1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Конвенція


Проект Международной Конвенции об аресте судов 1999 года
Государства-участники настоящей Конвенции,
признавая желательным содействовать гармоничному и упорядоченному развитию мировой морской торговли,
будучи убеждены в необходимости принятия правового документа, предусматривающего международную унификацию в отношении ареста судов с учетом последних изменений в соответствующих областях,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Определения
Для целей настоящей Конвенции:
1. "Морское требование" означает требование, возникающее в связи с одним или несколькими следующими обстоятельствами:
a) причинение убытков или ущерба при эксплуатации судна;
b) смерть или причинение телесных повреждений на суше либо на воде в прямой связи с эксплуатацией судна;
c) спасательные операции или любое соглашение о спасании, в том числе специальная компенсация, в случае, если она устанавливается, при осуществлении спасательных операций в отношении судна, которое само по себе или его груз создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде;
d) ущерб, причиненный судном окружающей среде, побережью или связанным с ними интересам, либо угроза причинения такого ущерба; меры, принимаемые для предотвращения, уменьшения или устранения такого ущерба; компенсация за такой ущерб; расходы на разумные меры по восстановлению окружающей среды, которые были фактически приняты или должны быть приняты; убытки, которые были понесены или, вероятно, будут понесены третьими лицами в связи с таким ущербом; и ущерб, расходы или убытки, аналогичные по своему характеру тем, которые указаны в настоящем подпункте d);
e) издержки или расходы в отношении подъема, удаления, восстановления, уничтожения или обезвреживания судна, которое затонуло, превратилось в обломки, село на мель или покинуто, в том числе все, что находится или находилось на борту такого судна, и издержки или расходы в отношении сохранения покинутого судна и содержания его экипажа;
f) любой договор использования судна или договор аренды судна на условиях чартера либо иным образом;
g) любой договор перевозки грузов или договор перевозки пассажиров на судне на условиях чартера либо иным образом;
h) утрата или повреждение перевозимых на судне грузов (в том числе багажа) или ущерб, причиненный в связи с такими грузами;
i) общая авария;
j) буксировка;
k) лоцманская проводка;
l) снабжение судна грузами, материалами, продовольствием, топливом, оборудованием (в том числе контейнерами) или оказание услуг судну в целях эксплуатации судна, управления им, его сохранения либо содержания;
m) строительство, модернизация, ремонт, переоборудование или оснащение судна;
n) портовые и канальные сборы, сборы в доках, гаванях и на других судоходных путях;
o) заработная плата и другие суммы, причитающиеся капитану, командному составу судна и другим членам экипажа судна в связи с их работой на судне, в том числе расходы на репатриацию и взносы по социальному страхованию, выплачиваемые от их имени;
p) дисбурсментские расходы, понесенные от имени судна или его собственников;
q) страховая премия (в том числе взносы по взаимному страхованию), уплачиваемая в отношении судна собственником судна или фрахтователем судна по димайз-чартеру либо от их имени;
r) любое комиссионное, брокерское или агентское вознаграждение, уплачиваемое в отношении судна собственником судна или фрахтователем судна по димайз-чартеру либо от их имени;
s) любой спор о праве собственности на судно или владения им;
t) любой спор между двумя или несколькими собственниками судна об использовании судна либо о распределении доходов;
u) ипотека судна ("mortgage", "hypothegue") или обременение судна того же характера;
v) любой спор, возникающий из договора продажи судна.
2. "Арест" означает любое задержание или ограничение в передвижении судна по постановлению суда для обеспечения морского требования, за исключением задержания судна, осуществляемого для приведения в исполнение решения суда или другого исполнительного документа.
3. "Лицо" означает любое физическое лицо либо любое юридическое лицо публичного или частного права, в том числе государство или любую его составную часть.
4. "Лицо, имеющее требование," означает любое лицо, заявляющее морское требование.
5. "Суд" означает любой компетентный судебный орган государства.
Статья 2
Правомочия на арест
1. Судно может быт арестовано или освобождено от ареста только по постановлению суда государства-участника, в котором налагается арест.
2. Судно может быть арестовано только по морскому требованию, но не по какому другому требованию.
3. Судно может быть арестовано для получения обеспечения независимо от того, что в соответствии с юрисдикционной оговоркой или арбитражной оговоркой, предусмотренной соответствующим договором или иным образом, морское требование, по которому налагается арест, должно рассматриваться в суде государства, иного, чем государство, в котором налагается арест, или в арбитраже либо в соответствии с законом другого государства.
4. При условии соблюдения положений настоящей Конвенции процедура ареста судна или его осовобождение от ареста регулируется законом государства, в котором арест наложен или запрошен.
Статья 3
Осуществление права на арест
1. Арест любого судна, в отношении которого заявляется морское требование, допускается в случае, если:
a) лицо, которому судно принадлежало в момент возникновения морского требования, является ответственным по такому требованию и собственником судна при наложении ареста; или
b) фрахтователь судна по димайз-чартеру в момент возникновения морского требования является ответственным по такому требованию и фрахтавателем по димайз-чартеру либо собственником судна при наложении ареста; или
c) это требование основано на ипотеке судна или обременении судна того же характера; или
d) требование касается права собственности на судно или владения им; или
e) требование к собственнику, фрахтователю по дизайн-чартеру, управляющему или оператору судна обеспечивается морским залогом на судно, который предоставляется или возникает в соответствии с законом государства, в котором арест запрошен.
2. Допускается арест также любого другого судна или любых других судов, которые при наложении ареста принадлежат лицу, которое является ответственным по морскому требованию и которое в момент возникновения требования являлось:
а) собственником судна, в отношении которого возникло морское требование; или
b) фрахтователем по димайз-чартеру, тайм-чартеру или рейсовому чартеру такого судна.
Настоящее положение не применяется к требованиям о праве собственности на судно или владении им.
3. Независимо от положений пунктов 1 и 2 настоящей статьи арест судна, которое не принадлежит лицу, являющемуся ответственным по требованию, допускается лишь в случае, если в соответствии с законом государства, в котором запрашивается арест, судебное решение, вынесенное по такому требованию, может быть исполнено в отношении такого судна посредством продажи его по решению суда или принудительной продажи.
Статья 4
Освобождение от ареста
1. Арестованное судно освобождается от ареста при предоставлении достаточного обеспечения в удовлетворительной форме, за исключением случаев, если судно было арестовано по любому из морских требований, перечисленных в подпунктах s) и t) пункта 1 статьи 1. В таких случаях суд может разрешить лицу, во владении которого находится судно, продолжить использование судна при условии предоставления таким лицом достаточного обеспечения или иным образом решить вопрос об использовании судна в период ареста.
2. При отсутствии соглашения сторон о размере и форме обеспечения суд определяет его форму и размер, не превышающий стоимости арестованного судна.
3. Любая просьба об освобождении судна от ареста в связи с предоставлением обеспечения не означает признание ответственности, отказ от любых средств защиты или от права на ограничение ответственности.
4. В случае, если судно было арестовано в государстве, не являющемся государством-участником, и не освобождается от ареста, несмотря на предоставление обеспечения в отношении такого судна по тому же требованию в государстве-участнике, такое обеспечение подлежит освобождению в соответствии с постановлением суда государства-участника при обращении к нему.
5. В случае, если в государстве, не являющемся государством-участником, судно освобождается при предоставлении удовлетворительного обеспечения в отношении такого судна, любое обеспечение, предоставленное в государстве-участнике по тому же требованию, подлежит освобождению в соответствии с постановлением суда в той мере, в какой общий размер обеспечения, предоставленного в двух государствах, превышает:
a) размер требования, по которому судно было арестовано, или
b) стоимость судна,
в зависимости от того, что из них меньше. Однако постановление о таком освобождении выносится лишь в случае, если обеспечение, предоставленное в государстве, не являющемся государством-участником, фактически доступно для лица, имеющего требование, и может свободно переводиться.
6. В случае, если обеспечение было предоставлено в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, лицо, предоставившее такое обеспечение, может в любое время обратиться в суд с просьбой об уменьшении, изменении или аннулировании такого обеспечения.
Статья 5
Право на повторный арест и многократные аресты
1. В случае, если в каком-либо государстве судно уже было арестовано и освобождено от ареста или обеспечение в отношении такого судна уже было предоставлено для обеспечения морского требования, такое судно в последующем не может быть арестовано вновь или арестовано по тому же морскому требованию, если только:
a) характер или размер обеспечения в отношении такого судна, уже предоставленного по тому же требованию, является недостаточным при условии, что общий размер обеспечения не может превышать стоимость судна; или
b) лицо, которое предоставило обеспечение, не может или, вероятно, не сможет выполнить свои обязательства полностью или частично; или
c) арестованное судно или предоставленное обеспечение освобождено:
i) по просьбе или с согласия лица, имеющего требование, и при наличии разумных оснований для такой просьбы или согласия; или
ii) в связи с невозможностью лица, имеющего требование, воспрепятствовать освобождению судна посредством принятия разумных мер.
2. Любое другое судно, которое могло бы быть арестовано по тому же морскому требованию, не подлежит аресту, если только:
a) характер или размер обеспечения, уже предоставленного по тому же требованию, является недостаточным; или
b) применяются положения подпунктов b) или c) пункта 1 настоящей статьи.
3. "Освобождение" для целей настоящей статьи не применяется к любому незаконному освобождению судна от ареста или незаконному уходу судна от ареста.
Статья 6

................
Перейти до повного тексту