інвестувати кошти, які не є необхідними для її фінансової діяльності, у такі зобов'язання, які вона визначить, а також інвестувати кошти, що знаходяться в її розпорядженні, у пенсійних і подібних цілях у будь-які ринкові цінні папери, все це без урахування обмежень, що накладаються іншими розділами цієї Статті;
(iii) гарантувати цінні папери, в які вона вклала свої кошти, для того, щоб сприяти їхній реалізації;
(iv) купувати і продавати цінні папери, які вона випустила або гарантувала, або в які вона вклала кошти;
(v) здійснювати такі інші повноваження, пов'язані з її діяльністю, які необхідні або доцільні для досягнення її цілей.
Розділ 7. Оцінка валют
У будь-якому разі, коли за цим Договором знадобиться оцінити будь-яку валюту порівняно з іншою валютою, ця оцінка буде такою, як обґрунтовано визначить Корпорація після консультації з Міжнародним Грошовим Фондом.
Розділ 8. Попередження, що поміщається на цінних паперах
Кожен цінний папір, випущений або гарантований Корпорацією, має містити на своїй лицьовій стороні чітко видну заяву, яка говорить про те, що такий цінний папір не є зобов'язанням Банку або (крім випадків, коли це чітко викладено на такому цінному папері) будь-якого уряду.
Розділ 9. Заборона політичної діяльності
Корпорація та її посадові особи не повинні втручатися в політичні події кожного з її членів, а також на рішення Корпорації та її посадових осіб не повинні впливати політичний уклад члена або членів, які беруть участь у прийнятті таких рішень. Тільки економічні міркування беруться до уваги при затвердженні рішень, і такі міркування оцінюються неупереджено і повинні бути націлені на досягнення мети цього Договору.
Стаття IV
Організація та управління
Розділ 1. Структура Корпорації
Корпорація має Раду Керуючих, Раду Директорів, Голову Ради Директорів, Президента та інших посадових осіб і персонал, які необхідні для виконання тих обов'язків, які визначить Корпорація.
Розділ 2. Рада Керуючих
(а) Усі повноваження Корпорації довіряються Раді Керуючих.
(б) Кожен Член Ради Керуючих і Заступник Члена Ради Керуючих Банку, призначений членом Банку, який також є членом Корпорації, ex officio (за посадою) є, відповідно, Членом Ради Керуючих або Заступником Члена Ради Керуючих Корпорації. Будь-який Заступник Члена Ради Керуючих може голосувати тільки в разі відсутності особи, заступником якої він є. Рада Керуючих обирає одного зі своїх Членів як Голову Ради Керуючих. Будь-який Член Ради Керуючих або Заступник Члена Ради Керуючих перестає займати це місце, якщо член, який його призначив, перестає бути членом Корпорації.
(в) Рада Керуючих може делегувати Раді Директорів повноваження щодо здійснення будь-яких своїх прав, за винятком права:
(i) приймати нових членів і визначати умови їхнього прийняття;
(ii) збільшувати або зменшувати акціонерний капітал;
(iii) припиняти членство;
(iv) вирішувати спори щодо тлумачення цього Договору, запропонованого Радою Директорів;
(v) укладати домовленості про співробітництво з іншими міжнародними організаціями (крім неформальних угод тимчасового й адміністративного характеру);
(vi) приймати рішення про припинення постійної діяльності Корпорації і про розподіл її активів;
(vii) оголошувати дивіденди;
(viii) змінювати цей Договір.
(г) Рада Керуючих проводить річні збори та інші збори, які можуть бути передбачені Радою Керуючих або скликані Радою Директорів.
(д) Річні збори Ради Керуючих проводяться разом з річними зборами Ради Керуючих Банку.
(е) Кворум для кожних зборів Ради Керуючих становить більшість Членів Ради Керуючих, які мають не менше двох третин від усієї сукупності прав голосу.
(ж) Корпорація своєю постановою може установити порядок, відповідно до якого Рада Директорів може проводити голосування Членів Ради Керуючих з конкретних питань без скликання зборів Ради Керуючих.
(з) Рада Керуючих і Рада Директорів у межах своїх відповідних повноважень можуть приймати такі правила і постанови, які можуть бути необхідні або доцільні для проведення діяльності Корпорації.
(и) Члени Ради Керуючих і їхні Заступники не одержують за свої послуги ніякої компенсації від Корпорації.
Розділ 3. Голосування
(а) Кожен член має двісті п'ятдесят голосів плюс один додатковий голос на кожну приналежну йому акцію.
(б) Якщо інше не передбачено, Корпорація приймає рішення з усіх питань більшістю голосів.
Розділ 4. Рада Директорів
(а) Рада Директорів несе відповідальність за ведення повсякденної діяльності Корпорації і з цією метою здійснює всі повноваження, надані їй цим Договором або делеговані Радою Керуючих.
(б) До Ради Директорів Корпорації, ex officio (за посадою), входить кожен Виконавчий Директор Банку, який був або (i) призначений членом Банку, який також є членом Корпорації, або (i) обраний на виборах, на яких голоси принаймні одного члена Банку, що також є членом Корпорації, були подані на його користь. Заступник кожного такого Виконавчого Директора Банку, ex officio (за посадою), є Заступником Директора Корпорації. Будь-який Директор перестає займати це місце, якщо член, який його призначив, або всі члени, чиї голоси були подані за його обрання, перестануть бути членами Корпорації.
(в) Кожен Директор, який призначений Виконавчим Директором Банку, має право голосувати тією кількістю голосів, якою уповноважений голосувати в Корпорації член, який його призначив. Кожен Директор, що є виборним Виконавчим Директором Банку, має право голосувати тією кількістю голосів, якою уповноважений голосувати в Корпорації той її член, чиї голоси були подані за його обрання в Банк. Усі голоси, які може подати Директор, подаються як єдине ціле.
(г) Заступник Директора має повне право діяти під час відсутності Директора, який його призначив. Якщо Директор присутній, його Заступник може брати участь у зборах, але не може голосувати.
д) Кворумом для будь-якого зібрання Ради Директорів є більшість Директорів, яким належить не менше половини від усіх прав голосу.
е) Рада Директорів проводить свої засідання так часто, як цього вимагає діяльність Корпорації.
ж) Рада Керуючих приймає правила, за якими член Корпорації, не уповноважений призначати Виконавчого Директора Банку, може направити свого представника для присутності на будь-якому зібранні Ради Директорів Корпорації, якщо такий член надішле відповідний запит, або якщо на зібранні розглядається питання, що стосується безпосередньо цього члена.
Розділ 5. Голова, Президент і Персонал
(а) Президент Банку ex officio (за посадою), є Головою Ради Директорів Корпорації, однак не має жодних голосів, крім права вирішального голосу в разі рівності голосів при голосуванні. Він може брати участь у зборах Ради Керуючих, але не може голосувати на таких зборах.
(б) Президент Корпорації призначається Радою Директорів за рекомендацією Голови. Президент є главою персоналу Корпорації. Під керівництвом Ради Директорів та під загальним контролем Голови він веде повсякденну діяльність Корпорації, і під їхнім спільним контролем відповідає за організацію, призначення та відсторонення посадових осіб та персоналу. Президент може брати участь у зборах Ради Директорів, але не може голосувати на таких зборах. Президент перестає займати цю посаду за рішенням Ради Директорів, до якого повинен приєднатися Голова.
(в) Президент, посадові особи та персонал Корпорації при реалізації своїх обов'язків служать виключно Корпорації і жодному іншому органу. Кожний член Корпорації з повагою ставиться до міжнародного характеру таких обов'язків та утримується від будь-яких спроб впливати на будь-яку з вищезазначених осіб при реалізації останніми їхніх обов'язків.
(г) Враховуючи величезну важливість забезпечення найвищих стандартів ефективності та технічної компетентності, при призначенні посадових осіб і персоналу Корпорації необхідно приділяти належну увагу важливості найму персоналу на такій широкій географічній основі, яка тільки можлива.
Розділ 6. Відносини з Банком
(а) Корпорація є організацією, окремою та відмінною від Банку, і кошти Корпорації зберігаються та існують окремо від коштів Банку (6). Положення цього Розділу не перешкоджають Корпорації укладати угоди з Банком щодо коштів, персоналу та послуг, а також угоди про відшкодування адміністративних витрат, що виплачуються в першу чергу будь-якою з цих організацій від імені іншої.
Поправка внесена 1 вересня 1965 р.
_______________
(6) Початковий текст включав таке:
"Корпорація не повинна брати кредити у Банку або видавати кредити Банку".
б) Ніщо в цьому Договорі не покладає на Корпорацію відповідальність за дії або зобов'язання Банку, а також не покладає на Банк відповідальність за дії або зобов'язання Корпорації.
Розділ 7. Відносини з іншими міжнародними організаціями
Корпорація, діючи через Банк, укладає формальні угоди з Організацією Об'єднаних Націй та може укладати подібні угоди з іншими громадськими міжнародними організаціями, які ведуть спеціалізовану діяльність в суміжних та пов'язаних з нею сферах.
Розділ 8. Розташування офісів
Основний офіс Корпорації розташовується в тому ж місті, що й основний офіс Банку. Корпорація може відкривати інші офіси на території будь-якого з її членів.
Розділ 9. Депозитарії
Кожний член призначає власний центральний банк депозитарієм, в якому Корпорація може тримати валюту такого члена або інші кошти Корпорації або за відсутності центрального банку, він вибирає з цією метою будь-який інший заклад, який може бути прийнятний для Корпорації.
Розділ 10. Канал зв'язку
Кожний член призначає певну відповідальну особу, з якою Корпорація може підтримувати зв'язок з будь-яких питань, що виникають у зв'язку з цим Договором.
Розділ 11. Публікація звітів і надання інформації
(а) Корпорація публікує річний звіт, в який включаються виписки за її рахунками, які пройшли аудиторську перевірку, і через певні періоди часу поширює серед своїх членів стислий звіт про власне фінансове становище, а також рахунки прибутків та збитків, що відбивають результати її діяльності.
(б) Корпорація може публікувати такі інші звіти, які вона вважатиме бажаними для реалізації її цілей.
(в) Копії всіх звітів, виписок та публікацій, підготовлених згідно з цим Розділом, поширюються серед членів.
Розділ 12. Дивіденди
(а) Рада Керуючих періодично визначає, яка частина чистого прибутку Корпорації та надлишку може розподілятися як дивіденди після відповідних відрахувань у резерви.
(б) Дивіденди розподіляються пропорційно розміру капіталу, що належить членам.
(в) Дивіденди виплачуються таким чином, в такій валюті або валютах, як визначить Корпорація.
Стаття V
Вихід; Відсторонення від членства; Припинення діяльності
Розділ 1. Вихід членів
................Перейти до повного тексту