1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Конвенція


Европейская конвенция
об общей эквивалентности периодов университетского обучения*
Статус Конвенции см.
Государства-члены Совета Европы и другие государства участники Европейской культурной конвенции, подписавшие настоящую Конвенцию,
учитывая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами,
принимая во внимание открытую для подписания 15 декабря 1956 года в Париже Европейскую конвенцию об эквивалентности периодов университетского обучения, которая применяется к области современных языков,
будучи убеждены, что в дело углубления взаимопонимания в Европе был бы внесен важный вклад, если больше студентов, изучающих любые дисциплины, могли бы в течение определенного времени обучаться за границей и если сданные такими студентами экзамены и пройденные ими в течение этих периодов обучения курсы признавались бы учебными заведениями первоначального обучения,
исполненные решимости установить с этой целью принцип общей эквивалентности периодов университетского обучения,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящей Конвенции термин "высшие учебные заведения" означает:
а) университеты;
b) другие высшие учебные заведения, признанные для целей настоящей Конвенции компетентными органами стороны, на территории которой они находятся.
Статья 2
1. Если государство является компетентным органом в данном вопросе на их территории, стороны признают любой период обучения, проведенный студентом в высшем учебном заведении другой стороны, в качестве эквивалентного аналогичному периоду, проведенному в его или ее учебном заведении первоначального обучения, при условии:
- что между высшим учебным заведением первоначального обучения или компетентным органом стороны, в которой такое учебное заведение расположено, с одной стороны, и высшим учебным заведением или компетентным органом стороны, на территории которой проходил период обучения, с другой стороны, имеется предварительное соглашение;
- что администрация высшего учебного заведения, в котором проходило обучение, выдала студенту справку о том, что он или она успешно прошли курс обучения указанной продолжительности.
2. Продолжительность периода обучения, упомянутого в предыдущем пункте, определяется компетентными органами стороны, на территории которой расположено высшее учебное заведение первоначального обучения.
Статья 3
Если высшие учебные заведения сами являются компетентным органом в данном вопросе на их территории, стороны направляют текст настоящей Конвенции администрации этих учебных заведений и поощряют положительное рассмотрение и применение ими принципов, упомянутых в статье 2.
Статья 4
Положения настоящей Конвенции не затрагивают положений Европейской конвенции об эквивалентности периодов университетского обучения, открытой для подписания 15 декабря 1956 года в Париже.
Статья 5
1. Настоящая Конвенция открывается для подписания государствами-членами Совета Европы и другими государствами-участниками Европейской культурной конвенции, которые могут выразить согласие выполнять обязательства, вытекающие из:
а) подписания без оговорок в отношении ратификации, принятия или одобрения;
b) подписания при условии ратификации, принятия или одобрения с последующей ратификацией, принятием или одобрением.
2. Ратификационные грамоты и документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 6
1. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за окончанием месячного периода с того дня, когда два государства-члена Совета Европы выразят свое согласие нести обязательства по Конвенции в соответствии с положениями статьи 5.

................
Перейти до повного тексту