- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Договір
Договір
про надання позики (Реабілітаційна позика) між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку від 22 грудня 1994 року
( Договір ратифіковано Законом України
N 328 від 24.12.94 )
Дата підписання: 22.12.1994
Дата ратифікації Україною: 24.12.1994
Дата набрання чинності для України: 21.03.1995
ДОГОВІР ПРО НАДАННЯ ПОЗИКИ
Номер позики 3831 UA
Договір від 22 грудня 1994 року, між Україною (далі поіменована Позичальник) та Міжнародним банком реконструкції та розвитку (далі поіменований Банк).
Оскільки: (А) Банк отримав від Позичальника листа від 30 листопада 1994 року з викладом програми дій, мети та політики, спрямованої на досягнення економічної стабілізації і на проведення структурних реформ в економіці країни-Позичальника (надалі поіменована Програма) з підтвердженням намірів Позичальника виконати таку програму, а також з проханням до Банку надати допомогу у фінансуванні імпорту, який є необхідним під час такого виконання та
(Б) на основі, inter alia, вищенаведеного, Банк вирішив, в підтримку Програми, надати таку допомогу Позичальнику через Позику на умовах та на строк, викладених в даному Договорі,
отже тепер сторони таким чином домовляються про слідуюче:
СТАТТЯ I
Загальні умови. Визначення
Розділ 1.01. "Загальні умови стосовно позик та договорів про надання гарантій" Банку від 1 січня 1985 року із змінами, викладеними нижче (Загальні умови), є невід'ємною частиною цього Договору:
(а) Розділ 2.01, пункт 11 буде змінений і викладений в такій редакції: "Проект означає імпорт та інші види діяльності, які можуть фінансуватися з надходжень за Позикою у відповідності з положеннями Додатка 1 до даної угоди про Позику",
(б) Останнє речення Розділу 3.02 вилучено.
(в) В Розділі 6.02 підпункт (и) перейменовано в підпункт (1), а також додано новий підпункт (и) в такій редакції:
(и) Надзвичайна ситуація виникне за умов, коли подальше зняття з рахунку коштів Позики не відповідатиме положенням Статті III, Розділу 3
Статей Договору Банку",та
(г) Розділ 9.07 (в) буде змінений і викладений в такій редакції:
"(в) Не пізніше, ніж через шість місяців після Дати Закриття, або іншої дати, узгодженої Позичальником і Банком, Позичальник готує і надає Банку звіт в такому обсязі і детальному викладі, який обґрунтовано може запросити Банк, стосовно виконання програми, про яку йдеться в Преамбулі до Договору про надання Позики, стосовно виконання Позичальником і Банком своїх зобов'язань, відповідно взятих кожною з сторін в межах даного Договору про Позику, та стосовно досягнення мети даної Позики."
Розділ 1.02. Якщо тільки контекст не вимагає інакше, кілька термінів, визначених в Загальних умовах та в Преамбулі мають відповідне значення, а нижченаведені додаткові терміни мають таке значення:
(а) "Ринковий обмінний курс" означає (1) курс українського карбованця, встановлений на Українській міжбанківській валютній біржі, згідно повідомлення Національного банку, і (2) після введення національної грошової одиниці України, - її курс, відповідно встановлений на Українській міжбанківській валютній біржі, або будь-яким її правонаступником,
(б) "Національний банк" означає Національний банк України,
(в) "Керівник Проекту" означає керівника проекту, про якого йдеться в Розділі 3.04 даного Договору, та
(г) "СМТК" означає Стандартну міжнародну торгову класифікацію, в Редакції 3 (СМТК, ред. 3), видану Організацією Об'єднаних Націй в Статистичних звітах, Серія М, N 343 (1986).
СТАТТЯ II
Позика
Розділ 2.01. Банк погоджується надати позику Позичальнику на умовах і на строки, які викладені в цьому Договорі, або на які посилається цей Договір про Позику, в різній валюті загальна вартість якої має бути еквівалентна сумі у п'ятсот мільйонів доларів США (500.000.000 доларів США), що становитиме суму зняття з рахунку надходжень коштів за Позикою, кожна сума зняття оцінюватиметься Банком на дату такого зняття.
Розділ 2.02. Сума Позики може зніматись з Рахунку Позики згідно положень Додатка 1 до цього Договору.
Розділ 2.03. Дата закриття має бути 30 червня 1996 року, або пізніше як це визначить Банк. Банк своєчасно повідомить Позичальника про таку пізнішу дату.
Розділ 2.04. Позичальник сплачує Банку суму на підтвердження своїх зобов'язань в розмірі трьох четвертих одного відсотка (3/4 від 1%) щорічно з основної суми Позики, яка не знімається час від часу.
Розділ 2.05. (а) Позичальник сплачує проценти з основної суми Позики, яка знята і яка залишається час від часу на рахунку при ставці для кожного процентного періоду, що дорівнює вартості кваліфікованих позик, визначених у відповідності з попереднім семестром плюс половина відсотка (1/2 від 1%). В певні дати, зазначені в Розділі 2.06 цього Договору Позичальник сплачує проценти, що наросли з основної суми, яка залишилась з дати попереднього процентного періоду, розрахованої за ставкою, відповідною даному процентному періоду.
(б) Так швидко як це можливо практично, по завершенні кожного семестра Банк інформує Позичальника про Вартість кваліфікованих позик, визначених у відповідності з даним семестром.
(в) Стосовно цього розділу:
(i) "Процентний період" означає 6-місячний період, який завершується на дату, яка безпосередньо передує кожній даті, зазначеній в Розділі 2.06 цього Договору, починаючи з процентного періоду в якому підписано Договір.
(ii) "Вартість кваліфікованих позик" означає вартість, яку в прийнятливих межах визначає Банк і виражає її у щорічних відсотках від суми невикористаних позик Банку, наданих після 30 червня, 1982 року за винятком таких позик або їх частин, як зазначено вище, які Банк вирішив фінансувати: (А) інвестиції Банку, та (Б) позики, які Банк може надати після 1 липня 1989 року, процентна ставка яких буде визначена інакше, ніж зазначено в пункті (а) цього Розділу.
(iii) "Семестр" означає перші шість місяців або наступні шість місяців календарного року.
(г) В день, який може бути визначений Банком, але Позичальник має отримати таке повідомлення не менше як за шість місяців, пункти (а), (б) та (в) (iii) даного Розділу будуть змінені і викладені в такій редакції:
"(а) Позичальник сплачує процент з основної суми Позики, її частин що періодично знімаються і, відповідно, залишаються, при ставці для кожного кварталу, яка дорівнює вартості кваліфікованих позик, визначених згідно попереднього кварталу, плюс половина одного відсотка (1/2 від 1%). В кожну з дат, зазначених в Розділі 2.06 даного Договору, Позичальник сплачує проценти, які наросли з основної суми, яка залишалась на попередній процентний період і розрахованої згідно рівня, який застосовується в цьому процентному періоді".
"(б) Так швидко як це можливо практично по закінченню кожного кварталу Банк сповіщає Позичальника про вартість кваліфікованих позик, визначених у відповідності з таким кварталом".
"(в) (iii) "Квартал" означає тримісячний період, який починається 1 січня, 1 квітня, 1 липня або 1 жовтня календарного року".
Розділ 2.06. Процент та інші нарахування сплачуються кожні шість місяців відповідно 15 січня та 15 липня щороку.
Розділ 2.07. Позичальник виплачує основну суму Позики у відповідності з графіком поступового погашення, викладеного в Додатку 2 до цього Договору.
СТАТТЯ III
Особливі зобов'язання
Розділ 3.01. (а) Час від часу, на прохання іншої сторони, Позичальник і Банк проводитимуть обмін думками стосовно прогресу, досягнутого у виконанні Програми.
(б) Кожному обміну думками передуватиме надання Позичальником звіту для ознайомлення Банком і викладом ним зауважень стосовно прогресу, досягнутого у виконанні Програми, в таких деталях, які реально може запросити Банк.
(в) Без обмеження положень пункту (а) даного Розділу, Позичальник і Банк зобов'язується:
(i) до дат визначених для цієї мети в листі, про який йдеться в Декларативній частині (А) Преамбули до даного Договору, але за будь-яких обставин не пізніше від 31 березня 1995 року, виконувати систематичний перегляд прогресу, досягнутого у виконанні Програми на таку дату, виходячи з заходів, мети, дій та графіка, зазначених в такому листі, та
(ii) в будь-який час до завершення періоду перегляду, про який йдеться в підпункті (i) даного Розділу, а надалі - до, або після використання коштів Позики, обмінюватись думками стосовно будь-яких запропонованих дії Позичальника, які по суті можуть призвести до результатів, зворотних меті Програми, або будь-яких дій в межах Програми.
Розділ 3.02. За виключенням випадків, коли Банк погодиться на інше, закупівля товарів, які мають фінансуватися з надходжень Позики буде керуватись положеннями Додатка 3 до даного Договору.
Розділ 3.03. Позичальник забезпечує здійснення всіх місцевих операцій, пов'язаних з використанням надходжень коштів Позики, через Українську міжбанківську валютну біржу згідно ринкового курсу.
Розділ 3.04. Позичальник призначає керівника проекту, який підпорядкований Віце-прем'єр-міністру з питань фінансів та діяльності банків. Рівень його кваліфікації, коло повноважень та досвід мають задовольняти Банк, в його діяльності йому допомагатимуть персонал у відповідній кількості і консультанти, кандидатури яких є прийнятними для Банку і які виступатимуть радниками в питаннях використання коштів і бухгалтерського обліку.
Розділ 3.05. Позичальник утворює міжвідомчий координаційний комітет який відповідатиме за контроль та координацію втілення Програми.
Розділ 3.06. (а) Позичальник буде вести або забезпечить ведення звітності необхідної для відображення - згідно належної практики постійного ґрунтовного бухгалтерського обліку - видатків, які фінансуються з надходжень коштів Позики.
(б) Позичальник зобов'язується:
(i) мати документацію та рахунки про які йдеться в пункті (а) даного Розділу для аудиту кожного фінансового року згідно належних принципів аудиту, які послідовно застосовуються незалежними аудиторами, прийнятними для Банку,
(ii) надавати в розпорядження Банку негайно після складання, але, в будь-якому випадку, не пізніше ніж через шість місяців після закінчення кожного такого року, звіт по результатам такого аудиту проведеного зазначеними аудиторами в такому обсязі і такому детальному викладі, які запросить Банк,
(iii) надавати Банку іншу інформацію такого характеру стосовно зазначених документів та рахунків, а також результатів аудиту, які реально, час від часу може запросити Банк.
(в) Стосовно всіх витрат, по яким кошти знімались з Рахунку Позики на основі звітів витрат, Позичальник зобов'язується:
(i) вести або надати вказівку про ведення згідно пункту (а) даного Розділу документації та рахунків, які відображали б такі витрати,
(ii) зберігати, принаймні впродовж одного року після отримання Банком аудиторського звіту за фінансовий рік в якому відбувалось зняття коштів з Рахунку Позики, всю документацію (контракти, накази, рахунки-фактури, квитанції, чеки та інші документи), які підтверджують такі витрати,
(iii) надавати можливість представникам Банку перевіряти таку документацію, і
(iv) забезпечити включення такої документації та рахунків в щорічний аудит про який йдеться в пункті (б) даного Розділу і звіт про такий аудит має містити думку зазначених аудиторів щодо звітів по витратах наданих протягом такого фінансового року, разом з процедурою та внутрішнім контролем, пов'язаними з їх підготовкою, що може служити обґрунтуванням відповідних знять з Рахунку.
СТАТТЯ IV
Додаткова умова призупинення дії Договору
................Перейти до повного тексту