- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
EUROCONTROL Reference ID: AG-162-23-SAAU-SS-229
СПЕЦІАЛЬНА УГОДА
між Державною авіаційною службою України та Європейською організацією з безпеки аеронавігації щодо надання ЄВРОКОНТРОЛЕМ підтримки у відновленні можливостей України у галузі авіації
|
Дата вчинення: |
04.09.2023 |
|
Дата набрання чинності для України: |
04.09.2023 |
Державна авіаційна служба України, в особі її Голови пана Олександра БІЛЬЧУКА, (далі - "Державіаслужба"),
та
Європейська організація з безпеки аеронавігації, що знаходиться за адресою вул. Рю де ля Фузии 96, 1130 Брюссель, Королівство Бельгія, в особі його Генерального Директора, пана Рауля МЕДІНИ (далі - "ЄВРОКОНТРОЛЬ" або Агентство)
(окремо - "Сторона" та разом - "Сторони"),
БЕРУЧИ ДО УВАГИ Захід № 04/104 Постійної Комісії від 08 жовтня 2004 року, що дозволяє Агентству розпочинати переговори та заключати від імені Агентства спеціальні Угоди щодо надання підтримки країнам-членам, країнам, що не є членами Агентства, але є членами Європейської конференції цивільної авіації, або міжнародним організаціям,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ Захід № 18/238 Постійної Комісії від 21 грудня 2018, що вносить зміни до Політики підтримки країн та набрав чинності з 01 січня 2019 року.
РОЗГЛЯНУВШИ запит України від 15 травня 2023 року до ЄВРОКОНТРОЛЮ щодо надання підтримки, яка сприятиме впровадженню єдиної Європейської системи організації повітряного руху разом із відповідними програмами, розробленими ЄВРОКОНТРОЛЕМ, на користь усієї мережі Європейської аеронавігаційної системи.
EUROCONTROL Reference ID: AG-162-23-SAAU-SS-XX
ДОМОВИЛИСЯ ПРО ТАКЕ:
СТАТТЯ 1 - СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
1.1. Об'єктом цієї Спеціальної Угоди (далі - Угода) є створення основи для надання підтримки Україні ЄВРОКОНТРОЛЕМ з метою підготовки та всебічного сприяння якнайшвидшому відновленню авіаційної галузі України, зокрема шляхом участі у впровадженні єдиної Європейської системи організації повітряного руху разом із відповідними програмами, розробленими ЄВРОКОНТРОЛЕМ на користь усієї мережі Європейської аеронавігаційної системи та з урахуванням національних інтересів України.
1.2. Заходи підтримки та їхнє планування надалі реалізуються через конкретні проєкти, деталізовані в окремих Додатках до цієї Угоди.
1.3. Кожен захід підтримки фінансується в рамках Частини I Бюджету Агентства (далі - "Спільно фінансована підтримка" (JFS).
1.4. Підтримка надається з використанням досвіду Агентства без залучення додаткових зовнішніх зусиль субпідрядників.
СТАТТЯ 2 - ЗВІТУВАННЯ УКРАЇНИ ЩОДО JFS
2.1. Для кожного заходу підтримки, визначеного у окремих Додатках до цієї Угоди, Україна щорічно звітує про прогрес наприкінці лютого наступного року, використовуючи узгоджені індикатор(и) та ціль(і), визначені для вимірювання прогресу, що випливає із заходів підтримки, як визначено у відповідному Додатку.
2.2. Наприкінці дії заходу підтримки Україна звітує про переваги для мережі у якісному та кількісному вимірі протягом 3 (трьох) місяців після закінчення дії заходу підтримки.
2.3. ЄВРОКОНТРОЛЬ надає Україні шаблони з метою звітування відповідно до пунктів 2.1 та 2.2, наведених вище.
СТАТТЯ 3 - ПІДТРИМКА ПЕРСОНАЛУ
3.1. Персонал ЄВРОКОНТРОЛЮ, направлений до Державіаслужби для виконання цієї Угоди, керується Положенням про працевлаштування, яке розповсюджується на посадових осіб ЄВРОКОНТРОЛЮ.
3.2. Державіаслужба надає ЄВРОКОНТРОЛЮ службові приміщення та звичайні адміністративні послуги (наприклад, використання телефону, засобів інформаційних технологій та секретарських послуг).
3.3. ЄВРОКОНТРОЛЬ гарантує рівень кваліфікації персоналу, залученого до цієї Угоди, включно і до його субпідрядників, якщо такі є.
СТАТТЯ 4 - УПРАВЛІННЯ ПРОЄКТАМИ
4.1. Державіаслужба та ЄВРОКОНТРОЛЬ відповідно призначають Керівника проєкту з технічних питань та Координатора з адміністративних питань. Відділ угод та підтримки зацікавлених сторін ЄВРОКОНТРОЛЮ призначає Координатора Агентства з адміністративних питань. Кожна Сторона інформує про це іншу Сторону в письмовій формі.
4.2. Будь-яка із Сторін може у будь-який час змінити призначених Керівників проєкту та Координаторів.
4.3. Права та обов'язки Сторін, звітність за проєктом, управління документацією, управління ризиками та управління людськими ресурсами визначено в Додатку А до цієї Угоди.
4.4. Щороку окремий План управління проєктом (PMP) визначатиме співпрацю, розподіл роботи/час виконання завдань та необхідні ресурси.
СТАТТЯ 5 - ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ
СТАТТЯ 6 - ОПРАЦЮВАННЯ ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ
6.1. ЄВРОКОНТРОЛЬ обробляє персональні дані, які він збирає або отримує від Державіаслужби згідно з цією Угодою, з єдиною метою надання підтримки Україні, як зазначено в Додатку В до цієї Угоди, і відповідно до Регламенту ЄВРОКОНТРОЛЮ щодо захисту персональних даних і Правил його впровадження-1.
6.2. Державіаслужба обробляє персональні дані, які вона збирає або отримує від ЄВРОКОНТРОЛЮ відповідно до цієї Угоди з єдиною метою, щоб дати можливість ЄВРОКОНТРОЛЮ надавати підтримку Україні, як зазначено в Додатку В, і відповідно до принаймні тих самих стандартів і принципів, які передбачені законами про захист даних, що застосовуються до України.
6.3. Для захисту персональних даних, наданих згідно з цією Угодою, Сторони впроваджують організаційні, технічні та фізичні заходи, які мають підтримуватися в актуальному стані відповідно до загальноприйнятих стандартів.
____________
-1Доступний за посиланням https://www.eurocontrol.int/info/privacy-and-website-terms-use
СТАТТЯ 7 - ПРАВА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ
7.1. Будь-які права інтелектуальної власності на матеріальні або нематеріальні результати, отримані в ході виконання цієї Угоди, є виключною власністю ЄВРОКОНТРОЛЮ. Україна матиме невиключну, безоплатну, безстрокову ліцензію на використання результатів для забезпечення власних завдань, яка включає право субліцензії, якщо це вимагається, але виключає будь-яке використання в комерційних цілях.
7.2. Будь-які програмні засоби, у разі надання ЄВРОКОНТРОЛЕМ Державіаслужбі згідно з цією Угодою, залишаються власністю ЄВРОКОНТРОЛЮ та/або інших третіх сторін, залежно від обставин. Умови ліцензування, що регулюють такі програмні засоби, містяться в Доповненнях до Додатків до цієї Угоди.
СТАТТЯ 8 - КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
8.1. За винятком попередньої згоди іншої Сторони, жодна зі Сторін не розголошує будь-які технічні чи фінансові деталі цієї Угоди, а також будь-які специфікації, документи та/або будь-яку іншу інформацію, отриману у ході її виконання, будь-якій особі, окрім особи, яка працює чи залучається нею або будь-якими іншими особами, які офіційно мають право працювати з такою інформацією.
8.2. Будь-яке розголошення інформації будь-якій особі, передбачене пунктам 8.1. вище, є суворо конфіденційним і поширюється лише настільки, наскільки це може бути необхідно для цілей цієї Угоди, включно з метою звітування перед державами-членами ЄВРОКОНТРОЛЮ.
СТАТТЯ 9 - ЗМІНИ
9.1. Ця Угода, включаючи Додатки до неї, може бути змінена та до неї можуть бути додані нові Додатки шляхом обміну листами між Головою Державіаслужби та Генеральним директором ЄВРОКОНТРОЛЮ.
СТАТТЯ 10 - ЦІЛІСНІСТЬ УГОДИ
10.1. Ця Угода, включаючи Додатки до неї, є повною угодою між Сторонами щодо надання ЄВРОКОНТРОЛЕМ підтримки Україні.
10.2. У разі розбіжностей між Додатками до цієї Угоди та цією Угодою перевагу матиме Угода.
СТАТТЯ 11 - ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
11.1. У разі виникнення спору між Сторонами цієї Угоди щодо її тлумачення, застосування або виконання, що не може бути вирішена шляхом прямих переговорів між Сторонами або будь-яким іншим способом, положення
статті 31 Конвенції з поправками застосовуються mutatis mutandis.
СТАТТЯ 12 - НАБРАННЯ ЧИННОСТІ ТА ПРИПИНЕННЯ ДІЇ
12.1. Ця Угода набирає чинності з дня її підписання належним чином уповноваженими представниками Сторін.
12.2 Дію цієї Угоди може бути припинено будь-якою Стороною за умови направлення завчасного письмового повідомлення за 6 (шість) місяців іншій Стороні.
12.3. У разі надзвичайної ситуації чи стану війни положення цієї Угоди можуть бути зупинені будь-якою Стороною.
Вчинено у чотирьох оригінальних примірниках два українською та два англійською мовами. У випадку виникнення будь-яких розбіжностей між українською та англійською версіями цієї Угоди або будь-якого спору стосовно тлумачення будь-якого положення в українській або англійській версіях цієї Угоди, англійська версія цієї Угоди має переважну юридичну силу, і питання щодо тлумачення повинні вирішуватися виключно англійською мовою.
|
За Державіаслужбу Олександр БІЛЬЧУК Голова |
За ЄВРОКОНТРОЛЬ РАУЛЬ МЕДІНА Генеральний Директор |
|
Дата: 04.09.2023 |
Дата: 27.07.2023 |
ДОДАТОК A
ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН З УПРАВЛІННЯ ПРОЄКТОМ
1. Права та обов'язки ЄВРОКОНТРОЛЮ
Керівник проєкту, призначений ЄВРОКОНТРОЛЕМ, несе відповідальність за виконання та супроводження проєкту, а також відповідає за:
................Перейти до повного тексту