1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Декларація


Декларация
и ход осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств и инициативы в отношении ее дальнейшего осуществления
Утверждена
резолюцией S-22/2
Генеральной Ассамблеи
от 28 сентября 1999 года
Декларация
Мы, государства - участники специальной сессии Генеральной Ассамблеи по проведению обзора и оценки хода осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств,
собравшись в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 27 и 28 сентября 1999 года,
подтверждая принципы и обязательства в отношении устойчивого развития, закрепленные в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, Повестке дня на XXI век, Барбадосской декларации и Программе действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств,
ссылаясь на резолюцию S-19/2 от 28 июня 1997 года, принятую Генеральной Ассамблеей на ее девятнадцатой специальной сессии, а также на решения Комиссии по устойчивому развитию, принятые на ее четвертой, шестой и седьмой сессиях,
признавая, что малые островные развивающиеся государства объединяет общее стремление к экономическому развитию и повышению уровня жизни и что они по-прежнему всецело привержены сохранению природного и культурного наследия, от которого зависит их будущее, и считая, что цель настоящего обзора дальнейшего осуществления Программы действий состоит в развитии уже заключенных малыми островными развивающимися государствами и международным сообществом соглашений по вопросам устойчивого развития и что этот обзор позволяет оценить достигнутый этими государствами и их регионами прогресс в отношении достижения устойчивого развития и определить области, которые требуют особого внимания, чтобы придать дополнительный импульс усилиям по достижению устойчивого развития,
напоминая, что малые островные развивающиеся государства в силу своей экологической неустойчивости и экономической уязвимости, ввиду того, что они испытывают особые трудности в реализации своих усилий по достижению устойчивого развития, и по причине своих специфических физических характеристик, которые нередко не позволяют им в полной мере пользоваться благами мирового экономического развития и, соответственно, не позволяют им достичь устойчивого развития, как считается, составляют отдельную категорию с точки зрения охраны окружающей среды и развития,
подтверждая, что Глобальная конференция по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств воплотила положения Повестки дня на XXI век в конкретные мероприятия, действия и меры, которые должны быть приняты на национальном, региональном и международном уровнях, чтобы малые островные развивающиеся государства могли устранить эти препятствия и добиться устойчивого развития,
признавая, что в ведении жителей малых островных развивающихся государств находятся обширные районы Мирового океана, что на них приходится значительная доля мирового биологического разнообразия и что они возглавляют борьбу против изменения климата и их опасное и трудное положение свидетельствует о настоятельной необходимости принятия мер в целях осуществления Программы действий,
признавая также, что решения, найденные в этой связи, могут служить полезными примерами для других стран мира,
признавая далее, что на всех уровнях предпринимались значительные усилия в целях осуществления Программы действий и что необходимо дополнить эти усилия эффективной поддержкой, в том числе финансовой поддержкой, со стороны международного сообщества, мерами в области организационного строительства, действиями по улучшению координации и целенаправленному укреплению потенциала, а также усилиями в области содействия передаче экологически чистой технологии в соответствии с пунктом 34.14 b Повестки дня на XXI век,
рассмотрев очередные доклады об осуществлении Программы действий и мнения делегаций, изложенные на специальной сессии,
будучи убеждены в том, что осуществление Программы действий необходимо ускорить за счет достижения прогресса в межсекторальных и взаимосвязанных областях укрепления потенциала, финансирования и передачи технологии, а также что необходимо укреплять организационные механизмы в целях ее успешного осуществления,
1. приветствуем усилия малых островных развивающихся государств по осуществлению обязательств, закрепленных в Программе действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, и поддержку, оказываемую международным сообществом, и отмечаем, что осуществление этих усилий затруднялось дефицитом финансовых и других ресурсов и воздействием глобальных экономических и экологический факторов;
2. приветствуем также дальнейшие усилия малых островных развивающихся государств по разработке национальных стратегий устойчивого развития;
3. поощряем усилия всех сторон по созданию благоприятных условий для оказания малым островным развивающимся государствам содействия в решении первостепенных вопросов в целях достижения устойчивого развития;
4. призываем международное сообщество предоставить эффективные средства, включая новые и дополнительные финансовые ресурсы в достаточном и предсказуемом объеме, в соответствии с положениями главы 33 Повестки дня на XXI век и пунктами 91 - 95 Программы действий, в целях поддержки усилий по достижению полного осуществления Программы действий, особенно в решении таких сложных вопросов, как нищета, как подчеркнуто ниже в пункте 6 текста, озаглавленного "Ход осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств и инициативы в отношении ее дальнейшего осуществления";
5. призываем также международное сообщество поддерживать программы и проекты в области укрепления потенциала и организационного строительства в малых островных развивающихся государствах и, когда это необходимо, поддерживать создание учебных центров и другие соответствующие усилия в области укрепления потенциала;
6. призываем активизировать усилия по оказанию помощи малым островным развивающимся государствам в отношении организации передачи необходимой им экологически чистой технологии, как это предусмотрено в Программе действий, в целях достижения устойчивого развития и осуществления Программы действий;
7. призываем Генерального секретаря совершенствовать существующие организационные механизмы в Организации Объединенных Наций в целях оказания эффективной поддержки малым островным развивающимся государствам, с тем чтобы система Организации Объединенных Наций стала играть более активную роль в деле поощрения и поддержки устойчивого развития в этих государствах;
8. приветствуем продолжающиеся усилия Альянса малых островных государств по содействию обеспечению интересов и чаяний малых островных развивающихся государств, в том числе в осуществлении Программы действий;
9. поддерживаем ряд широких инициатив в отношении дальнейшего осуществления Программы действий, изложенных в нижеследующих рекомендациях Комиссии по устойчивому развитию как подготовительного органа для двадцать второй специальной сессии.
Ход осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств и инициативы в отношении ее дальнейшего осуществления
I. Введение
1. После того, как в 1994 году на Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств была принята Программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, все ее главы, которые составляют единую комплексную концепцию устойчивого развития малых островных развивающихся государств, были пересмотрены Комиссией по устойчивому развитию на ее четвертой сессии в 1996 году и шестой сессии в 1998 году. На своей седьмой сессии в 1999 году Комиссия в рамках подготовки специальной сессии Генеральной Ассамблеи по проведению обзора и оценки хода осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств провела дополнительный обзор прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий, и определила следующие приоритетные направления деятельности, также указав необходимые средства: изменение климата, включая переменчивость климата и повышение уровня моря; стихийные бедствия; пресноводные ресурсы; прибрежные и морские ресурсы; энергия и туризм. Комиссия признала, что секторальная направленность ее обзора не должна идти в ущерб полному и всестороннему осуществлению всех глав Программы действий. Комиссия подчеркнула, что Программа действий по-прежнему представляет собой ценную и актуальную концептуальную основу для деятельности малых островных развивающихся государств в области устойчивого развития, и отметила принятые правительствами, региональными комиссиями и органами, организациями системы Организации Объединенных Наций, межправительственными организациями и неправительственными организациями меры в поддержку деятельности по ее осуществлению. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи подтверждает приверженность международного сообщества дальнейшему осуществлению Программы действий.
2. На седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию также были приняты к сведению результаты Совещания представителей доноров и малых островных развивающихся государств, которое состоялось 24 - 26 февраля 1999 года и на котором, в частности, была рассмотрена сводная информация о предлагаемых национальных и региональных проектах. Участники Совещания подчеркнули, что малые островные развивающиеся государства твердо привержены Программе действий и в полной мере сознают свою ответственность за ее осуществление, и с удовлетворением отметили, что эти факторы способствуют укреплению партнерских отношений между малыми островными развивающимися государствами и международным сообществом и обогащению содержания этих отношений. Участники Совещания также отметили, что малые островные развивающиеся государства, сознавая свою ответственность, прилагали активные усилия на национальном и региональном уровнях для осуществления приоритетов и целей Программы действий, особенно в том, что касается разработки национальных стратегий устойчивого развития. С учетом их специфических трудностей, а также принимая во внимание, что в ведении малых островных развивающихся государств находятся обширные районы Мирового океана и находящиеся в его недрах ресурсы, малые островные развивающиеся государства принимают активное и конструктивное участие в международных переговорах, посвященных выработке единых подходов в таких областях, как изменение климата, биологическое разнообразие, морское право, устойчивое рыболовство и загрязнение морской окружающей среды, и предпринимали усилия по выполнению своих обязательств согласно соответствующим международным соглашениям.
3. На девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в 1997 году, международное сообщество подтвердило, что оно признает специфические трудности, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства, и что усилия этих государств по достижению устойчивого развития в силу их малых размеров и географической удаленности, экологической неустойчивости и уязвимости по отношению к изменению климата и экономическим потрясениям нуждаются в особой поддержке. Целый ряд проблем и трудностей, мешающих достижению устойчивого развития, является общими для многих малых островных развивающихся государств, хотя они и страдают от них в различной степени. Специфика положения малых островных развивающихся государств и их потребности в отношении устойчивого развития были отмечены в Повестке дня на XXI век и были более подробно освещены в Программе действий. Факторы, препятствующие устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, включают следующее: узость ресурсной базы, которая не позволяет малым островным развивающимся государствам использовать экономию масштаба; недостаточная емкость внутренних рынков и сильная зависимость от немногочисленных территориально удаленных внешних рынков; высокая стоимость энергоносителей, объектов инфраструктуры, транспорта, связи и услуг; удаленность от рынков сбыта экспортной продукции и источников импортируемого сырья; низкий объем внешнеторгового оборота и его нестабильный характер; сильная уязвимость перед стихийными бедствиями; увеличение численности населения; сильные колебания темпов экономического роста; ограниченные возможности для развития частного сектора и непропорционально большая доля государственного сектора в экономике, а также уязвимость окружающей среды.
4. Участники седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию также отметили, что после проведения Глобальной конференции в 1994 году высокие темпы глобализации и либерализации торговли отразились на экономическом развитии малых островных развивающихся государств и, в частности, поставили перед ними новые проблемы и открыли перед ними новые возможности, указав на возросшую необходимость целенаправленного осуществления Программы действий. В результате глобализации успешность или безуспешность усилий, предпринимаемых малыми островными развивающимися государствами на национальном уровне, в решающей степени зависит от национальной политики и внешних факторов, в частности имеющих последствия для развития торговли. Эти государства выражают особую озабоченность по поводу того, что стоящие перед ними конкретные проблемы и их уязвимые стороны усугубляют трудности, с которыми они сталкиваются в своих усилиях по обеспечению интеграции в мировое хозяйство, особенно в таких областях, как торговля, инвестиции и рынки сырьевых товаров и капитала. Чтобы решить эти задачи, малые островные развивающиеся государства осуществляют внутренние реформы в области макроэкономической политики, которые должны способствовать их интеграции в мировую экономику. На региональном уровне они также начали разрабатывать необходимые общие концепции и механизмы согласования экономических, социальных и экологических аспектов своей политики в вопросах достижения устойчивого развития в целях максимально эффективного использования открывающихся перед ними возможностей и сведения к минимуму трудностей, с которыми они сталкиваются в этом отношении. Для достижения устойчивого развития необходимо обеспечить взаимовыгодный баланс международных и национальных экологических приоритетов.
5. Генеральная Ассамблея признает, что, хотя ответственность за достижение устойчивого развития несут сами малые островные развивающиеся государства и все партнеры должны создавать для этого благоприятные условия, международное сообщество взяло обязательство принимать дополнительные меры по оказанию поддержки этим государствам в этом плане. Комиссия по устойчивому развитию признала, что успешное осуществление Программы действий потребует от всех партнеров усилий в следующих областях: создание благоприятных условий для инвестиционной деятельности и предоставление внешней помощи, мобилизация ресурсов и финансирование, передача экологически чистых технологий, как это предусматривается в Программе действий, и укрепление потенциала, включая деятельность в таких областях, как образование, профессиональная подготовка, повышение уровня осведомленности и институциональное развитие. Комиссия оценила прогресс, достигнутый международным сообществом после Глобальной конференции в отношении осуществления финансовых аспектов Программы действий, в частности касающихся мобилизации ресурсов и начала обсуждения вопросов финансирования развития, в таких областях, как разработка индекса уязвимости, координация деятельности доноров, укрепление и расширение партнерских отношений, включение мероприятий, направленных на достижение устойчивого развития, в основное русло осуществляемой деятельности и принятие мер в целях повышения результативности деятельности учреждений по поддержке усилий малых островных развивающихся государств в деле достижения устойчивого развития, особенно посредством укрепления потенциала. Комиссия вновь заявила о необходимости обеспечения более согласованной деятельности на всех уровнях, и в том числе на международном уровне, в целях расширения оказываемой малым островным развивающимся государствам поддержки, включая финансовую поддержку из всех источников, в целях осуществления программ и проектов, направленных на укрепление потенциала и институциональное развитие и способствующих обеспечению малым островным развивающимся государствам более широкого доступа к экологически чистой технологии, равно как и передаче и внедрению такой технологии, как это предусматривается в Программе действий. Для оказания содействия целенаправленной деятельности в этих областях правительства малых островных развивающихся государств должны, наряду с национальными и региональными стратегиями и планами действий по достижению устойчивого развития, разрабатывать и совершенствовать эффективную политику в этой области.
6. Одной из основных проблем, негативно отражающихся на способности многих малых островных развивающихся государств добиваться устойчивого развития, по-прежнему остается проблема нищеты, которая в силу своей сложности, труднопреодолимости и широкомасштабности подрывает способность государств оказывать основные социальные услуги, в частности в таких областях, как базовое образование, здравоохранение, питание, безопасное водоснабжение и санитария, и осуществлять эффективную деятельность в области управления земельными ресурсами и прибрежными районами, городского планирования и застройки. Повышение уровня безработицы в малых островных развивающихся государствах привело к обострению проблемы нищеты; чтобы преодолеть пагубное воздействие нищеты на потенциал в области устойчивого развития, эти две проблемы следует решать параллельно. Таким образом, задача ликвидации нищеты представляет собой важный вопрос и приоритетную цель для малых островных развивающихся государств, причем для ее решения надо объединить экономические, природоохранные и социальные компоненты деятельности по достижению устойчивого развития.
7. На седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию был, среди прочего, сделан вывод о том, что для полного, эффективного и долгосрочного осуществления Программы действий необходимы тесные и прочные партнерские отношения между малыми островными развивающимися государствами и международным сообществом. Комиссия призвала продолжать и укреплять партнерские отношения между малыми островными развивающимися государствами и частным сектором. Комиссия также призвала частный сектор в других странах, в свою очередь, продолжать налаживать партнерские отношения с малыми островными развивающимися государствами.
II. Секторальные области, требующие срочных действий
A. Изменение климата
8. Малые островные развивающиеся государства относятся к числу стран, подвергающихся наибольшему риску в результате неблагоприятных последствий изменения климата. Эти государства испытывают острую потребность в потенциале и средствах для адаптации к этому явлению. Участие и активная поддержка со стороны международного сообщества являются важнейшими элементами, дополняющими собственные усилия малых островных развивающихся государств во всех их действиях и долгосрочном планировании. Международная поддержка особенно нужна для выявления методов адаптации и объединения усилий с целью уменьшения уязвимости на основе самой полной информации.
9. В контексте действий, предпринимаемых для решения этих вопросов, и опираясь на тесное и активное партнерство между малыми островными развивающимися государствами и международным сообществом, международному сообществу и малым островным развивающимся государствам следует стремиться к достижению и поддержке следующих целей, задач и мер, в том числе используя конкретные методы, в интересах содействия дальнейшему осуществлению Программы действий:
a) укрепление потенциала малых островных развивающихся государств в плане надлежащего реагирования на изменение климата и адаптации к нему, а также участия и обеспечения необходимой увязки с другими международными мероприятиями, такими, как исследование колебаний климата;
b) совершенствование работы, связанной с возможностями прогнозирования климата;
c) обеспечение более тесного сотрудничества между Группой по малым островным развивающимся государствам Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата и секретариатом Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата с целью оперативного использования информации в процессе общего планирования в целях долгосрочной адаптации.
B. Стихийные бедствия и экологические катастрофы и колебания климата
10. Малые островные развивающиеся государства подвержены крайне разрушительным стихийным бедствиям, главным образом в виде циклонов, извержений вулканов и землетрясений; они также подвергаются воздействию колебаний климата. На некоторых островах эти катастрофы и явления связаны с цунами, оползнями, длительными засухами и широкомасштабными наводнениями. Явление Эль-Ниньо, характерное для периода 1991 - 1998 годов, оказало самое сильное за всю историю воздействие на устойчивое развитие многих малых островных развивающихся государств.
11. В контексте действий, предпринимаемых для решения этих вопросов, и опираясь на тесное и активное партнерство между малыми островными развивающимися государствами и международным сообществом, международному сообществу и малым островным развивающимся государствам следует стремиться к достижению и поддержке следующих целей, задач и мер, в том числе используя конкретные методы, в интересах содействия дальнейшему осуществлению Программы действий:
a) активизация усилий по углублению научного осмысления имеющих тяжкие последствия погодных явлений, подобных тем, которые связаны с периодически возникаемым в Южном полушарии явлением Эль-Ниньо, и разработка долгосрочных стратегий прогнозирования и уменьшения последствий таких явлений;
b) совершенствование работы над созданием потенциала, связанного с системами уменьшения опасности стихийных бедствий и раннего предупреждения, включая углубленную оценку и изучение эффективных средств уменьшения опасности стихийных бедствий;
c) развитие партнерства между малыми островными развивающимися государствами и частным сектором в соответствии с практикой ответственной предпринимательской деятельности с целью выполнения программ распределения рисков, снижения страховых премий, расширения страхового покрытия и тем самым увеличения объемов финансирования деятельности по реконструкции и восстановлению в связи со стихийными бедствиями.
C. Ресурсы питьевой воды
12. Вопрос наличия питьевой воды имеет важнейшее значение для малых островных развивающихся государств во всех регионах. Ресурсы поверхностных и грунтовых вод ограничены небольшими водосборными бассейнами и зонами пополнения их запасов, а рост городов еще более усугубляет проблему наличия и качества водных ресурсов. Геофизические особенности многих малых островов делают их уязвимыми перед лицом экстремальных климатических, сейсмических и вулканических явлений и в еще большей степени в периоды засухи, недостаточного пополнения запасов воды и неблагоприятных экологических последствий, включая, среди прочего, загрязнение, проникновение соленых вод и эрозию почв, и требуют повышенного внимания к вопросам рационального использования водосборных бассейнов, а также планирования земле- и водопользования.
13. В контексте действий, предпринимаемых для решения этих вопросов, и опираясь на тесное и активное партнерство между малыми островными развивающимися государствами и международным сообществом, международному сообществу и малым островным развивающимся государствам следует стремиться к достижению и поддержке следующих целей, задач и мер, в том числе используя конкретные методы, в интересах содействия дальнейшему осуществлению Программы действий:
a) выполнение решения 6/1 Комиссии по устойчивому развитию, касающегося ее программы работы по вопросам питьевой воды в особом контексте малых островных развивающихся государств;
b) совершенствование оценки, планирования и комплексного управления ресурсами пресной воды в особом контексте малых островных развивающихся государств;
c) координация и переориентация помощи и других программ и проектов оказания помощи малым островным развивающимся государствам в соответствующих случаях и при необходимости в деле разработки или осуществления национальной политики, стратегий и нормативных документов, а также согласованных планов и действий в рамках комплексного подхода к управлению водными ресурсами.
D. Прибрежные и морские ресурсы
14. Обеспечение здоровья, защиты и сохранения прибрежных и морских ресурсов имеет основополагающее значение для получения средств к существованию и устойчивого развития малых островных развивающихся государств. Повышение качества управления прибрежными районами и океанами, а также сохранение побережий, океанов и морей и устойчивое использование прибрежных и морских ресурсов, механизмы и инициативы, включая усилия, направленные на уменьшение загрязнения в результате деятельности, осуществляемой на суше и на море, имеют решающее значение как для поддержки региональных рыбопромысловых организаций, так и для сохранения океанов в качестве источника продовольствия и основного фактора развития туризма.
15. В контексте действий, предпринимаемых для решения этих вопросов, и опираясь на тесное и активное партнерство между малыми островными развивающимися государствами и международным сообществом, международному сообществу и малым островным развивающимся государствам следует стремиться к достижению и поддержке следующих целей, задач и мер, в том числе используя конкретные методы, в интересах содействия дальнейшему осуществлению Программы действий:
a) создание и/или совершенствование программ укрепления потенциала, оценки и управления богатыми океаническими ресурсами малых островных развивающихся государств и создание и/или укрепление конкретных региональных или субрегиональных механизмов, касающихся океанов и малых островных развивающихся государств;
b) создание и/или укрепление программ в рамках Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и Программы в области региональных морей с целью оценки воздействия процессов планирования и развития на прибрежную среду, включая прибрежные общины, болотные угодья, среду обитания коралловых рифов и районы, подпадающих под суверенитет или национальную юрисдикцию малых островных развивающихся государств, и осуществления Программы действий;
c) укрепление национального потенциала по разработке методологии или руководящих принципов разумной практики и методов, могущих быть использованными в интересах малых островных развивающихся государств, с целью достижения комплексного управления и устойчивого развития прибрежных и морских районов, подпадающих под суверенитет или национальную юрисдикцию малых островных развивающихся государств, опираясь на имеющийся в этом районе опыт;
d) проведение научных исследований и анализа, касающихся сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб в открытом море и в морских районах, подпадающих под суверенитет или национальную юрисдикцию малых островных развивающихся государств;
e) укрепление деятельности по сохранению и устойчивому управлению и использованию экосистем прибрежной зоны и ресурсов морских районов, подпадающих под суверенитет или национальную юрисдикцию малых островных развивающихся государств;
f) ратификация или присоединение государств к Соглашению Организации Объединенных Наций 1995 года об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими, и Соглашению Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций 1993 года по обеспечению выполнения рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению и управлению и активное участие малых островных развивающихся государств в новых и существующих региональных рыбопромысловых организациях с целью осуществления этих соглашений в полном объеме;
g) разработка политики, стратегий и мер по удовлетворению потребностей рыбного промысла, включая настоятельную необходимость решения проблемы браконьерского, нерегулируемого и нерегистрируемого промысла в морских районах, подпадающих под суверенитет или национальную юрисдикцию малых островных развивающихся государств, с целью обеспечения населения островов существенно важными источниками продовольствия и их экономического развития;
h) укрепление национального, регионального и субрегионального потенциала с целью выработки соглашений о рыбном промысле;
i) укрепление национального, регионального и субрегионального потенциала с целью содействия, оценки и контроля в отношении коммерческих инвестиций в рыбный промысел, обеспечивающий устойчивый уровень запасов, включая вылов, переработку и сбыт, а также в соответствующих случаях в отношении экологически безопасных методов использования аквакультуры с целью укрепления потенциала с точки зрения имущественных прав и улучшения управления в области коммерческого рыбного промысла, осуществляемого общинами малых островных развивающихся государств, и содействие промыслу на национальном уровне в контексте Кодекса ведения ответственного рыболовства с учетом Международного плана действий по регулированию промысловых мощностей, принятого в 1999 году Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций;
j) укрепление региональной координации в деле управления и мониторинга, контроля и надзора, включая системы мониторинга судов, и обеспечения соблюдения установленных норм в соответствии с международными соглашениями между прибрежными странами и странами, занимающимися рыбным промыслом в морских районах, подпадающих под суверенитет или национальную юрисдикцию малых островных развивающихся государств, включая управление трансграничными рыбными запасами и запасами далеко мигрирующих рыб;
k) оказание помощи малым островным развивающимся государствам в оценке воздействия загрязнения морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности и в разработке механизмов ликвидации или сведения к минимуму источников загрязнения, а также участие в осуществлении Программы действий;
l) принятие во внимание положений пункта 24 C (iii) Программы действий и подтверждение того, что данный пункт должен осуществляться в соответствии с международным правом, в том числе Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву и другими соответствующими действующими международно-правовыми документами, в частности документами, упомянутыми в пункте 67 Программы действий;
m) учет мнений и опасений малых островных развивающихся государств по поводу того, что действующие международно-правовые режимы в недостаточной степени регулируют трансграничную перевозку опасных и радиоактивных отходов, в частности это касается мер безопасности, предоставления информации, ответственности и компенсации в связи с авариями, а также мер правовой защиты в связи с загрязнением среды такими отходами; призыв к государствам и соответствующим международным организациям продолжать принимать конкретные и всеобъемлющие меры по устранению этих опасений и призыв к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее не позднее чем на ее пятьдесят шестой сессии доклад об усилиях и мерах, предпринимаемых для устранения этих опасений, и о достигнутом прогрессе;
n) продолжение усилий по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением.
16. Необходимы меры по поддержанию здорового состояния рифов. Эти меры будут опираться на Международную инициативу в отношении коралловых рифов и глобальную оценку состояния рифов с целью обеспечения продовольственной безопасности, пополнения рыбных запасов и станут основным направлением деятельности по выполнению Джакартского мандата по сохранению и устойчивому использованию морского и прибрежного биологического разнообразия, включая охраняемые морские районы, и Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности.
17. В контексте действий, предпринимаемых для решения этих вопросов, и опираясь на тесное и активное партнерство между малыми островными развивающимися государствами и международным сообществом, международному сообществу и малым островным развивающимся государствам следует стремиться к достижению и поддержке следующих целей, задач и мер, в том числе используя конкретные методы, в интересах содействия дальнейшему осуществлению Программы действий:
a) поощрение национальной и региональной деятельности на уровне общин по сохранению и рациональному использованию рифов;
b) инициативы, касающиеся альтернативных источников средств к существованию, таких как аквакультура и экотуризм;
c) инициативы, касающиеся технологии переработки и рационального использования улова;
d) инициативы, касающиеся комплексного использования ресурсов рифов;
e) научные исследования, мониторинг и передача технологии в соответствии с Программой действий с целью оценки воздействия эксплуатации неживых ресурсов на прибрежную и морскую среду;
f) дальнейшее осуществление планов действий по коралловым рифам в рамках Международной инициативы в отношении коралловых рифов и ее "призыва к действиям", "повторного призыва к действиям" и "программы действий".
E. Энергетика
18. Учитывая зависимость малых островных развивающихся государств от обычных источников энергии, необходимо мобилизовать ресурсы из всех источников, в том числе из частного сектора, в целях обеспечения, по мере необходимости, технической, финансовой и технологической помощи малым островным развивающимся государствам в интересах поощрения энергоэффективности, а также ускорения и максимально эффективного освоения и использования экологически безопасных возобновляемых видов энергии.
19. В контексте действий, предпринимаемых для решения этих вопросов, и опираясь на тесное и активное партнерство между малыми островными развивающимися государствами и международным сообществом, международному сообществу и малым островным развивающимся государствам следует стремиться к достижению и поддержке следующих целей, задач и мер, в том числе используя конкретные методы, в интересах содействия дальнейшему осуществлению Программы действий:
a) разработка на региональном уровне инициатив в отношении возобновляемых источников энергии, с тем чтобы не допустить дублирования усилий и обеспечить достижение эффектов экономики масштаба;
b) развитие людских ресурсов в интересах удовлетворения потребностей сектора возобновляемых источников энергии в области планирования и устойчивого управления;
c) поощрение научных исследований и разработок и инвестиций частного сектора на приоритетные проекты освоения возобновляемых источников энергии;
d) финансирование проектов освоения возобновляемых источников энергии, включая стандарты и руководящие принципы энергоэффективности и рационального использования энергии;
e) внедрение в малых островных развивающихся государствах передового опыта в деле освоения чистых устойчивых источников энергии и поощрения участия частного сектора в использовании возобновляемых источников энергии и новаторских механизмов финансирования с целью достижения самообеспеченности энергетическими ресурсами в более долгосрочном плане.
F. Туризм
20. Для развития и поощрения устойчивого туризма необходимы усилия малых островных развивающихся государств на национальном и региональном уровнях. В этой связи следует обеспечить дальнейшую международную поддержку и сотрудничество. Особое внимание необходимо будет уделить координации мероприятий в области экологического туризма на региональном уровне и содействию обмену информацией и опытом и интеграции частного сектора в рамках осуществляемых по линии связанных с официальной помощью в целях развития проектов в области экологического туризма. В докладе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Всемирной туристской организации по вопросам развития устойчивого туризма в интересах малых островных развивающихся государств определены соответствующие конкретные меры. В этой связи специальная сессия приняла к сведению решение 7/3 по вопросам туризма и устойчивого развития, принятое Комиссией по устойчивому развитию на ее седьмой сессии, и призвала применять его в соответствующих случаях к малым островным развивающимся государствам.

................
Перейти до повного тексту