- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Директива
Директива Ради 98/93/ЄС,
що змінює Директиву 68/414/ЄЕС, що покладає зобов'язання на держави-члени ЄЕС підтримувати мінімальні резерви сирої нафти та/або нафтопродуктів
РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,
Враховуючи пропозицію Комісії (1),
Враховуючи думку Європейського Парламенту (2),
Враховуючи думку Економічного і Соціального Комітету (3),
_______________
(1) OJ C 160, 27.5.1998, p. 8.
(2) OJ C 359, 23.11.1998.
(3) Думка, виражена 10-11 вересня (ще не опубліковано в Офіційному Журналі).
_______________
(4) OJ L 308, 23.12.1968, p. 14. Директива змінена Директивою 72/425/ЄЕС (OJ L 291, 28.12.1972, p. 154).
(2) Беручи до уваги, що імпортовані сира нафта і нафтопродукти продовжують відігравати важливу роль в енергетичних постачаннях Співтовариства; беручи до уваги, що будь-які труднощі, навіть тимчасового характеру, що приводять до скорочення постачань цих продуктів або до значного підвищення їхньої вартості на міжнародних ринках, можуть стати причиною серйозних порушень в економічній діяльності Співтовариства; беручи до уваги, що Співтовариство повинне мати можливість компенсувати, або, принаймні, зменшити всі шкідливі наслідки таких випадків; беручи до уваги, що необхідно оновити
Директиву 68/414/ЄЕС, адаптуючи її до реальності внутрішнього ринку Співтовариства та до еволюції нафтових ринків;
(3) Беручи до уваги, що в
Директиві 73/238/ЄЕС (5) Рада прийняла рішення про те, що відповідні міри - включаючи використання нафтових запасів - повинні бути розпочаті у випадку виникнення труднощів з постачаннями сирої нафти і нафтопродуктів до Співтовариства; беручи до уваги, що держави-члени взяли на себе однакові зобов'язання у Договорі по "Міжнародній Енергетичній Програмі";
_______________
(5) OJ L 228, 16.8.1973, p. 1.
(4) Беручи до уваги, що зміцнення надійності нафтових постачань є важливим;
(5) Беручи до уваги, що необхідно, щоб організаційні заходи щодо нафтових запасів не задавали шкоди рівній роботі внутрішнього ринку;
(6) Беручи до уваги, що положення цієї директиви не впливають на повне застосування
Договору, особливо положень, що стосуються внутрішнього ринку та конкуренції;
(7) Беручи до уваги, що відповідно до принципу додатковості та відповідно до принципу пропорційності, як обумовлено статтею 3b
Договору, метою підтримки високого рівня надійності нафтопостачання у Співтоваристві за допомогою надійних і прозорих механізмів, заснованих на солідарності між державами-членами та, у той же час, діючи відповідно до правил внутрішнього ринку і конкуренції, може бути виконане більш адекватно на рівні Співтовариства; беручи до уваги, що ця Директива не виходить за межі того, що необхідно для досягнення цієї мети;
(8) Беручи до уваги необхідність того, що запаси повинні бути в розпорядженні держав-членів у випадку виникнення труднощів з постачаннями нафти; беручи до уваги, що держави-члени повинні мати повноваження та можливість контролювати використання запасів, щоб можна було швидко їх надати в розпорядження тих зон, що найбільше мають потребу в нафтових постачаннях;
(9) Беручи до уваги що організаційні заходи для підтримки запасів повинні забезпечити наявність запасів та їх доступність для споживача;
(10) Беручи до уваги правомірність того, що організаційні заходи для підтримки запасів є прозорими, гарантуючи справедливий та недискримінаційний розподіл витрат по зобов'язаннях для збереження запасу; беручи до уваги, що інформація, що відноситься до витрат на підтримку запасів нафти, може бути надана державами-членами зацікавленим сторонам;
(11) Беручи до уваги, що для організації підтримки запасів держави-члени можуть звернутися до системи, що базується на акціонерному органі або організації, яка володіє всіма або частиною запасів, з яких складаються їх акціонерні зобов'язання; беручи до уваги, що баланс, якщо він має місце, повинний підтримуватися нафтоперегінними підприємствами та іншими операторами ринку; беручи до уваги, що партнерство уряду і галузі має велике значення для ефективної та надійної роботи механізмів збереження запасу;
(12) Беручи до уваги, що внутрішнє виробництво саме по собі сприяє надійності постачання; беручи до уваги, що еволюція нафтового ринку може виправдати визначене часткове скасування зобов'язань щодо підтримки нафтового запасу для держав-членів з внутрішнім виробництвом нафти; беручи до уваги, що відповідно до принципу додатковості, держави-члени можуть звільнити підприємства від зобов'язання по підтримці запасів стосовно обсягу, що не перевищує кількість продуктів, що це підприємство виробляє із сирої нафти місцевого походження;
(13) Беручи до уваги, що доречно приймати підходи, що вже пройдені Співтовариством і державами-членами в рамках їхніх міжнародних зобов'язань і угод; беручи до уваги, що завдяки змінам у структурі споживання нафти, міжнародні авіаційні бункери стали важливим компонентом цього споживання;
(14) Беручи до уваги, що існує необхідність адаптації та спрощення механізму статистичної звітності Співтовариства, яка стосується нафтових запасів;
(15) Беручи до уваги, що запаси нафти можна тримати, у принципі, у будь-якому місці у Співтоваристві та, отже, доречно сприяти створенню сховищ за межами національної території; беручи до уваги необхідність того, що рішення по збереженню запасів за межами національної території приймає уряд зацікавленої держави-члена, відповідно до її потреб та з урахуванням надійності постачання; беручи до уваги, що у випадку, коли сховище запасів знаходиться в розпорядженні іншого підприємства або органа/організації, то необхідні більш детальні правила для гарантії їхньої наявності та доступу у випадку труднощів з постачанням нафти;
(16) Беручи до уваги, що для забезпечення рівної роботи внутрішніх ринків бажано підтримувати використання угод між державами-членами, що стосуються мінімальних резервів, для підтримки використання сховищ в інших державах-членах; беручи до уваги, що зацікавлені держави-члени самі приймають рішення про укладання подібних угод;
(17) Беручи до уваги, що доречним є посилення адміністративного нагляду над запасами та створення ефективного механізму контролю і перевірки запасів; беручи до уваги, що для введення такого контролю необхідний режим санкцій;
(18) Беручи до уваги, що Директива 72/425/ЄЕС збільшує базисний період, визначений першим параграфом статті
1 Директиви 68/414/ЄЕС з 65 до 90 днів і встановлює умови для виконання цього збільшення; беручи до уваги, що та Директива інтерпретується цією Директивою як морально застаріла; беручи до уваги, що, таким чином, Директива 72/425/ЄЕС повинна бути скасована;
(19) Беручи до уваги, що вимагається регулярно інформувати Раду по ситуації щодо надійності запасів у Співтоваристві,
ПРИЙНЯЛА ЦЮ ДИРЕКТИВУ:
Стаття 1
цим змінюється таким чином:
1. Стаття 1 заміняється нижче вказаним:
"Стаття 1
1. Держави-члени приймають ті закони, регламенти або адміністративні положення, які є придатними для постійного виконання в країнах Європейського Співтовариства, з дотриманням положень статті 7, своїх запасів нафтопродуктів на рівні, що відповідає, для кожної категорії нафтопродуктів, перелічених у статті 2, для принаймні 90 денного середнього щоденного внутрішнього споживання в попередньому календарному році, про що йдеться у статті 4.
2. Та частина внутрішнього споживання, що задовольняється за рахунок нафтопродуктів місцевого виробництва в зацікавлених державах-членах, може бути відрахована максимум до 25% від вищезгаданого споживання. Постачання у державах-членах результату цього відрахування повинне здійснюватися за рішенням зацікавленої держави-члена.";
2. Стаття 2 повинна бути вилучена;
3. існуюча стаття 3 стає статтею 2 і доповнюється наступним пунктом:
"Бункерні поставки для морехідних суден не повинні включатися в калькуляцію внутрішнього споживання.";
4. наступна стаття повинна бути включена:
"Стаття 3
1. Запаси, які зберігаються відповідно до положень статті 1, знаходяться цілком у розпорядженні держав-членів у випадку виникнення труднощів в одержанні нафтових поставок. Держави-члени повинні забезпечити собі законні повноваження для контролю використання запасів за таких умов.
В усіх інших випадках держави-члени повинні гарантувати наявність і доступність цих запасів; вони повинні заснувати механізми, що передбачають ідентифікацію, облік і контроль запасів.
2. Держави-члени повинні гарантувати, що їхні акціонерні механізми застосовуються в справедливих і недискримінаційних умовах. Витратна частина, яка пов'язана з утримуванням запасів, у відповідності зі статтею 1, повинна визначатися прозорими методами. У даному контексті держави-члени можуть використовувати домовленості для одержання відповідної інформації, що стосується витрат на збереження запасів, відповідно до статті 1, та надавати цю інформацію в розпорядження зацікавлених сторін.
3. Для виконання вимог пунктів 1 і 2 держави-члени можуть вирішити звернутися до акціонерного товариства або суб'єктів підприємницької діяльності, які відповідають за збереження всіх, або частини запасів. Дві або більше держави-члени можуть вирішити звернутися до системи спільного акціонерного товариства або суб'єкта підприємництва. У цьому випадку вони спільно несуть відповідальність по зобов'язаннях, що виходять з цієї Директиви.";
................Перейти до повного тексту