- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Офіційний переклад
ГРАНТ НОМЕР TF0C6964
ГРАНТ НОМЕР TF0C6955
Цільовий фонд багатьох донорів
Угода про грант
(Сьоме Додаткове фінансування для Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні")
між УКРАЇНОЮ та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ І МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ
(що діють як адміністратор Цільових фондів багатьох донорів зі співфінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні")
| Дата вчинення: | 20.12.2024 |
| Дата набрання чинності для України: | 20.12.2024 |
ГРАНТ НОМЕР TF0C6964
ГРАНТ НОМЕР TF0C6955
ЦІЛЬОВИЙ ФОНД БАГАТЬОХ ДОНОРІВ ЗІ СПІВФІНАНСУВАННЯ ПРОЕКТУ "ПІДТРИМКА ДЕРЖАВНИХ ВИДАТКІВ ДЛЯ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ СТІЙКОГО ДЕРЖАВНОГО УПРАВЛІННЯ В УКРАЇНІ"
УГОДА ПРО ГРАНТ
УГОДА від Дати підписання між УКРАЇНОЮ ("Отримувач") і МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ і МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ ("Банк"), що діють як адміністратор Цільових фондів багатьох донорів зі співфінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні", в цілях надання сьомого додаткового фінансування на здійснення діяльності, пов’язаної з Первинним Проектом (відповідно до визначення Первинного Проекту в Додатку до цієї Угоди).
ОСКІЛЬКИ:
(A) діючи в річищі зусиль міжнародної спільноти з надання Україні підтримки в розвитку й переконавшись у обґрунтованості та пріоритетності Проекту, описаного в Доповненні 1 до цієї Угоди, Отримувач звернувся до Банку з проханням про надання грантів для сприяння фінансуванню Проекту;
(B) Отримувач отримав також кілька позик і грантів, які було надано Отримувачеві починаючи з червня 2022 року для сприяння фінансуванню Проекту в межах відповідних Попередніх Угод про позику, Попередніх угод про фінансування та Попередніх Угод про грант (визначення яких подано в Додатку до цієї Угоди);
Отримувач і Банк уклали цю Угоду про таке:
Стаття I. Стандартні умови; Визначення
1.01. Стандартні умови (визначені в Додатку до цієї Угоди) застосовуються до цієї Угоди та є її частиною.
1.02. Якщо контекст не вимагає іншого тлумачення, то терміни, які вживаються в цій Угоді й написані з великої літери, мають значення, надані їм у Стандартних умовах або в додатку до цієї Угоди.
Стаття II. Проект
2.01. Отримувач заявляє про своє зобов’язання досягти цілей Проекту, описаних у Доповненні 1 до цієї Угоди ("Проект"). Для цього Отримувач, діючи через Міністерство фінансів ("Мінфін"), виконує Проект згідно з положеннями статті II Стандартних умов і Доповнення 2 до цієї Угоди.
Стаття III. Грант
3.01 Банк погоджується надати Отримувачеві грант із різних джерел без перевищення зазначених нижче сум, які в сукупності не перевищують чотириста вісімдесят п’ять мільйонів доларів США ($484,754,863) ("Грант"), для допомоги у фінансуванні Проекту:
(a) в розмірі, що не перевищує чотириста сімдесяти восьми мільйонів сімсот п’ятдесяти чотирьох тисяч вісімсот шістдесяти трьох доларів США (478,754,863 доларів США) (Частина А Гранту, Грант TF0C6964); та
(b) в розмірі, що не перевищує шести мільйонів доларів США (6,000,000 доларів США) (Частина B Гранту, Грант TF0C6955).
3.02. Отримувач має право знімати кошти Гранту відповідно до Розділу III Доповнення 2 до цієї Угоди.
3.03. Цей Грант надається коштом вищезгаданих цільових фондів, для яких Банк одержує регулярні внески від Донорів до цільових фондів. Згідно з Розділом 3.02 Стандартних умов зобов’язання Банку щодо здійснення платежів за цією Угодою обмежуються сумою коштів, наданих йому донорами в рамках вищезгаданих цільових фондів, а використання права на зняття коштів Гранту Отримувачем обмежується доступністю таких коштів.
Стаття IV. Додаткові засоби захисту прав
4.01 Додаткова подія, що призводить до зупинення дії Угоди, згадана в пункті (k) розділу 4.02 Стандартних умов, означає випадки коли будь-яка частина нормативно-правової бази Отримувача за Програмою гарантованого мінімального доходу ("ДСДМС"), Програмою житлово-комунальних субсидій ("ЖКС"), Програмою допомоги при інвалідності, Програмою допомоги внутрішньо переміщеним особам ("ВПО"), Програмою державної допомоги сім’ям з дітьми або за Програмою медичних гарантій ("ПМГ") зазнає змін, призупинення, скасування, ануляції або припинення, що, таким чином, суттєво та негативно впливає на здатність Отримувача виконувати Проект, або виконувати будь які зі своїх зобов’язань за цією Угодою.
Стаття V. Інші зобов’язання
5.01. Без обмеження дії пункту "b" Розділу 7.02 Стандартних умов (зі змінами внесеними далі по тексту), будь-які зміни до цієї Угоди вносяться у письмовій формі за згодою обох Сторін. Така зміна набирає чинності з дати її підписання всіма сторонами, якщо інше не зазначено в угоді про внесення змін.
Стаття VI. Представник Отримувача; адреси
6.01. Представником Отримувача, про якого йдеться в розділі 7.02 Стандартних умов, є Міністр фінансів України.
6.02. У цілях розділу 7.01 Стандартних умов:
(a) адреса Отримувача є такою:
Міністерство фінансів
вул. М. Грушевського, 12/2,
м. Київ, 01008
Україна; і
(b) електронна адреса Отримувача є такою:
|
факс: |
електронна пошта: |
|
+38 (044) 425-90-26 |
infomf@minfin.gov.ua |
6.03. У цілях розділу 7.01 Стандартних умов:
(a) адреса Банку є такою:
Міжнародний банк реконструкції та розвитку
Міжнародна асоціація розвитку
Ейч-стріт 1818, Пн-Зх сектор,
Вашингтон, округ Колумбія, 20433
Сполучені Штати Америки; та
(b) електронна адреса Банку є такою:
|
Телекс: |
Факс: |
|
248423 (MCI) або 64145 (MCI) |
1-202-477-6391 |
ПОГОДЖЕНО станом на Дату підписання
|
УКРАЇНА |
|
В особі: |
|
|
/підпис/ ___________________________ Уповноважений представник Ім ’я та прізвище: Сергій МАРЧЕНКО Посада: Міністр фінансів України Дата: 20 грудня 2024 року |
|
МІЖНАРОДНИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ МІЖНАРОДНА АСОЦІАЦІЯ РОЗВИТКУ (що діють як адміністратор: Цільових фондів багатьох донорів зі співфінансування Проекту "Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні") |
|
В особі: |
|
|
/підпис/ ___________________________ Уповноважений представник Ім ’я та прізвище: Роберт Дж. СОМ Посада: Регіональний Директор Дата: 20 грудня 2024 року |
ДОПОВНЕННЯ 1
Опис Проекту
Ціль Проекту полягає у сприянні збереженню адміністративної спроможності та спроможності Отримувача здійснювати основні державні функції на загальнодержавному та регіональному рівнях.
Проект складається з таких частин:
Частина 1. Надання Отримувачеві підтримки у: (a) виконанні основних державних функцій шляхом: (i) виплати заробітної плати Відповідним працівникам; (ii) виплати заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти; та (b) проведенні аудитів Проекту.
Частина 2. Надання Отримувачеві підтримки у: (a) фінансуванні щомісячних пенсійних виплат, які субсидуються Урядом; та (b) збереженні його систем і програм соціальної допомоги шляхом фінансування:
(i) Програми ДСДМС, що забезпечує здійснення щомісячних виплат допомоги малозабезпеченим сім’ям;
(ii) Програми СЖКП, що надає фінансову допомогу малозабезпеченим сім’ям та окремим особам на оплату житлово-комунальних послуг;
(iii) Програми допомоги особам з інвалідністю, яка надає фінансову допомогу особам з інвалідністю, які мають право на її одержання;
(iv) Програми ВПО, що надає щомісячні грошові виплати ВПО, які мають право на їх одержання; та
(v) Програми державної допомоги сім’ям з дітьми, що надає підтримку Відповідним сім’ям з дітьми.
Частина 3. Підтримка Отримувача в забезпеченні надання: (a) медичних послуг згідно з ПМГ шляхом фінансування Виплат за ПМГ Відповідним надавачам медичних послуг для виплати заробітної плати медичним працівникам; та (б) надання екстреної допомоги шляхом фінансування виплати заробітної плати Відповідних працівників служб екстреного реагування.
ДОПОВНЕННЯ 2
Виконання Проекту
Розділ I. Інституційні та інші питання
A. Інституційні механізми.
1. Отримувач покладає обов’язки щодо загальної координації та реалізації Проекту на Мінфін.
2. Отримувач, діючи через Мінфін, призначає заступника міністра фінансів як Координатора Проекту, що відповідає за реалізацію Проекту, його моніторинг і звітування за ним.
3. Отримувач, через Мінфін, протягом усього часу реалізації Проекту забезпечує, щоб його Департамент видатків бюджету органів влади та його Департамент видатків бюджету гуманітарної сфери мали повноваження, склад та ресурси, прийнятні для Банку, та відповідали за подання Координаторові Проекту, згаданому в пункті 2 вище, звітності щодо консолідованих видатків на оплату праці та моніторинг видатків на оплату праці за Частиною 1 Проекту відповідно до положень ОПП.
4. Отримувач, через Мінфін, забезпечує координацію дій усіх відповідних міністерств та державних установ для забезпечення надання технічної підтримки, зокрема верифікації даних і звітування про належну реалізацію заходів Проекту, відповідно до положень ОПП.
B. Операційний посібник Проекту.
1. Не пізніше, ніж через 1 (один) місяць з набуття чинності цією Угодою, Отримувач вносить зміни до ОПП за формою та змістом, прийнятними для Банку, що містить детальну інформацію щодо механізмів реалізації та інституційних механізмів Проекту; зокрема щодо: (a) здійснення закупівель; (b) фінансового менеджменту та ведення обліку; (c) моніторингу і оцінювання; (d) критеріїв прийнятності для визначення Відповідних працівників і Відповідних працівників закладів вищої освіти за підпунктами (i) і (ii) пункту (a) Частини 1 Проекту; (e) протоколів верифікації та порядку виплати заробітної плати Відповідним працівникам та виплати заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти; (f) критеріїв призначення, розмірів та процедур здійснення щомісячних пенсійних та інших виплат за Програмою ДСДМС, Програмою СЖКП, Програмою допомоги особам з інвалідністю, Програмою державної допомоги сім’ям з дітьми та Програмою ВПО за Частиною 2 Проекту; (g) критеріїв призначення, розмірів та процедури здійснення виплат за ПМГ та виплати заробітної плати Відповідним працівникам служб екстреного реагування за Частиною 3 Проекту; (h) механізмів розгляду та врегулювання скарг за Проектом; (i) порядку збирання та обробки персональних даних згідно з чинним національним законодавством та належною міжнародною практикою; та (j) інших технічних, адміністративних, фідуціарних чи координаційних механізмів, що можуть бути потрібні для забезпечення ефективної реалізації Проекту
2. Отримувач виконує проект згідно з положеннями ОПП.
3. Отримувач не має права переуступати, змінювати, припиняти дію або скасовувати ОПП чи будь-яке його положення і не має права дозволяти переуступати, змінювати, припиняти дію або скасовувати ОПП чи будь-яке його положення без попереднього письмового дозволу Банку.
4. Незважаючи на викладене вище, у разі виникнення будь-яких розбіжностей між положеннями ОПП та положеннями цієї Угоди, положення цієї Угоди мають переважну силу
C. Виплати за ПМГ
1.Для забезпечення належної реалізації пункту (a) Частини 3 Проекту Отримувач здійснює Виплати за ПМГ Відповідним надавачам медичних послуг згідно з критеріями та процедурами, прийнятними для Банку, що детально описані в ОПП.
2. Отримувач, діючи через Мінфін, забезпечує використання фінансування Виплат за ПМГ Відповідним надавачам медичних послуг винятково для відшкодування заробітної плати медичних працівників
D. Екологічні та соціальні стандарти
1. Отримувач забезпечує виконання Проекту відповідно до Екологічних та соціальних стандартів у прийнятний для Банку спосіб.
2. Без обмеження вимог пункту 1 Отримувач забезпечує реалізацію Проекту відповідно до Плану екологічних та соціальних зобов’язань ("ПЕСЗ") у прийнятний для Банку спосіб. Для цього Отримувач забезпечує:
(a) реалізацію заходів і дій, передбачених ПЕСЗ, з належною ретельністю та ефективністю відповідно до положень ПЕСЗ;
(b) виділення коштів у обсязі, достатньому для покриття витрат на реалізацію ПЕСЗ;
(c) застосування положень і процедур, а також утримання кваліфікованого й досвідченого персоналу в кількості, достатній для реалізації ПЕСЗ відповідно до положень ПЕСЗ;
(d) внесення до ПЕСЗ чи будь-яких його положень змін, їх скасування, зупинення або відмову від застосування винятково з письмової згоди Банку, наданої відповідно до вимог ПЕСЗ, із забезпеченням після цього невідкладного оприлюднення ПЕСЗ в новій редакції.
3. У разі будь-яких невідповідностей між ПЕСЗ та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.
4. Отримувач забезпечує:
(a) вжиття всіх заходів, необхідних для збирання, складання й подання до Банку інформації про стан дотримання ПЕСЗ та передбачених ним екологічних і соціальних інструментів у формі регулярних звітів з періодичністю, передбаченою ПЕСЗ, а також в невідкладному порядку у формі окремого звіту чи звітів на відповідну вимогу Банку, причому всі такі звіти мають бути прийнятними для Банку за формою та змістом, і описувати, зокрема i) стан реалізації ПЕСЗ; ii) умови (якщо такі існують), що заважають чи можуть завадити реалізації ПЕСЗ; та iii) коригувальні й запобіжні заходи, яких вжито чи потрібно вжити з огляду на такі умови;
(b) невідкладне сповіщення Банку про будь-який інцидент або нещасний випадок, що пов’язаний з Проєктом чи впливає на нього, який справляє чи, ймовірно, справить значний несприятливий вплив на довкілля, постраждалі громади, населення чи працівників, відповідно до ПЕСЗ, передбачених ним екологічних і соціальних інструментів, а також Екологічних та соціальних стандартів.
5. Отримувач створює, оприлюднює, підтримує та забезпечує функціонування доступного механізму розгляду скарг для одержання та сприяння врегулюванню занепокоєння і скарг осіб, що зазнали впливу Проекту, а також вживає всіх необхідних і відповідних заходів для врегулювання або сприяння врегулюванню таких занепокоєнь і скарг, в прийнятний для Банку спосіб.
Розділ II. Моніторинг, звітність і оцінювання Проекту
A. Звіти за Проектом
1. Отримувач забезпечує подання до Банку звітів за Проектом не пізніше, ніж через 1 (один) місяць після завершення кожного календарного півріччя за відповідне календарне півріччя.
2. Крім як, коли ця Угода вимагає або дозволяє робити це або коли це здійснюється на явне прохання Банку, під час надання будь-якої інформації, будь-якого звіту чи документа, що стосуються діяльності, описаної в Доповненні 1 до цієї Угоди, Отримувач забезпечує відсутність у такій інформації, такому звіті або документі Персональних даних.
Розділ III. Зняття коштів Гранту
A. Загальні положення
Отримувач може вибирати кошти Гранту згідно з положеннями: (a) Статті III Стандартних умов; (b) цього Розділу для фінансування Прийнятних видатків у виділеній сумі і, в разі встановлення, у процентній частці, зазначеній для кожної Категорії в поданій нижче таблиці:
Категорія |
Розподілена сума Частини A Гранту (в доларах США) |
Розподілена сума Частини B Гранту (в дол. США) |
Частка витрат, що підлягають фінансуванню (з урахуванням Податків) |
(1) Заробітна плата Відповідних працівників за Частиною 1(a) Проекту |
0 |
0 |
|
(2) Консультаційні послуги за пунктом (b) Частини 1 Проекту |
0 |
0 |
|
Платежі: |
|
|
100% |
(i) на щомісячні пенсійні виплати, |
0 |
0 |
(ii) на Програму ДСДМС, Програму СЖКП, Програму державної соціальної допомоги особам з інвалідністю та Програму допомоги ВПО; та |
478 754 863 |
6 000 000 |
(iii) Заробітну плату Відповідних працівників служб екстреного реагування; |
0 |
0 |
(iv) Виплат за ПМГ, Які всі здійснюються за Частиною 2 (за винятком підпункту (v) пункту (b) Частини 2 та пунктом (b) Частини 3 Проекту |
0 |
0 |
(4) (i) Виплата заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти згідно з підпунктом (ii) пункту (a) Частини 1 Проекту; |
0 |
0 |
|
(ii) Виплат за Програмою державної допомоги сім’ям з дітьми згідно з підпунктом (v) пункту (b) Частини 2 Проекту |
0 |
0 |
РАЗОМ |
478,754,863 |
6,000,000 |
|
B. Умови зняття; Період зняття
1. Незважаючи на положення частини A цього розділу, зняття коштів не здійснюється:
(a) за платежами, здійсненими до Дати підписання, крім зняття коштів у сукупному розмірі, що не перевищує 484,754,863 доларів США Гранту, за платежами, здійсненими до зазначеної дати, але починаючи з 1 січня 2024 року за прийнятними видатками за Категорії 3(ii); або
(b) за Категорією 3(ii), поки та якщо Отримувач не надав прийнятних для Банку доказів відповідно до протоколів верифікації, зазначених в ОПП, які підтверджують, що виплати за Категорією 3 (ii) здійснені.
2. Зняття коштів не здійснюється для оплати прийнятних видатків, які вже було профінансовано будь-якою іншою позикою чи будь-яким іншим грантом Банку, в тому числі за будь-якою іншою попередньою угодою про позику чи попередньою угодою про грант, або щодо яких заявки на зняття було подано за будь-якою іншою позикою чи будь-яким іншим грантом Банку, в тому числі за будь-якою іншою попередньою угодою про позику чи попередньою угодою про грант.
(a) Отримувач зобов’язується не використовувати кошти або ресурси Гранту в оборонних, безпекових або військових цілях, чи для будь-яких виплат, що здійснюються будь-яким оборонним, безпековим чи оборонним підрозділам.
(b) Якщо Банк у будь-який момент виявить, що сума Гранту була (i) використана для оплати неприйнятних видатків або (ii) використана в оборонних, безпекових або військових цілях (у тому числі для будь-якими іншими видами збройних сил), Отримувач після одержання повідомлення від Банку невідкладно відшкодовує Банкові суму, що дорівнює сумі таких видатків, профінансованих Банком. Усі суми, повернуті Банку відповідно до вищезазначеного запиту, будуть згодом анульовані.
Датою закриття є 30 червня 2025 року.
ДОДАТОК
Розділ I. Визначення
1. "Програма допомоги при усиновленні дитини" - програма державної соціальної допомоги Отримувача для громадян України, які постійно проживають на території України та всиновили дитину з числа дітей-сиріт, дітей, позбавлених батьківського піклування, або дитину, батьки якої надали згоду на її всиновлення, встановлена Законом Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 року
№ 2811-XII, зі змінами, що час від часу вносяться.
2. "Антикорупційні настанови" в цілях пункту 2 Додатку до Стандартних умов - "Настанови щодо запобігання шахрайству й корупції та їх подолання на проектах, що фінансуються за рахунок позик МБРР та кредитів і грантів МАР", затверджені 15 жовтня 2006 року та переглянуті в січні 2011 року та 1 липня 2016 року.
3. "Програма допомоги при народженні дитини" - програма державної соціальної допомоги Отримувача для одного з батьків або опікунів новонародженої дитини, з яким дитина постійно проживає, встановлена Законом Отримувача "Про державну допомогу сім’ям з дітьми" від 21 листопада 1992 року
№ 2811-XII, зі змінами, що час від часу вносяться.
4. "Категорія" - це категорія, зазначена в таблиці в частині A Розділу III Доповнення 2 до цієї Угоди.
5. "Департамент видатків бюджету гуманітарної сфери" - департамент Мінфіну, що відповідає за моніторинг виплати місячної заробітної плати Педагогічним працівникам відповідно до положень ОПП, або його наступник.
6. "Департамент видатків бюджету органів влади" - департамент Мінфіну, що відповідає за моніторинг виплати місячної заробітної плати державним службовцям та іншим працівникам державних органів відповідно до положень ОПП, або його наступник.
7. "Програма допомоги особам з інвалідністю" - державна соціальна допомога Отримувача, яка надається особам з інвалідністю, встановлена Законом Отримувача "Про державну соціальну допомогу особам з інвалідністю з дитинства та дітям з інвалідністю" від 16 листопада 2000 року
№ 2109-III, зі змінами, що час від часу вносяться.
................Перейти до повного тексту