1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Конвенція


Конвенція
про трудові договори моряків N 22
( Конвенцію переглянуто Конвенцією від 23.02.2006 )
Генеральна конференція Міжнародної організації праці,
що скликана в Женеві Адміністративною радою Міжнародного бюро праці та зібралася 7 червня 1926 року на свою дев'яту сесію,
постановивши ухвалити ряд пропозицій стосовно трудових договорів моряків, що є частиною першого пункту порядку денного сесії,
вирішивши надати цим пропозиціям форми міжнародної конвенції,
ухвалює цього двадцять четвертого дня червня місяця тисяча дев'ятсот двадцять шостого року нижченаведену Конвенцію, яка може називатися Конвенцією 1926 року про трудові договори моряків і яка підлягає ратифікації членами Міжнародної організації праці відповідно до положень Статуту Міжнародної організації праці:
Стаття 1
1. Ця Конвенція застосовується до всіх морських суден, зареєстрованих на території будь-якого члена Організації, який ратифікував цю Конвенцію, та до власників, капітанів і моряків таких суден.
2. Її не застосовують до:
a) військових кораблів;
b) урядових суден, які не займаються торгівлею;
c) суден, які займаються каботажними перевезеннями;
d) прогулянкових яхт;
e) індійських плоскодонних суден;
f) риболовних суден;
g) суден тоннажністю менше ніж 100 брутто-реєстрових тонн чи 300 куб. м, а також зайнятих місцевою торгівлею суден тоннажністю нижче за межу, встановлену національним законодавством щодо спеціального регулювання такої торгівлі на дату ухвалення цієї Конвенції.
Стаття 2
В рамках цієї Конвенції нижченаведені вирази матимуть таке значення:
a) термін "судно" означає будь-яке судно або човен будь-якого виду, які є державною чи приватною власністю і звичайно використовуються для плавання морем;
b) термін "моряк" означає будь-яку особу, яка працює на борту будь-якого судна і записана до суднової ролі. Під цей термін не підпадають капітани, штурмани, кадети й курсанти на навчальних суднах і учні за договорами про навчання, рядовий склад військово-морського флоту та інші особи, які перебувають на постійній урядовій службі;
c) термін "капітан" означає будь-яку особу, якій доручено командування судном, за винятком штурманів;
d) термін "судно місцевої торгівлі" означає судно, зайняте торгівлею між цією країною і портами сусідньої країни у географічних кордонах, встановлених національним законодавством.
Стаття 3
1. Договори про найм підписуються як судновласником чи його представником, так і моряком. Морякові, а також його раднику надається розумна можливість вивчити договір до його підписання.
2. Моряк підписує договір на умовах, встановлених національним законодавством, з метою забезпечення належного нагляду з боку компетентного органу державної влади.
3. Вищезгадані положення вважаються виконаними, якщо компетентний орган влади підтвердить, що положення договору були надані йому в письмовій формі й схвалені як судновласником чи його представником, так і моряком.
4. Національним законодавством передбачаються належні заходи для того, щоб моряк зрозумів договір.
5. Договір не може містити будь-яке положення, що суперечить положенням національного законодавства чи цій Конвенції,
6. Національне законодавство запроваджує такі подальші формальності й гарантії щодо виконання договору, які можуть вважатися потрібними для захисту інтересів судовласника і моряка.
Стаття 4
1. Відповідно до національного законодавства треба вживати належних заходів для забезпечення того, щоб у договорі не передбачалось положення, внаслідок якого сторони заздалегідь погоджувалися б відхилитися від звичайних правил щодо компетенції судових установ.
2. Ця стаття не може тлумачитись як така, що заперечує можливість звернутися до арбітражу.
Стаття 5
1. Кожний моряк отримує документ, який містить відомості щодо його служби на борту судна. Форма цього документа, відомості, які він містить, і умови його видачі визначаються національним законодавством.
2. Цей документ не містить будь-якої оцінки якості роботи моряка і не вказує на розмір його заробітної плати.
Стаття 6
1. Договір може укладатися чи то на певний період, чи то на одне плавання або, якщо це передбачено національним законодавством, на невизначений період.
2. У договорі ясно визначаються відповідні права та обов'язки сторін.
3. У будь-якому разі в договорі містяться такі дані:
1) прізвище, ім'я моряка, дата його народження чи вік і місце народження;
2) місце і дата укладення договору;
3) назва судна або суден, на борту яких моряк зобов'язується служити;
4) чисельність екіпажу судна, якщо цього вимагає національне законодавство;
5) рейс чи рейси, що передбачаються, якщо це можливо визначити на момент укладення договору;
6) посада, на яку наймається моряк;
7) якщо можливо, місце і дата прибуття моряка на борт судна для роботи;
8) належне продовольче забезпечення, якщо національне законодавство не передбачає іншого;
9) розмір заробітної плати;
10) строк договору та умови припинення його чинності, тобто
a) якщо договір укладено на певний період - точна дата припинення строку чинності договору;
b) якщо договір укладено на один рейс - порт призначення і час, який потрібен для прибуття до нього, перш ніж моряк може бути списаний із судна;
c) якщо договір укладено на невизначений строк - умови, які дають право кожній із сторін його розірвати, а також неодмінний строк для повідомлення про припинення договору за умови, то такий строк не буде для судовласника меншим, ніж для моряка;
11) щорічна оплачувана відпустка, яка надається морякові після одного року служби в одній судноплавній компанії, якщо така відпустка передбачена національним законодавством;

................
Перейти до повного тексту