1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Договір


Сінгапурський договір
про право товарних знаків
Статус Договору див.
( Додатково див. Резолюцію від 27.03.2006 Правила від 27.03.2006 ) ( Договір ратифіковано Законом N 1263-VI від 15.04.2009 )
Офіційний переклад
Стаття 1
Скорочені вислови
Для цілей цього Договору, якщо чітко не зазначено іншого:
i) "Установа" означає орган, уповноважений Договірною Стороною на реєстрацію знаків;
ii) "реєстрація" означає реєстрацію знака Установою;
iii) "заявка" означає заявку на реєстрацію;
iv) "повідомлення" означає будь-яку заявку чи будь-яку заяву, декларацію, листування або іншу інформацію стосовно заявки чи реєстрації, які подано до Установи;
v) посилання на "особу" розуміються як посилання як на фізичну, так і на юридичну особу;
vi) "володілець" означає особу, яку в реєстрі знаків зазначено як володільця реєстрації;
vii) "реєстр знаків" означає сукупність даних, сформованих Установою, яка включає зміст усіх реєстрацій і всі дані, унесені стосовно всіх реєстрацій, незалежно від носія, на якому такі дані зберігаються;
viii) "процедура в Установі" означає будь-яку процедуру діловодства в Установі стосовно заявки або реєстрації;
ix) "Паризька конвенція" означає Паризьку конвенцію про охорону промислової власності, яку підписано в Парижі 20 березня 1883 р., з урахуванням переглядів та поправок;
x) "Ніццька класифікація" означає класифікацію, засновану Ніццькою угодою про Міжнародну класифікацію товарів і послуг для реєстрації знаків, яку підписано в Ніцці 15 червня 1957 р., з урахуванням переглядів та поправок;
xi) "ліцензія" означає ліцензію на використання знака відповідно до права Договірної Сторони;
xii) "ліцензіат" означає особу, якій надано ліцензію;
xiii) "Договірна Сторона" означає будь-яку державу або міжурядову організацію, що є стороною цього Договору;
xiv) "Дипломатична конференція" означає скликання Договірних Сторін з метою перегляду та внесення змін до Договору;
xv) "Асамблея" означає Асамблею, на яку робиться посилання в статті 23;
xvi) посилання на "ратифікаційну грамоту" розуміються як такі, що включають посилання на документи прийняття й схвалення;
xvii) "Організація" означає Всесвітню організацію інтелектуальної власності;
xviii) "Міжнародне бюро" означає Міжнародне бюро Організації;
xix) "Генеральний директор" означає Генерального директора Організації;
xx) "Правила" означають Правила до цього Договору, на які робиться посилання в статті 22;
xxi) посилання на "статтю" або на "пункт", "підпункт" чи "рубрику" статті розуміються як такі, що включають посилання на відповідне правило (відповідні правила) Правил;
xxii) "ТЛТ 1994" означає Договір про закони щодо товарних знаків, підписаний у Женеві 27 жовтня 1994 р.
Стаття 2
Знаки, до яких застосовується Договір
1) (Характер знаків) Будь-яка Договірна Сторона застосовує цей Договір до знаків, що складаються з позначень, які може бути зареєстровано як знаки відповідно до її права.
2) (Види знаків)
a) Цей Договір застосовується до знаків, що стосуються товарів (товарних знаків) або послуг (знаків обслуговування), або до товарів і послуг.
b) Цей Договір не застосовується до колективних, сертифікаційних і гарантійних знаків.
Стаття 3
Заявка
1) (Відомості або елементи, які містяться в заявці або які супроводжують її. Збір)
a) Будь-яка Договірна сторона може вимагати, щоб заявка містила деякі або всі такі відомості або елементи:
i) заяву про реєстрацію;
ii) ім'я і адресу заявника;
iii) назву держави, громадянином якої є заявник, якщо він є громадянином якої-небудь держави; назву держави, в якій заявник має постійне місце проживання, за наявності такого; назву держави, на території якої заявник має дійсне та ефективне промислове або торговельне підприємство, за наявності такого;
iv) якщо заявник є юридичною особою, - правовий статус такої юридичної особи та назву держави, а де можливо, - територіальної одиниці в складі цієї держави, відповідно до законодавства якої створено вказану юридичну особу;
v) ім'я та адресу представника, якщо заявник має такого;
vi) адресу для листування, якщо відповідно до підпункту "b" пункту 2 статті 4 така адреса вимагається;
vii) якщо заявник бажає скористатися перевагою пріоритету більш ранньої заявки, - декларацію, що вимагає пріоритету цієї первинної заявки разом з відомостями й доказами на підтримку цієї декларації про пріоритет, які можуть вимагатися відповідно до статті 4 Паризької конвенції;
viii) якщо заявник бажає скористатися перевагою будь-якої охорони як результату експонування товарів і (або) послуг на виставці, - декларацію про таку охорону разом з відомостями на підтримку такої декларації, як вимагається правом Договірної сторони;
ix) принаймні одне представлення знака, як приписано Правилами;
x) де можливо, - заяву, як приписано Правилами, із зазначенням типу знака, а також будь-яких особливих вимог, що встановлюються до цього типу знака;
xi) де можливо, - заяву, як приписано Правилами, із зазначенням, що заявник бажає, щоб знак було зареєстровано й опубліковано стандартними символами, застосовуваними Установою;
xii) де можливо, - заяву, як приписано Правилами, із зазначенням, що заявник бажає заявити колір як відмітну рису знака;
xiii) транслітерацію знака або певних частин знака;
xiv) переклад знака або певних частин знака;
xv) назви товарів і (або) послуг, для яких потрібно реєстрацію, згруповано відповідно до класів Ніццької класифікації, з проставленим перед кожною групою номером класу цієї Класифікації, до якої належить ця група товарів і послуг, та представленням кожної групи в порядку класів зазначеної вище Класифікації;
xvi) декларацію про намір використовувати знак відповідно до вимог права Договірної Сторони.
b) Замість або на додаток до декларації про намір використовувати знак, зазначеної в рубриці "xvi" підпункту "a" заявник може подати декларацію про фактичне використання знака й надати докази цього відповідно до вимог права Договірної Сторони.
c) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб у зв'язку із заявкою її Установі було сплачено збори.
2) (Єдина заявка для товарів і (або) послуг у кількох класах) Одна й та саме заявка може стосуватися кількох товарів і (або) послуг незалежно від їхньої належності до одного чи кількох класів Ніццької класифікації.
3) (Фактичне використання) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб у випадку подання декларації про намір використовувати знак відповідно до рубрики "xvi" підпункту "a" пункту 1 заявник надав до Установи протягом установленого її правом строку, з урахуванням мінімального строку, установленого Правилами, докази фактичного використання знака, як це вимагається зазначеним вище правом.
4) (Заборона інших вимог) Жодна Договірна Сторона не може вимагати задоволення вимог, інших, ніж ті, на які робиться посилання в пунктах 1-3 й статті 8, стосовно заявки. Зокрема, не може вимагатися стосовно заявки протягом її розгляду такого:
i) подання будь-якого свідоцтва чи виписки з торгового реєстру;
ii) зазначення того, що заявник здійснює промислову або торговельну діяльність, а також надання відповідних доказів;
iii) зазначення того, що заявник здійснює діяльність у зв'язку з товарами та (або) послугами, переліченими в заявці, а також надання відповідних доказів;
iv) надання доказів того, що знак зареєстровано в реєстрі марок іншої Договірної Сторони або державі - учасниці Паризької конвенції, яка не є Договірною Стороною, за винятком якщо заявник вимагає застосування статті 6 quinquies Паризької конвенції.
5) (Докази) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати надання доказів Установі під час експертизи заявки, якщо Установа має обґрунтовані сумніви стосовно достовірності будь-яких відомостей або елементів, що містяться в заявці.
Стаття 4
Представництво. Адреса для листування
1) (Представники, допущені до практики)
a) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб представник, призначений для цілей будь-якої процедури в Установі:
i) мав право відповідно до чинного права практикувати в Установі стосовно заявок і реєстрацій та, де це можливо, був допущений до практики в Установу;
ii) надав адресу на території, приписаній Договірною Стороною, як свою адресу.
b) Дія стосовно будь-якої процедури в Установі з боку представника або стосовно представника, який додержується вимог, що застосовуються Договірною Стороною згідно з підпунктом "a", має силу дії, здійснюваної заявником, володільцем або іншою заінтересованою особою, яка призначила цього представника, або дії, здійснюваної стосовно таких осіб.
2) (Обов'язкове представництво. Адреса для листування)
a) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб для цілей будь-якої процедури в Установі заявник, володілець або інша заінтересована особа, які не мають ні постійного місця проживання, ні дійсного й ефективного промислового або торговельного підприємства на її території, були представлені представником.
b) Будь-яка Договірна Сторона, що не вимагає представництва згідно з підпунктом "a", може вимагати, щоб заявник, володілець або інша заінтересована особа, які не мають постійного місця проживання чи дійсного й ефективного промислового або торговельного підприємства на її території, для цілей будь-якої процедури в Установі, мали на цій території адресу для листування.
3) (Довіреність)
a) Кожного разу, коли Договірна Сторона дозволяє або вимагає, щоб заявник, володілець або інша заінтересована особа були представлені представником перед Установою, вона може вимагати, щоб такого представника було призначено в окремому повідомленні (далі - довіреність), із зазначенням, залежно від випадку, імені заявника, володільця або іншої особи.
b) Довіреність може стосуватися однієї чи кількох заявок і (або) реєстрацій, визначених у довіреності, або, з урахуванням будь-якого винятку, зазначеного особою, що призначає представника, усіх існуючих і майбутніх заявок і (або) реєстрацій цієї особи.
c) Довіреність може обмежувати повноваження представника певними діями. Будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб будь-яка довіреність, відповідно до якої представник має право відкликати заявку або відмовлятися від реєстрації знака, чітко обумовлювала це.
d) Якщо повідомлення Установі надане особою, зазначеною в ньому як представник, але на момент його одержання Установа не має необхідної довіреності, Договірна Сторона може вимагати, щоб довіреність було представлено Установі протягом строку, установленого Договірною стороною, з урахуванням мінімального строку, установленого Правилами. Будь-яка Договірна сторона може передбачити, що повідомлення зазначеної вище особи не є чинним, якщо довіреність не надано Установі протягом строку, установленого Договірною Стороною.
4) (Посилання на довіреність) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб будь-яке повідомлення, зроблене представником Установі для цілей процедури в Установі, містило посилання на довіреність, на підставі якої представник діє.
5) (Заборона інших вимог) Жодна Договірна Сторона не може встановлювати вимог, інших, ніж визначено пунктами 3 й 4 та статтею 8 в разі застосовування їх стосовно питань, про які йдеться в цих пунктах.
6) (Докази) Будь-яка Договірна сторона може вимагати надання Установі доказів, якщо Установа має обґрунтовані сумніви стосовно достовірності будь-яких відомостей, які містяться в будь-якому з повідомлень, на які робиться посилання в пунктах 3 й 4.
Стаття 5
Дата подання
1) (Дозволені вимоги)
a) З урахуванням підпункту "b" й пункту 2 Договірна Сторона погоджує, - як дату подання заявки, - дату одержання Установою таких відомостей та елементів мовою, яка вимагається пунктом 2 статті 8:
i) явного або такого, що мається на увазі, зазначення того, що потрібна реєстрація знака;
ii) відомостей, які дозволяють установити ідентичність заявника;
iii) відомостей, які дозволяють установити зв'язок між Установою та заявником або його представником, якщо такий є;
iv) достатньо чіткого представлення знака, реєстрація якого потрібна;
v) переліку товарів і (або) послуг, для яких потрібна реєстрація;
vi) якщо застосовується рубрика "vi" підпункту "a" чи підпункт "b" пункту 1 статті 3, - декларацію, зазначену в рубриці "xvi" підпункту "a" пункту 1 статті 3, або декларацію та докази, зазначені в підпункті "b" пункту 1 статті 3 відповідно до вимог права Договірної Сторони.
b) Будь-яка Договірна Сторона може погоджувати, - як дату подання заявки, - дату одержання Установою не всіх, а лише деяких відомостей та елементів, на які робиться посилання в підпункті "a", або одержання їх мовою, іншою, ніж мова, яка вимагається пунктом 2 статті 8.
2) (Дозволена додаткова вимога)
a) Договірна Сторона може обумовлювати, що до сплати потрібних зборів не буде погоджено жодної дати подання.
b) Договірна Сторона може застосовувати вимогу, на яку робиться посилання в підпункті "a", лише якщо вона застосувала таку вимогу в той час, коли вона набуває статусу сторони цього Договору.
3) (Виправлення та строки) Умови та строки внесення виправлень відповідно до пунктів 1 і 2 встановлюються Правилами.
4) (Заборона інших вимог) Жодна Договірна Сторона не може вимагати, щоб вимоги, інші, ніж ті, на які робиться посилання в пунктах 1 і 2, задовольнялися стосовно дати подання.
Стаття 6
Єдина реєстрація для товарів і (або) послуг, які належать до окремих класів
Якщо товари і (або) послуги, які належать до окремих класів Ніццької класифікації, уключено до однієї й тієї самої заявки, за цією заявкою здійснюється одна й та сама реєстрація.
Стаття 7
Поділ заявки та реєстрації
1) (Поділ заявки)
a) Будь-яка заявка, в якій перелічено кілька товарів і (або) послуг (далі - початкова заявка) може бути:
i) принаймні до прийняття Установою рішення про реєстрацію знака;
ii) під час будь-яких процедур, пов'язаних із запереченням проти рішення Установи зареєструвати знак;
iii) під час будь-яких процедур, пов'язаних з оскарженням рішення про реєстрацію знака;
поділена заявником або на вимогу заявника на дві чи більше заявок (далі - поділені заявки) шляхом розподілу між останніми товарів і (або) послуг, перелічених у початковій заявці. У поділених заявках зберігається дата подання початкової заявки й переваги права пріоритету, якщо такі є.
b) З урахуванням підпункту "a" будь-яка Договірна Сторона вільна встановлювати вимоги стосовно поділу заявки, у тому числі сплати зборів.
2) (Поділ реєстрації) Пункт 1 застосовується mutatis mutandis(1) до поділу реєстрації. Такий поділ дозволяється:
---------------
(1) Mutatis mutandis - з урахуванням відповідних змін (лат. - Прим.пер.)
i) під час будь-яких процедур в Установі, пов'язаних з вимогою третіх осіб оспорити чинність реєстрації;
ii) під час будь-яких процедур, пов'язаних з оскарженням рішення, прийнятого Установою під час попередніх процедур,
за умови, що Договірна Сторона може виключати можливість поділу реєстрацій, якщо її право дозволяє третім особам заперечувати проти реєстрації знака перш ніж знак буде зареєстровано.
Стаття 8
Повідомлення
1) (Засоби передачі та форма повідомлень) Будь-яка Договірна Сторона може обирати засоби передачі повідомлень та обирати, чи приймає вона повідомлення в паперовій, електронній формі чи в будь-якій іншій формі.
2) (Мова повідомлень)
a) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб будь-яке повідомлення було викладено мовою, прийнятою Установою. Якщо Установою прийнято використовувати більш ніж одну мову, від заявника, володільця або іншої заінтересованої особи може вимагатися виконання будь-якої іншої вимоги до мови, що застосовується у стосунках з Установою, за умови, що не може вимагатися представлення відомостей або елементів повідомлення більш ніж однією мовою.
b) Жодна Договірна Сторона не може вимагати підтвердження, нотаріального засвідчення, автентифікації, легалізації чи будь-якого іншого засвідчення будь-якого перекладу повідомлення, іншого, ніж передбачено цим Договором.
c) Якщо Договірна Сторона не вимагає викладення повідомлення мовою, прийнятою її Установою, ця Установа може вимагати, щоб переклад такого повідомлення, виконаний офіційним перекладачем або представником на мову, прийняту Установою, було надано протягом обґрунтованого строку.
3) (Підписання повідомлень на папері)
a) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб повідомлення на папері було підписано заявником, володільцем або іншою заінтересованою особою. Якщо Договірна сторона вимагає, щоб повідомлення на папері було підписано, вона приймає будь-який підпис, що відповідає вимогам, приписаним Правилами.
b) Жодна Договірна Сторона не може вимагати підтвердження, нотаріального засвідчення, автентифікації, легалізації або іншого засвідчення будь-якого підпису, за винятком підпису стосовно відмови в реєстрації, якщо право Договірної сторони це передбачає.
c) Незважаючи на підпункт "b", Договірна Сторона може вимагати, щоб в Установу було представлено докази, якщо Установа має обґрунтовані сумніви стосовно автентичності будь-якого підпису повідомлення на папері.
4) (Повідомлення, подані в електронній формі або електронними засобами передачі) Якщо Договірна Сторона дозволяє передачу повідомлень в електронній формі або електронними засобами передачі, вона може вимагати, щоб будь-які такі повідомлення відповідали вимогам, приписаним Правилами.
5) (Представлення повідомлення) Будь-яка Договірна Сторона приймає представлене повідомлення, зміст якого узгоджено з відповідною Типовою міжнародною формою, якщо будь-яку таку форму передбачено Правилами.
6) (Заборона інших вимог) Жодна Договірна Сторона не може вимагати відповідності вимогам стосовно пунктів 1-5, іншим, ніж ті, на які робиться посилання у цій статті.
7) (Засоби зв'язку з представником) Ніщо в цій статті не регулює засобів зв'язку між заявником, володільцем або іншою заінтересованою особою та їхнім представником.
Стаття 9
Класифікація товарів і (або) послуг
1) (Зазначення товарів і (або) послуг) Кожна реєстрація та будь-яка публікація, здійснена Установою, яка стосується заявки або реєстрації та яка зазначає товари й (або) послуги, зазначає товари й (або) послуги за назвами, згрупованими відповідно до класів Ніццької класифікації, з проставленим перед кожною групою номером класу цієї Класифікації, до якого належить ця група товарів або послуг, і представленими в порядку класів зазначеної Класифікації;
2) (Товари чи послуги, які належать до одного класу або до різних класів)
a) Товари чи послуги не можуть уважатися такими, що є подібними між собою на тій підставі, що в будь-якій реєстрації або публікації, здійсненій Установою, вони фігурують в одному класі Ніццької класифікації.
b) Товари чи послуги не можуть уважатися такими, що є подібними між собою на тій підставі, що в будь-якій реєстрації або публікації, здійсненій Установою, вони фігурують в різних класах Ніццької класифікації.
Стаття 10
Зміна імен або адрес
1) (Зміна імені або адреси власника)
a) Якщо особа володільця не змінилася, але змінилися його ім'я і (або) адреса, кожна Договірна Сторона погоджується, що заяву про реєстрацію такої зміни Установою в її реєстрі знаків буде зроблено володільцем повідомленням із зазначенням реєстраційного номера відповідної реєстрації та зміни, яку треба зареєструвати.
b) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб у заяві було зазначено:
i) ім'я та адресу володільця;
ii) ім'я та адресу представника, якщо володілець має такого;
iii) адресу для листування, якщо володілець має таку.
c) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб у зв'язку із заявою її Установі було сплачено збір.
d) Навіть якщо зміна стосується більш ніж однієї реєстрації, достатньо однієї заяви за умови, що в ній зазначено номери всіх відповідних реєстрацій.
2) (Зміна імені або адреси заявника) Пункт 1 застосовується mutatis mutandis (1) тоді, коли зміна стосується заявки (заявок) або як заявки (заявок), так і реєстрації (реєстрацій) за умови, що, якщо будь-якій з відповідних заявок ще не надано номер або такий номер не відомий заявнику чи його представнику, заява ідентифікує таку заявку іншим способом, як приписано Правилами.
---------------
(1) Mutatis mutandis - з урахуванням відповідних змін (лат. - Прим.пер.)
3) (Зміна імені або адреси представника або адреси для листування) Пункт 1 застосовується mutatis mutandis до будь-якої зміни імені або адреси представника, якщо такий є, та до будь-якої зміни стосовно адреси для листування, якщо така є.
4) (Заборона інших вимог) Жодна Договірна Сторона не може вимагати відповідності вимогам, іншим, ніж ті, на які робиться посилання в пунктах 1-3 й статті 8, що стосується заяви, на яку робиться посилання в цій статті. Зокрема, не може вимагатися надання будь-якого свідоцтва стосовно зміни.
5) (Докази) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати надання доказів Установі, якщо Установа має обґрунтовані сумніви стосовно достовірності будь-яких відомостей, які містяться в заяві.
Стаття 11
Зміна володільця
1) (Зміна володільця реєстрації)
a) Якщо особа володільця змінилася, кожна Договірна сторона погоджується, що заяву про реєстрацію такої зміни Установою в її реєстрі знаків буде зроблено володільцем або особою, яка стала володільцем (далі - новий володілець) повідомленням із зазначенням реєстраційного номера відповідної реєстрації та зміни, яку треба зареєструвати.
b) Якщо зміна володіння є наслідком укладення договору, будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб це було зазначено в заяві, до якої, на вибір запитуючої сторони, додається одне з такого:
i) копія договору; при цьому може вимагатися, щоб ця копія, на підтвердження її відповідності оригіналу договору, була засвідчена державним нотаріусом чи будь-яким іншим компетентним органом державної влади;
ii) виписка з договору, що підтверджує зміну володіння, при цьому може вимагатися, щоб ця виписка, на підтвердження її справжності як виписки з договору, була засвідчена державним нотаріусом чи будь-яким іншим компетентним органом державної влади;
iii) незасвідчене свідоцтво про передачу права, складене відповідно до форми та змісту, як приписано Правилами, і підписане як володільцем, так і новим володільцем;
iv) незасвідчений документ про передачу права, складений відповідно до форми та змісту, як приписано Правилами, і підписаний як володільцем так і новим володільцем.
c) Якщо зміна володіння є наслідком злиття, будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб це було зазначено в заяві й до цього додавалася копія документа, складеного компетентним органом і такого, що містить докази злиття, - такого, як копія виписки з торгового реєстру; при цьому може вимагатися, щоб ця копія, на підтвердження її відповідності оригіналу документа, була засвідчена органом, який видав цей документ, або державним нотаріусом, чи будь-яким іншим компетентним органом державної влади.
d) У разі зміни особи одного чи більше, але не всіх із кількох співволодільців, і така зміна володільця є наслідком укладення договору або злиття, будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб будь-який співволоділець, на якого не поширюється зміна володіння, в підписаному ним документі дав чітку згоду на зміну володіння.
e) Якщо зміна володіння не є наслідком укладення договору або злиття, а викликана іншими підставами, наприклад, застосовуванням права або рішенням суду, будь-яка Договірна Сторона може вимагати, щоб це було вказано в заяві, до якої додається копію документа, що доводить таку зміну; при цьому може вимагатися, щоб ця копія на підтвердження її відповідності оригіналу документа була засвідчена органом, який видав такий документ, державним нотаріусом чи будь-яким іншим компетентним органом державної влади.
f) Будь-яка Договірна сторона може вимагати, щоб у заяві зазначалося:
i) ім'я та адресу володільця;
ii) ім'я та адресу нового володільця;
iii) назву держави, громадянином якої є новий володілець, якщо він є громадянином якої-небудь держави; назву держави, в якій новий володілець має постійне місце проживання, за наявності такого; назву держави, в якій новий володілець має дійсне й ефективне промислове або торговельне підприємство, за наявності такого;
iv) правовий статус юридичної особи й назву держави, якщо новий володілець є юридичною особою, а де це можливо, - територіальну одиницю в складі такої держави, відповідно до законодавства якої створено вказану юридичну особу;
v) ім'я та адресу представника, якщо володілець має такого;
vi) адресу для листування, якщо володілець має таку;
vii) ім'я та адресу представника, якщо новий володілець має такого;
viii) адресу нового володільця для листування, якщо така вимагається відповідно до підпункту "b" пункту 2 статті 4.
g) Будь-яка Договірна Сторона може вимагати сплати збору її Установі у зв'язку із заявою.
h) Навіть якщо зміна володіння стосується кількох реєстрацій, достатньо однієї заяви за умови, що володілець і новий володілець є одними й тими самими особами для кожної реєстрації та що в заяві зазначено реєстраційні номери всіх відповідних реєстрацій.
i) Якщо зміна володіння стосується не всіх товарів і (або) послуг, перелічених в реєстрації володільця, і застосовне законодавство дозволяє реєстрацію такої зміни, Установа здійснює окрему реєстрацію стосовно товарів і (або) послуг, стосовно яких мала місце зміна володіння.
2) (Зміна володіння заявкою) Пункт 1 застосовується mutatis mutandis(1) тоді, коли зміна володіння стосується заявки (заявок) або як заявки (заявок), так і реєстрації (реєстрацій), за умови, що, якщо будь-якій з відповідних заявок ще не надано номер або такий номер не відомий заявнику чи його представнику, заява ідентифікує заявку іншим способом, як це приписано Правилами.
---------------
(1) Mutatis mutandis - з урахуванням відповідних змін (лат. - Прим.пер.)
3) (Заборона інших вимог) Жодна Договірна Сторона не може вимагати виконання вимог, інших, ніж ті, на які робиться посилання в пунктах 1 і 2 й статті 8, що стосується заяви, на яку робиться посилання в цій статті. Зокрема, не може вимагатися таке:
i) надання будь-якого свідоцтва чи виписки з торгового реєстру згідно з підпунктом "c" пункту 1;
ii) зазначення того, що новий володілець здійснює промислову або торговельну діяльність, а також надання відповідних доказів;
iii) зазначення того, що новий володілець здійснює діяльність стосовно товарів і (або) послуг, на які поширюється зміна володіння, а також надання будь-яких відповідних доказів;
iv) зазначення того, що володілець передав повністю або частково свій бізнес або відповідний "гудвіл" новому володільцю, а також надання будь-яких відповідних доказів.

................
Перейти до повного тексту