- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Декларація
Декларація економічних лідерів АТЕС
Декларация экономических лидеров АТЭС
(Шанхай, 21 октября 2001 года)
Отвечая на новые вызовы нового века
1. Мы, руководители экономик АТЭС, собрались сегодня в Шанхае впервые в XXI веке. Мы встретились здесь в целях поиска ответов на новые вызовы, стоящие перед нами. Будучи убежденными в большом потенциале Азиатско-Тихоокеанского региона, мы преисполнены решимости добиваться общего процветания через более широкое участие и более тесное сотрудничество.
2. Наша встреча состоялась в критически важный момент. В основных государствах мира происходит более серьезное замедление темпов роста, чем это ранее предполагалось. Большинство стран в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР) испытывает экономический спад, а ряд экономик с развивающимися рынками оказались особенно подвержены воздействию неблагоприятной внешней конъюнктуры. В дополнение к этому террористические атаки на США могут привести к подрыву отдельных отраслей экономики, а также негативно повлиять на доверие потребителей и инвесторов. В долгосрочной перспективе основным вызовом для азиатско-тихоокеанского сообщества будет вопрос управления глубочайшими изменениями, вызванными глобализацией и "новой экономикой", а также использования вытекающих из этих процессов преимуществ.
3. Как ведущий форум регионального экономического сотрудничества в АТР, АТЭС обладает возможностями для того, чтобы играть ведущую роль в поддержке усилий своих членов в деле поиска ответов на такие вызовы и использования таких возможностей. Мы хотели бы направить четкий и твердый сигнал о коллективной решимости азиатско-тихоокеанского сообщества противостоять терроризму. Мы полны решимости преодолеть нынешнее снижение темпов экономического роста и укрепить чувство уверенности в людях в момент неопределенности, путем борьбы с протекционизмом и приверженности запуску нового раунда ВТО на предстоящей Министерской конференции ВТО. Эти усилия находятся в полном соответствии со стратегическими целями АТЭС по обеспечению мира, гармонии и общего процветания и вносят вклад в их реализацию.
4. Вдохновленные этими стратегическими целями, мы полны решимости работать вместе в интересах более динамичного и процветающего Азиатско-Тихоокеанского региона путем стимулирования устойчивого экономического роста, совместного использования преимуществ глобализации и "новой экономики", а также продвижения процессов либерализации и создания благоприятных условий для торговли и инвестиций ("ТИЛФ"). В этих целях мы также вновь подтверждаем нашу приверженность достижению Богорских целей создания системы свободной и открытой торговли и инвестиционной деятельности в Азиатско-Тихоокеанском регионе для развитых экономик к 2010 году и для развивающихся экономик - к 2020 году. Мы также наметили будущий курс АТЭС на второе десятилетие существования Форума и на более длительную перспективу путем принятия "Шанхайского согласия".
Стимулировать устойчивый рост
5. Мы подтверждаем нашу непоколебимую уверенность в средне- и долгосрочных перспективах роста в Азиатско-Тихоокеанском регионе, так как экономический базис АТР остается надежным. Вследствие того, что реформы и реструктуризация, проводимые после финансового кризиса 1997 - 1998 годов, начинают давать эффект, развивающиеся экономики к настоящему времени находятся в гораздо лучшем положении в плане обеспечения защиты от последствий замедления темпов роста и неожиданных потрясений.
6. Мы намерены проводить политику, способствующую экономическому росту, а также принимать соответствующие меры. Мы полны решимости активизировать диалог и сотрудничество по вопросам макроэкономической политики не только в целях восстановления роста, но и в интересах создания более мощной основы для устойчивого роста и развития на широкой основе. Для всех мировых экономик становится важным принятие своевременных действий по стабилизации рынков и содействию скорейшему подъему экономической активности в глобальном масштабе.
7. В этом контексте мы обещаем форсировать усилия внутри наших стран по наращиванию потенциала и углублению структурных реформ для укрепления рыночных основ региона. В этих целях мы подчеркиваем важное значение обоснованной экономической политики и квалифицированного корпоративного управления, а также важную роль и ответственность правительств по совершенствованию правовых норм и регулирующего законодательства, которые стимулируют конкуренцию и инновации с усиленным акцентом на наращивание потенциала.
Одним из первостепенных приоритетов является создание систем социальной защиты, так как такие системы могут внести важный вклад в снижение негативных последствий экономических потрясений для уязвимых групп населения. Как отмечено в экономическом обзоре АТЭС на 2001 год, повышение финансовой эффективности также важно для стимулирования экономического роста. Поэтому мы приветствуем усилия, предпринятые в этих областях в рамках АТЭС, в частности по вопросам укрепления законодательной базы экономики, политики в области конкуренции, контроля над рынками капиталов, корпоративного управления, внедрения международных финансовых стандартов, которые отражены в работе встреч министров финансов. Мы также приветствуем вклад Совета по тихоокеанскому экономическому сотрудничеству (СТЭС) в этих областях. Мы поручаем соответствующим министрам и должностным лицам продолжить работу в этих направлениях.
8. Признавая важность обеспечения финансовой стабильности и предотвращения кризисов, мы подчеркиваем необходимость укрепления международной финансовой системы. Мы призываем продолжать усилия по повышению эффективности механизмов для предотвращения возобновления финансового кризиса. Мы приветствуем важные шаги, предпринятые в области укрепления международной финансовой архитектуры, в частности обзор Форумом проблем финансовой стабильности, эффективности и прогресса в выполнении рекомендаций рабочей группы по вопросам оффшорных финансовых центров и структур с высокой долей внешних заимствований в капитале. Мы подчеркиваем важность обеспечения того, чтобы представительство в Совете директоров Международного валютного фонда (МВФ) и распределение квот и долей в этой организации правильно отражало состояние современной мировой экономики. В то время, как МВФ и другие международные финансовые институты играют определяющую роль, региональное сотрудничество также может быть полезным с точки зрения дополнения усилий этих институтов в деле обеспечения финансовой стабильности. В этом отношении мы приветствуем значительный прогресс в реализации Чиангмайской инициативы по укреплению взаимодействия в сфере финансового сотрудничества между странами АСЕАН, с одной стороны, и Китаем, Японией и Республикой Корея - с другой. Мы также отмечаем продолжение работы Манильской группы. Мы поддерживаем все эти усилия и призываем к их дальнейшему наращиванию.
9. Нынешнее замедление темпов экономического роста, кроме того, подчеркивает значение деятельности АТЭС для укрепления экономик АТЭС и их открытого характера. Мы вновь подтверждаем нашу незыблемую приверженность созданию системы свободной и открытой торговли и инвестиционной деятельности и полны решимости совместно действовать в целях борьбы с протекционизмом во всех его формах. Мы высказываем самую твердую поддержку созданию открытой, справедливой и основанной на правилах многосторонней торговой системы, которая необходима для поддержания устойчивого экономического роста в глобальном масштабе. Более того, АТЭС не должен отходить от одобренных им планов по торговле, инвестициям и наращиванию потенциала.
Совместно использовать преимущества глобализации и "новой экономики"
10. Мы убеждены, что глобализация является мощным механизмом, который стимулирует экономический рост и предоставляет великолепные возможности для повышения жизненного уровня людей и улучшения общественного благосостояния наших народов. Мы признаем, что "новая экономика" обладает значительным потенциалом повышения производительности труда, поощрения инноваций в организационной системе экономики и предпринимательстве, а также распространения знаний и создания общественного богатства.
Однако возможности, возникающие вследствие данных процессов, в недостаточно равной степени используются нашими экономиками. Отсюда вытекает необходимость создания для всех людей в наших странах таких условий, которые позволили бы им воспользоваться сопутствующими этим процессам благами. Мы подчеркиваем важность наращивания потенциала - как человеческого, так и институционального - как серьезного ответа на вызовы и возможности глобализации и "новой экономики". Наращивание потенциала наряду с открытием рынков и полномасштабным участием представляет собой ключевой элемент сбалансированного подхода, необходимого для успеха АТЭС.
11. В этом контексте мы вновь подтверждаем, что наращивание человеческого потенциала остается центральной темой этого года и на годы вперед. Мы отмечаем успех встречи на высоком уровне по наращиванию людского потенциала (НЛП) и приветствуем Пекинскую инициативу как всеобъемлющую систему принципов по наращиванию человеческого потенциала, которая также предоставляет возможность для дальнейшей работы в рамках "новой экономики". Мы призываем рабочие органы АТЭС и экономики предпринять дальнейшие действия в тех областях, которые представляют для них интерес, в духе взаимодополнения между развитыми и развивающимися странами. Мы поддерживаем участие в этом процессе всех ключевых "игроков" региона, в частности создание в этих целях партнерства правительств, деловых кругов, научных и учебных заведений. Мы приветствуем начало работы Консорциума АТЭС по компьютерному образованию, инициированного и спонсируемого Фондом АТЭС по образованию, запуск программы содействия наращиванию людского потенциала и Программы АТЭС по финансам и развитию. Мы также приветствуем итоги Четвертой министерской встречи по развитию людских ресурсов и поддерживаем Кумамотское заявление, которое вносит вклад в деятельность АТЭС по развитию человеческих ресурсов в XXI веке в качестве основы для социально-экономического развития и совместного процветания наших народов.
12. Подтверждая значение экономического и технического сотрудничества ("Экотек") для достижения равномерного роста и устойчивого развития, мы приветствуем прогресс, достигнутый АТЭС по продвижению целей "Экотек". Мы также подчеркиваем, что облегчение условий и либерализация торговли и инвестиций и "Экотек" должны взаимно дополнять друг друга. Мы призываем к наращиванию усилий на этом направлении. Мы отмечаем практику составления и внесения на рассмотрение планов действий по "Экотек" отдельными экономиками как важный шаг вперед в деле содействия устойчивому и сбалансированному развитию АТЭС и призываем министров и должностных лиц развивать такую практику по мере накопления опыта.
13. Мы также приветствуем прогресс, достигнутый в других областях "Экотек". Мы одобряем Стратегию АТЭС по борьбе с инфекционными заболеваниями и призываем страны-члены и соответствующие органы АТЭС осуществлять содержащиеся в Стратегии рекомендации.
14. С учетом значения средних, малых и микро-предприятий мы даем указание министрам и должностным лицам наращивать Совместный план действий АТЭС по малым и средним предприятиям ("СПЭН"), обращая особое внимание на микро-предприятия. В этом контексте мы приветствуем встречу на высоком уровне по микро-предприятиям, которая будет организована Мексикой в следующем году.
15. Основываясь на работе, проделанной в Брунее в прошлом году, мы достигли дальнейшего прогресса в деле разработки и реализации долгосрочной, нацеленной на действия и будущее Стратегии "Электронного АТЭС" в целях развития "новой экономики" путем распространения информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) и их применения в регионе. Целью Стратегии является движение АТЭС в сторону "цифрового общества", которое будет характеризоваться высоким уровнем экономического роста, увеличением возможностей в области образования и занятости, повышением качества услуг, предоставляемых государством, качества жизни в целом.
................Перейти до повного тексту