1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Постанова


ПРАВЛІННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО БАНКУ УКРАЇНИ
П О С Т А Н О В А
27.01.2006 N 25
Зареєстровано в Міністерстві
юстиції України
14 лютого 2006 р.
за N 134/12008
Про затвердження Змін до Положення про порядок здійснення уповноваженими банками операцій за документарними акредитивами в розрахунках за зовнішньоекономічними операціями
Відповідно до статей 7, 44 Закону України "Про Національний банк України", Закону України "Про банки і банківську діяльність"
та з метою підвищення ефективності регулювання діяльності уповноважених банків під час здійснення ними операцій за документарними акредитивами в розрахунках за зовнішньоекономічними операціями Правління Національного банку України
ПОСТАНОВЛЯЄ:
1. Затвердити Зміни до Положення про порядок здійснення уповноваженими банками операцій за документарними акредитивами в розрахунках за зовнішньоекономічними операціями, затвердженого постановою Правління Національного банку України від 03.12.2003 N 514 та зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 24.12.2003 за N 1213/8534 (додаються).
2. Департаменту платіжних систем (Лапко Н.Г.) після державної реєстрації в Міністерстві юстиції України довести зміст цієї постанови до відома територіальних управлінь Національного банку України та банків України для керівництва та використання в роботі.
3. Контроль за виконанням цієї постанови покласти на керівників територіальних управлінь Національного банку України.
4. Постанова набирає чинності через 10 днів після державної реєстрації в Міністерстві юстиції України.
В.о. Голови А.В.Шаповалов
ЗАТВЕРДЖЕНО
Постанова Правління
Національного банку України
27.01.2006 N 25
Зареєстровано в Міністерстві
юстиції України
14 лютого 2006 р.
за N 134/12008
ЗМІНИ
до Положення про порядок здійснення уповноваженими банками операцій за документарними акредитивами в розрахунках за зовнішньоекономічними операціями ( z1213-03 )
1. У розділі I:
у пункті 1.1 слова "для клієнтів" замінити словами "для будь-яких фізичних чи юридичних осіб, представництв юридичних осіб-нерезидентів (далі - особи)" та слова "зовнішньоекономічними договорами (контрактами)" замінити словами "договорами з нерезидентами, оформленими відповідно до вимог законодавства України (далі - договір) та/або для власних потреб";
у пункті 1.2 слова "зовнішньоекономічними договорами (контрактами)" та "клієнти" замінити відповідно словами "договорами" та "особи", після слів "з урахуванням" доповнити пункт словами "міжнародної банківської практики та";
у пункті 1.3 слова "клієнт уповноваженого банку" замінити словом "особа", слова "зовнішньоекономічними договорами (контрактами)" замінити словом "договорами";
у пункті 1.4:
доповнити пункт з урахуванням алфавітного порядку термінами "авізування", "бенефіціар", "наказодавець акредитива", "негоціація", "негоціюючий банк", "рамбурсне зобов'язання", "резервний акредитив" такого змісту:
"авізування - офіційне повідомлення банку про відкриття, зміну або анулювання акредитива, надіслане на паперовому носії або за допомогою електронних засобів зв'язку";
"бенефіціар - особа, на користь якої відкривається акредитив";
"наказодавець акредитива - особа, за дорученням якої в банку-емітенті відкривається акредитив;
негоціація - купівля та/або врахування переказних векселів (тратт) та/або документів, передбачених умовами акредитива, негоціюючим банком;
негоціюючий банк - банк, якому банк-емітент надав повноваження купити та/або врахувати переказні векселі (тратти) та/або документи, передбачені умовами акредитива";
"рамбурсне зобов'язання - самостійне безвідкличне зобов'язання рамбурсуючого банку, надане ним на підставі повноважень або на прохання банку-емітента виконуючому (підтверджуючому) банку, зазначеному в рамбурсних повноваженнях, оплатити рамбурсну вимогу, виставлену виконуючим (підтверджуючим) банком за умови її відповідності положенням рамбурсного зобов'язання або акцептувати та оплатити переказний вексель (тратту), виставлений на рамбурсуючий банк";
"резервний акредитив - це безвідкличне незалежне зобов'язання банку-емітента, надане в документарній формі (або у вигляді повідомлення) бенефіціару на прохання наказодавця акредитива або за дорученням іншого банку, або від власного імені, сплатити кошти за наказодавця акредитива (принципала) або за себе, або акцептувати і сплатити виставлені бенефіціаром переказні векселі (тратти), або уповноважити інший банк провести такий платіж, або акцептувати і сплатити переказні векселі (тратти), або надати повноваження іншому банку здійснити негоціацію у разі отримання платіжної вимоги разом з документами, що підтверджують невиконання зобов'язань наказодавця акредитива (якщо це було передбачено умовами резервного акредитива), та/або отримання переказного векселя (тратти)";
у терміні "акредитив" слово "клієнта" замінити словом "особи", слова "врахувати переказні векселі" замінити словами "врахувати переказні векселі (тратти)";
термін "банк бенефіціара" викласти в такій редакції:
"банк бенефіціара - банк, який обслуговує бенефіціара за акредитивною формою розрахунків";
у терміні "банк-емітент" слово "клієнта" замінити словом "особи", після слів "(наказодавця акредитива)" доповнити словами "або за дорученням іншого банку";
термін "виконуючий банк" викласти в такій редакції:
"виконуючий банк - банк, який уповноважений банком-емітентом здійснити перевірку документів на відповідність їх умовам акредитиву та/або здійснити платіж або акцептувати, або оплатити переказні векселі (тратти), або негоціювати проти документів, передбачених умовами акредитива, з урахуванням того, що отримані документи представлені з дотриманням строків та умов акредитива";
термін "імпортний акредитив" після слів "за дорученням наказодавця акредитива" доповнити словами "або за дорученням іншого банку";
термін "клієнт" виключити;
у терміні "рамбурсне повноваження" слово "тратту" замінити словами "переказний вексель (тратту)";
в абзаці першому пункту 1.7 слова "зовнішньоекономічного договору (контракту)" замінити словом "договору".
2. У розділі II:
2.1. У главі 1:
у пункті 1.3:
абзац шостий доповнити реченням такого змісту: "Дата відкриття акредитива (дата відправлення повідомлення до банку) та дата, зазначена в заяві про відкриття акредитива, можуть не збігатися";
абзац сьомий викласти в такій редакції:
"строк дії або дату та місце закінчення строку дії акредитива, а саме кількість днів від дати відкриття акредитива (якщо в договорі не зазначена конкретна дата) або остання дата приймання документів для оплати акредитива та місце його закінчення (та/або назву країни, та/або назву міста, та/або найменування банку)";
в абзаці восьмому слова "зовнішньоекономічного договору (контракту) (далі - договір)" замінити словом "договору";
в абзаці десятому слова "(BIC kod)" замінити словами "(BIC code)" та доповнити абзац словами "за умови їх зазначення в договорі";
абзац одинадцятий доповнити реченням такого змісту: "Можливо заповнення також інших реквізитів заяви про відкриття акредитива кирилицею (російською мовою) за умови, що акредитив відкрито на користь бенефіціара з країн СНД та Балтії";
в абзаці тринадцятому перше речення викласти в такій редакції:
"стислий опис товару (послуг) згідно з договором";
абзац двадцять другий викласти в такій редакції:
"він доручає уповноваженому банку-емітенту, у якому відкрито рахунок, відкрити акредитив відповідно до укладеного між уповноваженим банком-емітентом та наказодавцем акредитива кредитного договору та/або договору про відкриття непокритого акредитива";
абзац двадцять восьмий викласти в такій редакції:
"останню дату відвантаження або кількість днів від дня відкриття акредитива, або від іншої події - зазначається за потреби";
друге речення абзацу тридцятого після слів "від дати відвантаження" доповнити словами "якщо за умовами акредитива передбачено подання транспортного документа";
пункт після абзацу тридцятого доповнити новим абзацом такого змісту:
"назва одержувача вантажу".
У зв'язку з цим абзац тридцять перший уважати абзацом тридцять другим;
пункти 1.5 та 1.6 викласти в такій редакції:
"1.5. Відповідальний працівник уповноваженого банку-емітента перевіряє правильність заповнення реквізитів заяви про відкриття акредитива та їх відповідність таким реквізитам договору: наказодавець, бенефіціар, вид акредитива, валюта і сума, опис товару, умови поставки, перелік документів, розподіл витрат. У разі неточності заповнення реквізитів або невідповідності вищевказаних реквізитів договору заява про відкриття акредитива повертається наказодавцю акредитива без виконання із зазначенням причини повернення.
1.6. Уповноважений банк-емітент відкриває акредитив за умови, що він забезпечений грошовими коштами наказодавця акредитива (покритий акредитив), або на підставі відкритих наказодавцю акредитива уповноваженим банком-емітентом кредитних ліній, або на підставі отриманих у кредит коштів, або на підставі гарантій, наданих третіми сторонами на користь уповноваженого банку-емітента, або на підставі забезпечення наказодавцем акредитива відповідною заставою, порукою тощо, або без будь-якого забезпечення згідно з внутрішніми положеннями уповноваженого банку-емітента (непокритий акредитив)";
у пункті 1.7:
у першому реченні слова "на рахунку "Кошти в розрахунках суб'єктів господарської діяльності" замінити словами "на відповідних балансових рахунках";
у другому реченні слова "на позабалансовому рахунку "Непокриті акредитиви" замінити словами "на відповідному позабалансовому рахунку, призначеному для обліку непокритих акредитивів";
у пункті 1.10:
друге речення викласти в такій редакції: "На заяві про відкриття акредитива уповноважений банк-емітент проставляє позначку про зміну виконуючого та/або підтверджуючого, та/або авізуючого банку";
пункт доповнити реченням такого змісту: "Надання наказодавцем акредитива письмової згоди про внесення цих змін до заяви про відкриття акредитива не є обов'язковим";
у пункті 1.11:
абзац перший після слів "грошового забезпечення акредитива" доповнити словами "або на підставі забезпечення наказодавцем акредитива відповідною заставою, порукою тощо";
абзац другий викласти в такій редакції:
"Акредитив уважається відкритим з дня відправлення повідомлення про це до іноземного банку, крім випадків, якщо текст акредитива містить окрему умову щодо дати або події, після якої відкритий акредитив набере чинності";
пункт 1.14 після абзацу другого доповнити новим абзацом такого змісту:
"копію договору".
У зв'язку з цим абзаци третій - шостий уважати відповідно абзацами четвертим - сьомим.
2.2. У главі 2:
у пункті 2.2 слово "останнім" замінити словами "уповноваженим банком-емітентом";
у пункті 2.4:
у першому реченні слова "або іншому" виключити;
у другому реченні слова "на рахунку "Гарантійні депозити та грошове покриття в інших банках" замінити словами "на відповідному балансовому рахунку, призначеному для обліку коштів банків у розрахунках";
у пункті 2.5 слова "з балансового рахунку "Гарантійні депозити та грошове покриття в інших банках" або з коррахунку, відкритого в рамбурсуючому банку, та з балансового рахунку "Кошти в розрахунках суб'єктів господарської діяльності" замінити словами "з відповідного балансового рахунку, призначеного для обліку коштів банків у розрахунках, або з коррахунку, відкритого в рамбурсуючому банку, та з відповідних балансових рахунків, призначених для обліку коштів у розрахунках суб'єктів господарювання або фізичних осіб".
2.3. У главі 3:
в абзаці першому пункту 3.3 слова "у термін, що не перевищує двох робочих днів, надсилає повідомлення" замінити словами "у тому числі за наявності змін до договору про відкриття непокритого акредитива зобов'язаний надіслати повідомлення";
пункт 3.4 викласти в такій редакції:
"3.4. У разі одержання уповноваженим банком-емітентом від авізуючого (підтверджуючого, виконуючого) банку повідомлення про відмову бенефіціара від прийняття змін та/або доповнень до умов акредитива, уповноважений банк-емітент зобов'язаний протягом трьох робочих днів (без урахування дня одержання повідомлення) письмово проінформувати про таке повідомлення наказодавця акредитива, якщо умовами акредитива не встановлено іншого строку для надання такої інформації наказодавцю акредитива";
у пункті 3.5 слово та цифри "пункту 8.6" виключити.
2.4. У главі 4:
в пункті 4.1 слова "документів за акредитивом" замінити словами "документів на відповідність умовам акредитива";
абзац другий пункту 4.4 доповнити словами "або в супровідному листі, який надійшов разом з документами";
пункт 4.6 виключити.
2.5. У главі 5:
пункт 5.2 доповнити словами "або на прохання іноземного банку (виконуючого, підтверджуючого, рамбурсуючого) здійснює міжбанківський платіж за реквізитами, зазначеними цим іноземним банком";
у пункті 5.4 слова "(виконуючим, підтверджуючим)" і "(виконуючого, підтверджуючого)" замінити відповідно словами "(виконуючим, підтверджуючим, рамбурсуючим)" і "(виконуючого, підтверджуючого, рамбурсуючого)";
пункт 5.5 після першого речення доповнити новим реченням такого змісту: "Якщо документи за акредитивом отримані наказодавцем акредитива безпосередньо від бенефіціара, то уповноважений банк-емітент може зробити запит до банку, що обслуговує бенефіціара, про підтвердження цим банком відправлення документів та інструкцій щодо платежу";
пункт 5.7 викласти в такій редакції:
"5.7. Якщо умовами акредитива визначено, що акредитив виконується уповноваженим банком-емітентом шляхом акцепту переказних векселів (тратт) [документи за акредитивом надходять разом з переказним векселем (траттою)], то уповноважений банк-емітент після перевірки документів на відповідність умовам акредитива акцептує переказний вексель (тратту) та обліковує кошти за цим переказним векселем (траттою) на відповідному позабалансовому рахунку. У день настання строку платежу [термін платежу зазначений у переказному векселі (тратті)] уповноважений банк-емітент перераховує кошти за акредитивом на користь банку, який став законним володільцем переказного векселя (тратти), виписаного бенефіціаром, відповідно до отриманих інструкцій банку";
главу доповнити новим пунктом 5.8 такого змісту:
"5.8. Якщо умовами акредитива визначено, що акредитив виконується шляхом негоціації переказних векселів (тратт) та/або документів, то негоціюючий банк сплачує кошти за акредитивом бенефіціару згідно з умовами акредитива. Уповноважений банк-емітент зобов'язаний відшкодувати кошти банку, що здійснив негоціацію переказних векселів (тратт) та/або документів, відповідно до умов акредитива та за умови відповідності цих документів умовам акредитива".
У зв'язку з цим пункт 5.8 уважати пунктом 5.9.
2.6. У главі 6:
пункт 6.3 після слів "немає заперечень" доповнити словами "на час отримання повідомлення";
абзац перший пункту 6.5 викласти в такій редакції:
"6.5. Якщо кошти грошового забезпечення акредитива були розміщені на відповідному балансовому рахунку, призначеному для обліку коштів банків у розрахунках, іноземного (виконуючого, підтверджуючого, рамбурсуючого) банку, то після повернення їх з іноземного банку, у якому вони були розміщені, кошти за акредитивом мають бути списані з цього балансового рахунку та з відповідних балансових рахунків, призначених для обліку коштів у розрахунках суб'єктів господарювання або фізичних осіб, а також зараховані на поточний рахунок наказодавця акредитива (якщо акредитив відкривався за рахунок його коштів)".
2.7. У главі 7:
абзац перший пункту 7.1 доповнити словами "та/або банку бенефіціара";
пункт 7.2 викласти в такій редакції:
"7.2. У разі отримання листа від наказодавця акредитива про відмову від оплати документів з розбіжностями за акредитивом банк-емітент разом із супровідним листом повертає їх до іноземного банку, від якого вони були отримані, або бенефіціару, що їх надіслав, або діє відповідно до інструкцій, отриманих від сторони, що подала документи";
абзац другий пункту 7.3 викласти в такій редакції:
"Якщо наказодавцю акредитива відкривався непокритий акредитив (за рахунок наданого уповноваженим банком-емітентом кредиту або в межах відкритих йому кредитних ліній тощо), то уповноважений банк-емітент може відмовитися від оплати документів за акредитивом з розбіжностями (навіть за умови, що наказодавець акредитива надав свою згоду на їх оплату), якщо отримані документи свідчать про неналежне виконання продавцем своїх зобов'язань";
пункт 7.4 доповнити новим абзацом такого змісту:
"Якщо акредитив виконувався в іноземному банку, то уповноважений банк-емітент має право закрити такий акредитив не пізніше ніж через 14 днів після терміну його закінчення за умови отримання повідомлення щодо надання документів бенефіціаром".
2.8. У главі 8:
у пункті 8.3 слова "в договорі на розрахунково-касове обслуговування або іншому договорі, укладеному" замінити словами "в договорі банківського рахунку та/або інших договорах, укладених";
у пункті 8.4 слова "але він повідомив" замінити словами "але він в повідомленні сповістив".
2.9. Пункт 9.1 глави 9 доповнити двома новими абзацами такого змісту:
"Уповноважений банк-емітент, що обслуговує наказодавця акредитива (резидента), та уповноважений банк, що обслуговує першого бенефіціара (резидента), мають реєструвати акредитиви в журналі реєстрації імпортних акредитивів з позначкою TR (переказний).
Уповноважений банк, що обслуговує першого бенефіціара (резидента), під час отримання повідомлення від уповноваженого банку-емітента (резидента) про відкриття трансферабельного (переказного) акредитива обліковує його на відповідному позабалансовому рахунку. Якщо уповноважений банк (резидент), що обслуговує першого бенефіціара (резидента), є підтверджуючим банком, то акредитив обліковується на відповідному позабалансовому рахунку, призначеному для обліку підтверджених акредитивів".
2.10. Розділ доповнити главою 10 такого змісту:
"Глава 10. Особливості здійснення операцій за імпортним акредитивом банком-емітентом за дорученням іншого уповноваженого банку, що обслуговує наказодавця акредитива
10.1. Уповноважений банк-емітент має право відкривати акредитив за дорученням іншого банку, що обслуговує наказодавця акредитива.
10.2. Для відкриття акредитива наказодавець акредитива подає до банку, що обслуговує наказодавця акредитива, документи відповідно до вимог пунктів 1.1 - 1.4 глави 1 цього розділу.
Банк, що обслуговує наказодавця акредитива, робить відповідну відмітку на заяві про відкриття акредитива про її прийняття.
10.3. Банк, що обслуговує наказодавця акредитива, надсилає до уповноваженого банку-емітента інструкції стосовно відкриття акредитива, які містять усі умови акредитива, у тому числі умови надання грошового забезпечення.
10.4. Уповноважений банк-емітент відкриває акредитив за умови, що він забезпечений грошовими коштами, отриманими від банку, що обслуговує наказодавця акредитива (покритий акредитив), або на підставі відкритих кредитних ліній, або за умови забезпечення акредитива гарантіями банку, що обслуговує наказодавця акредитива, якщо уповноважений банк-емітент погоджується відкрити непокритий акредитив, або за умови іншого забезпечення, прийнятного для банку-емітента.
10.5. Заява на відкриття акредитива, копія договору та інші документи, що отримані від наказодавця акредитива, зберігаються в банку, що обслуговує наказодавця акредитива, у Справі відповідно до вимог пункту 1.14 глави 1 цього розділу.
Уповноважений банк-емітент (за потреби) має право запросити в банку, що обслуговує наказодавця акредитива, договір або копію договору та інші документи, на підставі яких відкривався акредитив.
10.6. Усі інструкції наказодавця акредитива до уповноваженого банку-емітента, а також повідомлення від уповноваженого банку-емітента на адресу наказодавця акредитива передаються через уповноважений банк, що обслуговує наказодавця акредитива, за допомогою телекса (повідомлення має містити відповідний телексний ключ) або системи S.W.I.F.T., або інших засобів передавання інформації.
10.7. Облік коштів грошового забезпечення акредитива, отриманих від банку, що обслуговує наказодавця акредитива, здійснюється в уповноваженому банку-емітенті на відповідному балансовому рахунку, призначеному для обліку коштів у розрахунках інших банків. Якщо акредитив було відкрито без розміщення грошового забезпечення в банку-емітенті, то під час здійснення оплати коштів за акредитивом та отримання їх від уповноваженого банку, що обслуговує наказодавця акредитива, уповноважений банк-емітент здійснює оплату за акредитивом з відповідного балансового рахунку, призначеного для обліку іншої дебіторської заборгованості за операціями з банками".
2.11. У пункті 1.8 глави 1, пунктах 8.1 та 8.7 глави 8 слова "в договорі на розрахунково-касове обслуговування, укладеному" замінити словами "в договорі банківського рахунку та/або інших договорах, укладених".
3. У розділі III:
3.1. У главі 1:
у пункті 1.1:
друге речення абзацу другого виключити;
в абзаці третьому слова "такого повідомлення" замінити словами "повідомлення щодо відкриття йому акредитива";
пункт доповнити абзацом такого змісту:
"Після отримання відповідних уточнень, що підтверджують достовірність повідомлення (тексту акредитива), уповноважений (авізуючий та/або виконуючий) банк бенефіціара передає текст акредитива для подальшого авізування бенефіціару";
абзац перший пункту 1.2 виключити.
У зв'язку з цим абзац другий уважати абзацом першим;
абзац другий підпункту "б" пункту 1.3 викласти в такій редакції:
"Супровідний лист засвідчується підписом відповідального працівника та (у разі потреби) відбитком штампа уповноваженого (авізуючого та/або виконуючого) банку бенефіціара і разом з копією тексту акредитива [за винятком інформації про міжбанківські ключі та інформації, призначеної виключно для уповноваженого (авізуючого та/або виконуючого банку бенефіціара)] передається бенефіціару під підпис або надсилається на його адресу поштою, за допомогою системи "Клієнт-Банк", телекса або інших засобів передавання інформації з проханням підтвердження прийняття умов акредитива. Бенефіціар має право надавати згоду на прийняття умов акредитива як в письмовій, так і в усній формі";
пункт 1.4 викласти в такій редакції:
"1.4. Облік суми акредитива в уповноваженому (авізуючому та/або виконуючому) банку бенефіціара здійснюється за відповідним позабалансовим рахунком за максимальною сумою акредитива в день авізування акредитива бенефіціару.
У разі отримання письмової відмови від прийняття умов акредитива уповноважений (авізуючий та/або виконуючий) банк бенефіціара списує з обліку суму акредитива з відповідного позабалансового рахунку та повідомляє банк, від якого було отримано умови акредитива, про відмову бенефіціара від прийняття умов акредитива".
3.2. Главу 2 викласти в такій редакції:

................
Перейти до повного тексту