1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Конвенція


Конвенция
о регистрации судов внутреннего плавания
(Женева, 25 января 1965 года)
Статья 1
1. При применении настоящей Конвенции
a) выражение "регистрационное бюро" обозначает всякое бюро, в котором ведется регистр, предусмотренный в статье 2 настоящей Конвенции;
b) к судам приравниваются: глиссеры, паромы, а также землечерпалки, подъемные краны, элеваторы и все плавучие средства или приспособления подобного рода.
2. Подразумевается, что термин "судовладелец", употребляемый в настоящей Конвенции, должен пониматься в смысле, который ему дается в национальном законодательстве Договаривающейся Стороны, в регистре которой записано судно.
Статья 2
1. Договаривающиеся Стороны обязуются вести регистры для записи судов внутреннего плавания. Эти регистры, составленные в соответствии с предписаниями национального законодательства, должны соответствовать положениям настоящей Конвенции.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона определяет условия и обязательства записи в свои регистры в той мере, в какой эти условия и обязательства не установлены настоящей Конвенцией.
3. Все желающие имеют право получать, при условии оплаты расходов, заверенные выписки записей, внесенных в регистр, а также, поскольку в записях имеются ссылки на приложенные документы, сданные в регистрационное бюро, заверенные выписки из этих документов.
Статья 3
1. Договаривающаяся Сторона может допускать внесение судна в ее регистры лишь в том случае, если будет выполнено по крайней мере одно из следующих условий:
a) место, откуда обычно даются распоряжения по эксплуатации судна, должно находиться на территории этой Договаривающейся Стороны;
b) если судовладельцем является физическое лицо, оно должно быть гражданином этой Договаривающейся Стороны или иметь свое постоянное местожительство на территории этой Договаривающейся Стороны;
c) если судовладельцем является юридическое лицо или торговое общество, местонахождение или главное управление этого юридического лица или этого общества должно находиться на территории этой Договаривающейся Стороны;
при этом подразумевается, что изложенные выше в подпунктах "b" и "c" условия не будут считаться выполненными в отношении судна, являющегося собственностью нескольких лиц, если лицам, удовлетворяющим указанным требованиям, не принадлежит по крайней мере половина собственности судна.
2. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется предписать с оговоркой о положениях пунктов 1 и 2 статьи 4 настоящей Конвенции, что в ее регистрах должно регистрироваться любое судно, удовлетворяющее предусмотренным ее законодательством в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи условиям, необходимым для регистрации. Это обязательство Договаривающихся Сторон, однако, не относится ни к судам, предназначенным для перевозки грузов, грузоподъемность которых составляет менее 20 метрических тонн, ни к другим судам, водоизмещение которых ниже 10 кубических метров.
3. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется принять необходимые меры, для того чтобы судно не могло быть одновременно зарегистрировано более чем в одном из ее регистров. Однако это положение не препятствует созданию центральных регистров, в которых воспроизводятся записи местных регистров.
Статья 4
1. Если судно удовлетворяет требованиям, в силу которых оно может или должно, согласно законодательству отдельных стран, быть внесено в регистры нескольких Договаривающихся Сторон, оно может быть внесено в регистры лишь одной из этих Сторон, и его владельцу предоставляется право выбора страны, в которой судно будет зарегистрировано.
2. Ни одна Договаривающаяся Сторона не может требовать записи в ее регистры судна, которое удовлетворяет требованиям, установленным ее законодательством для записи в регистр, когда это судно внесено в регистр страны, не являющейся Договаривающейся Стороной, и когда в этой стране оно удовлетворяет одному из требований, предусмотренных в пункте 1 статьи 3.
3. Однако каждая из Договаривающихся Сторон имеет право требовать, чтобы физические лица, являющиеся ее гражданами, и юридические лица и торговые общества, находящиеся на ее территории, вносили в ее регистры принадлежащие им более чем наполовину суда, если постоянное местожительство указанных лиц или, когда речь идет о юридических лицах или о торговых обществах, их главное управление находится на территории этой Договаривающейся Стороны.
Статья 5
1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет возможность предписать условия, в которых судно, строящееся на ее территории, может или должно быть занесено в ее регистры. Статья 8 настоящей Конвенции к этим регистрациям не применяется.
2. Судно, строящееся на территории одной из Договаривающихся Сторон, может быть зарегистрировано лишь в регистрах этой Договаривающейся Стороны.
Статья 6
1. Обязательство, предусмотренное в пункте 2 статьи 3 настоящей Конвенции, не относится к судам, которые не были зарегистрированы в ходе постройки в соответствии с положениями статьи 5 и которые по завершении постройки направляются в страну, в которой они должны быть зарегистрированы.
2. Обязательство, предусмотренное в пункте 2 статьи 3 настоящей Конвенции, не касается также судов, направляющихся из страны, не являющейся Договаривающейся Стороной, в страну, в которой они должны быть зарегистрированы.
Статья 7
1. Все записи, касающиеся одного и того же судна, должны вноситься в один регистр.
2. Любая запись в регистр должна быть датирована; это касается и тех случаев, если запись относится к изменению или исключению предыдущей записи.
Статья 8
1. Регистрация производится на основании заявления судовладельца, который должен представить необходимые оправдательные документы. В заявлении должно быть указано, что либо судно нигде не зарегистрировано, либо, если оно уже зарегистрировано, бюро, в котором произведена регистрация. Кроме того, в заявлении должно быть указано каждое бюро, где судно уже было ранее зарегистрировано.
2. Каждое регистрационное бюро должно записывать каждое регистрируемое им судно под особым номером в порядке непрерывного возрастания номеров.
3. Запись в регистре должна содержать по крайней мере следующие указания:
a) название или другое обозначение судна;
b) тип судна, материал, из которого сделан корпус судна, год и место постройки, а для судов с механическим двигателем, даже вспомогательным, тип и мощность двигателя;
c) грузоподъемность в метрических тоннах или водоизмещение в кубических метрах, согласно мерительному свидетельству или в случае, когда не требуется мерительного свидетельства, так, как это вытекает из сообщенных данных и метода подсчета обмера судов на основании этих данных, применяемого в стране, в которую обратились с заявлением о регистрации;
d) фамилия и адрес или местожительство владельца и, если владельцами являются несколько лиц, доля каждого из них.
Статья 9
1. Если в данных, которые являются предметом записи в регистр в соответствии со статьей 8 настоящей Конвенции, произошли изменения, владелец должен потребовать в регистрационном бюро внесения этих изменений, представив необходимые оправдательные документы, а также свидетельство, предусмотренное в статье 12 настоящей Конвенции, и дубликат, если он был выдан.
2. Однако каждая Договаривающаяся Сторона может предусмотреть в своем законодательстве, что при передаче прав собственности на судно изменения записи могут или должны быть сделаны по просьбе лица, которое приобретает судно.
3. Если судно погибло, разрушено или стало окончательно непригодным для плавания, владелец должен обратиться в регистрационное бюро с просьбой записать этот факт в регистр; он должен оправдать свою просьбу и представить свидетельство, предусмотренное в статье 12 настоящей Конвенции, а также дубликат, если он был выдан.
Статья 10
1. Каждая Договаривающаяся Сторона устанавливает условия, которые могут или должны быть соблюдены при исключении записи судна, внесенного в ее регистр.
2. Тем не менее, когда судно является предметом записей в пользу третьих лиц, исключение записей может быть произведено лишь в том случае, если каждое пользующееся такими записями лицо не возражает против этого.
Статья 11
1. Судно, записанное в регистре одной Договаривающейся Стороны, может быть внесено в регистр другой Договаривающейся Стороны лишь в соответствии с нижеследующей процедурой перенесения записи:
a) бюро, получающее от владельца просьбу о новой записи в регистр, производит просимые записи, включая записи в пользу третьих лиц, но указывает в регистре, что действие этих записей подчинено условию об исключении из регистра предшествующей записи судна;
b) бюро, в регистре которого это судно было записано раньше, производит исключение на основании представления выписки из регистра новой записи и выдает свидетельство об исключении записи с указанием даты этого исключения. Кроме случая, предусмотренного в пункте 2 статьи 10 настоящей Конвенции, и случая, когда перенесение записи несовместимо с требованиями безопасности государства, это бюро может отказать в исключении из записи в регистр, лишь если в силу пункта 3 статьи 4 судно должно быть занесено в его регистр или в другой регистр его страны;
c) на основании представления свидетельства об исключении из регистра бюро, производящее новую регистрацию, исключает из своего регистра указание, внесенное им в соответствии с вышеуказанным подпунктом "a", вписывает в него дату исключения из регистра предшествующей записи и выдает свидетельство, предусмотренное в статье 12 настоящей Конвенции.
2. При применении настоящей статьи регистрационные бюро Договаривающихся Сторон уполномочены вести между собой непосредственную переписку. Переписка может вестись на языке бюро-отправителя.
Статья 12
1. Для каждого зарегистрированного судна регистрационное бюро выдает свидетельство, в котором содержатся записи, внесенные в его регистр в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 8 настоящей Конвенции. В этом свидетельстве указаны бюро, которое его выдало, и Договаривающаяся Сторона, в ведении которой находится указанное бюро.
2. Если записи, которые были воспроизведены в свидетельстве, были изменены в регистре в соответствии со статьей 9 настоящей Конвенции, должно быть изменено само свидетельство.
3. Свидетельство должно предъявляться по первому требованию компетентных властей.
4. В том случае, если регистрационное бюро выдает дубликат, он может заменить свидетельство. Этот дубликат должен быть обозначен как таковой, и на свидетельстве должна быть сделана отметка о его выдаче.
Статья 13
Настоящая Конвенция не применяется к судам, предназначенным исключительно для выполнения функций государственной власти.
Статья 14
1. Каждая Договаривающаяся Сторона примет необходимые меры, для того чтобы по истечении годичного срока с момента вступления в силу настоящей Конвенции в отношении этой Договаривающейся Стороны:
a) записи, внесенные в ее регистры, и свидетельства, выданные ее бюро до этой даты, были приведены в соответствие с положениями настоящей Конвенции;
b) внесение новых записей и исключение записей в соответствии с предписаниями статьи 3 настоящей Конвенции были закончены.
2. В виде переходного положения, свидетельства, выданные Договаривающейся Стороной до истечения срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи, судну, внесенному в ее регистры, будут до истечения этого периода признаваться наравне со свидетельствами, предусмотренными в статье 12 настоящей Конвенции.
Статья 15
1. Каждое государство может при подписании настоящей Конвенции или при сдаче на хранение ратификационной грамоты или акта о присоединении, или в любой последующий момент заявить о принятии приложенного Протокола N 1 о вещных правах на суда внутреннего плавания; в момент, когда оно сделает такое заявление, или в любой последующий момент оно может заявить о том, что оно принимает также приложенный Протокол N 2 о наложении ареста на суда внутреннего плавания для обеспечения гражданского иска и о принудительном исполнении в отношении этих судов.
2. Протокол N 1 будет рассматриваться как неотъемлемая часть Конвенции в отношениях между Договаривающимися Сторонами, сделавшими заявление относительно этого Протокола в соответствии с предписаниями пункта 1 настоящей статьи; то же самое относится к Протоколу N 2, что касается отношений между Договаривающимися Сторонами, сделавшими также заявление относительного этого Протокола. Тем не менее, если заявление государства сделано после того, как оно стало Договаривающейся Стороной Конвенции, Протокол, к которому относится заявление, будет рассматриваться как неотъемлемая часть Конвенции в отношениях этой Договаривающейся Стороны с другими Договаривающимися Сторонами, сделавшими такое же заявление, только по истечении девяностого дня после нотификации заявления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона, сделавшая заявление в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, может в любой момент взять его обратно путем нотификации, направленной Генеральному секретарю; взятие обратно заявления относительно Протокола N 1 равносильно взятию обратно заявления, которое могло быть сделано относительно Протокола N 2. Протокол или Протоколы, в отношении которых Договаривающаяся Сторона сообщит о взятии обратно своего заявления, теряют силу в отношении этой Договаривающейся Стороны через двенадцать месяцев после даты этого сообщения.
Статья 16
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания или присоединения к ней для стран-членов Европейской Экономической Комиссии и стран, допущенных в Комиссию с правом совещательного голоса в соответствии с пунктом 8 круга ведения этой Комиссии.
2. Страны, могущие участвовать в некоторых работах Европейской Экономической Комиссии согласно статье 11 Положения о ее круге ведения, могут стать Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции путем присоединения к ней после ее вступления в силу.
3. Конвенция будет открыта для подписания до 31 декабря 1965 года включительно. После этой даты она будет открыта для присоединения к ней.
4. Настоящая Конвенция подлежит ратификации.
5. Акты о ратификации или присоединении будут переданы на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 17
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после того, как пять указанных в пункте 1 статьи 16 стран передадут свои акты о ратификации или присоединении.
2. В отношении каждой страны, которая ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединится к ней после того, как пять стран передадут свои акты о ратификации или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после передачи данной страной ратификационной грамоты или акта о присоединении.
Статья 18
1. Настоящая Конвенция может быть денонсирована любой Договаривающейся Стороной путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
2. Денонсация вступает в силу по истечении двенадцатимесячного срока после получения Генеральным секретарем упомянутой выше нотификации.
Статья 19
Настоящая Конвенция теряет свою силу только в том случае, если количество Договаривающихся Сторон становится менее двух.
Статья 20
Всякий спор между двумя или несколькими Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения настоящей Конвенции, который Стороны не смогут разрешить путем переговоров или другим способом, может быть по просьбе любой из заинтересованных Договаривающихся Сторон передан для разрешения Международному Суду.
Статья 21
1. Каждое государство может при подписании настоящей Конвенции или передаче ратификационных грамот или акта о присоединении заявить,
a) что оно не считает себя связанным статьей 20 Конвенции в отношении передачи споров Международному Суду. Другие Договаривающиеся Стороны не будут связаны статьей 20 по отношению к любой Договаривающейся Стороне, которая сделала подобную оговорку;
b) что его бюро будут выдавать выписки из регистров, определенные в пункте 3 статьи 2 настоящей Конвенции, только лицам, доказавшим наличие соответствующих оснований для получения таких выписок;
c) что оно не будет применять настоящую Конвенцию к судам, плавающим по озерам или по участкам прилегающих водных путей и принадлежащим национальным компаниям железных дорог или совершающим перевозки на условиях концессии;
d) что оно не будет применять настоящую Конвенцию к судам, совершающим лишь правительственные поездки некоммерческого характера.
2. Каждое государство, которое в соответствии со статьей 15 настоящей Конвенции заявит о принятии приложенного к настоящей Конвенции Протокола N 1, сможет одновременно сделать в отношении этого Протокола оговорку, разрешаемую указанным Протоколом.
3. За исключением оговорок, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются. Государства, которые сделают заявление в соответствии со статьей 15 настоящей Конвенции, не смогут, за исключением оговорки, упомянутой в пункте 2 настоящей статьи, делать оговорки относительно Протокола или Протоколов, приложенных к настоящей Конвенции, о принятии которой они заявляют.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона, сделавшая оговорку в соответствии с пунктом 1 или пунктом 2 настоящей статьи, может в любой момент взять ее обратно путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 22
1. По истечении трех лет после вступления в силу настоящей Конвенции любая Договаривающаяся Сторона может путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, просить о созыве совещания с целью пересмотра настоящей Конвенции. Генеральный секретарь уведомляет о полученной просьбе все Договаривающиеся Стороны и просит их сообщить ему в течение четырехмесячного срока, согласны ли они на созыв требуемого совещания; он созывает совещание для пересмотра Конвенции, если число Договаривающихся Сторон, потребовавших созыва этого совещания или заявивших в течение четырехмесячного срока о своем согласии на его созыв, достигает не менее одной четверти общего числа Договаривающихся Сторон.
2. Однако если просьба о созыве совещания, представленная в условиях, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, касается пересмотра только Протокола или Протоколов, прилагаемых к настоящей Конвенции, то совещание созывается,
- если число Договаривающихся Сторон, потребовавших созыва совещания или заявивших в течение четырехмесячного срока о своем согласии на созыв совещания, достигает не менее половины общего числа Договаривающихся сторон;
- или если число тех Договаривающихся Сторон, которые связаны данным Протоколом или данными Протоколами и которые потребовали созыва совещания или же в течение четырехмесячного срока заявили о своем согласии на созыв этого совещания, одновременно достигает не менее двух и не менее одной четверти числа Договаривающихся Сторон, связанных этим Протоколом или этими Протоколами.
3. Для того чтобы предложение о внесении изменения в один из Протоколов, прилагаемых к настоящей Конвенции, считалось принятым, достаточно, чтобы оно было принято всеми Договаривающимися Сторонами, связанными этим Протоколом.
Статья 23
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает странам, указанным в пункте 1 статьи 16, а также странам, ставшим Договаривающимися Сторонами на основании пункта 2 статьи 16,
a) о заявлениях или нотификациях, полученных в соответствии с пунктами 1 и 3 статьи 15,
b) о ратификациях и присоединениях к Конвенции согласно статье 16,
c) о датах вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 17,
d) о денонсациях в силу статьи 18,
e) об утрате настоящей Конвенцией силы в соответствии со статьей 19,
f) о заявлениях и нотификациях, полученных в соответствии с пунктами 1, 2 и 4 статьи 21.
Статья 24
1. Настоящая Конвенция составлена в одном экземпляре на русском и французском языках, причем оба эти текста являются равно аутентичными.
2. Сдавая на хранение акт о ратификации настоящей Конвенции или акт о присоединении, любая страна может сдать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций перевод текста Конвенции на другой язык, кроме русского и французского, или заявить, что она принимает уже сданный на хранение перевод. Такая сдача на хранение или такое заявление означают, что в отношении страны или стран, сдавших на хранение данный текст или заявивших о его принятии, этот текст действителен в качестве официального перевода, но в случае несогласованности указанного текста и русского и французского текстов силу имеют лишь эти последние. Генеральный секретарь доводит до сведения всех стран, подписавших настоящую Конвенцию или сдавших свои акты о присоединении, тексты, сданные на хранение, и уведомляет их о том, какие страны сдали их на хранение или же заявили о том, что они их принимают.
Статья 25
После 31 декабря 1965 года подлинник настоящей Конвенции будет сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препроводит надлежащим образом заверенные копии каждой из стран, указанных в пунктах 1 и 2 статьи 16.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Составлено в Женеве двадцать пятого января тысяча девятьсот шестьдесят пятого года.
(Подписи)
Протокол N 1
о вещных правах на суда внутреннего плавания
Глава I. Общие положения
Статья 1
В настоящем Протоколе под "Договаривающимися Сторонами" подразумеваются только те из Договаривающихся Сторон Конвенции о регистрации судов внутреннего плавания, которые связаны этим Протоколом.
Статья 2
Настоящий Протокол применяется к вещным правам на любое судно внутреннего плавания, даже строящееся, севшее на мель или затонувшее, которое зарегистрировано в регистре одной из Договаривающихся Сторон.

................
Перейти до повного тексту