- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Кредитна угода
(Фінансування Української ЕСКО) між Україною та Європейським банком реконструкції та розвитку від 9 травня 1998 року
( Угоду ратифіковано Законом
N 648-XIV від 13.05.99 )
Угода від 9 травня 1998 року між Україною ("Позичальник") та Європейським банком реконструкції та розвитку ("Банк").
Преамбула
Оскільки Банк заснований для фінансування конкретних проектів, що сприяють переходу до відкритої, орієнтованої на ринок економіки, і для розвитку приватної та підприємницької ініціативи в країнах Центральної та Східної Європи, віддано запроваджуючих в життя принципи багатопартійної демократії, плюралізму та ринкової економіки;
Оскільки Позичальник має намір втілювати проект, описаний в Додатку 1 до цієї Кредитної угоди ("Проект"), який призначений сприяти втіленню проектів з енергозбереження в приватних та державних компаніях України;
Оскільки Проект буде виконуватися Українською енергозберігаючою сервісною компанією ("УкрЕско"), акціонерним товариством, що створене згідно з законодавством Позичальника, за допомогою Позичальника і, в рамках такої допомоги, Позичальник надасть у розпорядження УкрЕско суму кредиту, забезпеченого за Кредитною угодою;
Оскільки ЄС-ТАСІС погодився забезпечити фінансування на основі гранту в розмірі шести мільйонів ЕКЮ (6,000,000 ЕКЮ) для допомоги у втіленні Проекту;
Оскільки передбачається, що УкрЕско, з необхідною допомогою Позичальника і не пізніше ніж через двадцять чотири (24) місяці після набрання чинності цією Кредитною угодою, розпочне свою приватизацію чи іншу аналогічну реструктуризацію, прийнятну для Банку; та
Оскільки на основі, поміж іншим, вищенаведеного Банк погодився надати кредит Позичальнику на суму тридцять мільйонів Доларів США (30.000.000 дол. США) ("Кредит") на положеннях і умовах, викладених в цій Кредитній угоді та в Проектній угоді від тієї ж дати між Банком та УкрЕско.
Цим сторони домовляються про наступне:
Стаття I - Стандартні положення та умови; Визначення; Заголовки
Розділ 1.01. Включення Стандартних положень та умов
Всі положення Стандартних положень та умов ЄБРР від вересня 1994 року цим включаються і стають застосовними до цієї Кредитної угоди з тією ж силою і дією, якби вони були повністю в ній викладені (далі - Стандартні положення та умови).
Розділ 1.02. Визначення
Використані в цій Кредитній угоді або в Додатках до неї, окрім випадків, коли стверджується інше, терміни, що визначено в Преамбулі, мають відповідні приписувані ним там значення, терміни, що визначено в Стандартних положеннях та умовах, мають відповідні приписувані ним там значення, вказані нижче терміни мають такі значення:
"Дорадчий комітет" означає дорадчий комітет, що включає членів Наглядової Ради УкрЕско, представників ЄС-ТАСІС та Банку і засідання якого проводяться, якщо потрібно, протягом строку втілення Проекту, не пізніше ніж через 30 днів після отримання Банком періодичного квартального звіту про хід втілення Проекту, як зазначено в розділі 2.07(с) Проектної угоди;
"Уповноважений представник Позичальника" означає Міністра фінансів Позичальника, окрім визначеного в розділі 2.04 Кредитної угоди;
"Стимулююча комісія" означає суму, що дорівнює 1% від несплаченої на цей час основної суми Кредиту, що акумулюється поденно на основі 360-денного року, таким чином ця премія визначається для відповідного Періоду нарахування процентів на кожну Дату визначення процентів та сповіщається Позичальнику;
"Долар" чи "дол. США" означає законну валюту Сполучених Штатів Америки;
"ЄС-ТАСІС" означає програму Технічної допомоги Співдружності Незалежних Держав, фінансовану Європейським Союзом;
"Фінансування ЄС-ТАСІС" означає кошти в сумі шість мільйонів ЕКЮ (6.000.000 ЕКЮ), що забезпечуються ЄС-ТАСІС для фінансування (і) послуг КП на період не менше ніж двадцять чотири (24) місяці від дати початку послуг КП та (іі) частину витрат на Контракти з енергозбереження, що втілюватимуться в рамках Проекту;
"Контракт ЄС-ТАСІС з КП" означає угоду, що укладається між ЄС-ТАСІС та КП щодо надання послуг КП за Проектом та їх оплатою ЄС-ТАСІС;
"Фінансовий рік" означає фінансовий рік Позичальника, що починається 1 січня кожного року;
"Період конверсії процентів" означає період, що починається в Дату виплати процентів і закінчується в Дату виплати процентів, обрану Позичальником як такий у відповідності з розділом 2.02(g)(ііі) цієї Угоди;
"Дата фіксування процентів" означає Робочий день, що припадає на перший день Періоду конверсії процентів або передуючий цьому дню, і обраний Позичальником як такий згідно з розділом 2.02(g)(ііі) цієї Угоди;
"ГКП" означає Групу з керування проектом, створену і існуючу згідно з розділом 2.04(b) Проектної угоди;
"КП" означає Керівника проекту, енерго-сервісну компанію з кваліфікацією і досвідом, прийнятними для Банку, що залучається УкрЕско щонайменше на двадцять чотири (24) місяці від дати такого контракту, на умовах та положеннях Контракту на керівництво проектом та з прийнятним для Банку технічним завданням, а також згідно з розділом 2.04 Проектної угоди;
"Проектний рахунок" означає депозитний рахунок, на як нараховується процент, деномінований в місцевій валюті та в вільно конвертованій валюті і відкритий УкрЕско в прийнятному для Банку і Позичальника комерційному банку та прийнятному для Банку і Позичальника місці, який відкривається та утримується згідно з розділом 2.01(d) Проектної Угоди;
"Суб'єкт проекту" означає УкрЕско, або будь-якого її правонаступника;
"Контракт на керівництво проектом" означає угоду, що укладається між УкрЕско і Керівником проекту щодо послуг, які мають бути надані в рамках Проекту Керівником проекту, така угода за формою та змістом прийнятна для Банку та не може бути змінена без попередньої письмової згоди Банку;
"Рахунок погашення" означає депозитний рахунок, на який нараховується процент, деномінований в Валюті кредиту і відкритий Позичальником в прийнятному для Банку комерційному банку та прийнятному для Банку місці, який відкривається та утримується згідно з розділом 3.01(f) цієї Угоди;
"Держкоменергозбереження" означає Державний комітет України з енергозбереження, або будь-якого його правонаступника;
"Спеціальний рахунок" означає Спеціальний рахунок, визначений в розділі 2.03 та Додатку 3 до Кредитної угоди;
"Статути" означає відносно до УкрЕско її статут, установчу угоду або будь-який інший аналогічний документ чи поправки до них;
"Субкредит" означає кредит, наданий Позичальником УкрЕско за Субкредитною угодою;
"Субкредитна угода" означає угоду, що укладається між Позичальником та УкрЕско згідно з розділом 3.01(а) Кредитної угоди, поправки до якої можуть здійснюватися тільки з попередньої письмової згоди Банку;
"Сторінка 3750 Telerate" означає зображення сторінки Лондонських міжбанківських запропонованих ставок (зазвичай відоме як "LIBOR") найбільших банків для депозитів в Валюті кредиту, що визначається як сторінка 3750 Служби Telerate (або інша така сторінка, яка може замінити Сторінку 3750 Telerate) з метою відображення таких ставок LIBOR для депозитів в Валюті кредиту;
"Транш" означає один з траншів Кредиту, описаний в розділі 2.01(b) цієї Угоди;
"Транш А кредиту" означає частину Кредиту, визначену в розділі 2.01(b)(і) цієї Угоди;
"Транш В кредиту" означає частину Кредиту, визначену в розділі 2.01(b)(іі) цієї Угоди;
"Транш С кредиту" означає частину Кредиту, визначену в розділі 2.01(b)(ііі) цієї Угоди
Розділ 1.03. Заголовки
Заголовки статей та розділів, так само як Зміст, включаються лише для зручності посилання і не використовуються для тлумачення цієї Кредитної угоди.
Стаття II - Основні умови кредиту
Розділ 2.01. Сума кредиту і Валюта кредиту
(а) Банк погоджується надати Позичальнику кредит на умовах та положеннях, викладених або згаданих в цій Кредитній угоді, на суму тридцять мільйонів Доларів США (30.000.000 дол. США).
(b) Згідно умов, що викладені в розділі 5.02 цієї Угоди, Кредит надається Позичальнику трьома Траншами, що складають:
(і) Транш А кредиту на суму десять мільйонів Доларів США (10.000.000 дол. США);
(іі) Транш B кредиту на суму десять мільйонів Доларів США (10.000.000 дол. США);
(ііі) Транш C кредиту на суму десять мільйонів Доларів США (10.000.000 дол. США);
Розділ 2.02. Інші фінансові умови кредиту
(а) Мінімальна сума виборки
(див. Стандартні положення та умови, розділ 3.01(b))
Мінімальна сума виборки складає сто тисяч Доларів США (100.000 дол. США).
(b) Мінімальна сума дострокового погашення
(див. Стандартні положення та умови, розділ 3.07(d))
Окрім визначених в розділі 3.01(h) випадків, Мінімальна сума дострокового погашення складає один мільйон Доларів США (1.000.000 дол. США).
(c) Мінімальна сума анулювання
(див. Стандартні положення та умови, розділ 3.08(а))
Мінімальна сума анулювання складає один мільйон Доларів США (1.000.000 дол. США).
(d) Дати виплати процентів і Дати погашення кредиту
Датами виплати процентів, а також Датами погашення кредиту є 10 січня та 10 липня. Позичальник погашає Кредит відповідно до наведеного нижче графіка погашення:
Строк платежу Сума до виплати (в дол. США)
10 липня 2001 року 2.500.000
10 січня 2002 року 2.500.000
10 липня 2002 року 2.500.000
10 січня 2003 року 2.500.000
10 липня 2003 року 2.500.000
10 січня 2004 року 2.500.000
10 липня 2004 року 2.500.000
10 січня 2005 року 2.500.000
10 липня 2005 року 2.500.000
10 січня 2006 року 2.500.000
10 липня 2006 року 2.500.000
10 січня 2007 року 2.500.000
Всього 30.000.000
(е) Остання дата надання
(див. Стандартні положення та умови, розділ 3.01(а))
Останньою датою надання є 30 вересня 2000 року. Якщо до Доступної суми, або будь-якої її частини, застосовується Фіксована процентна ставка, будь-яке відкладання Останньої дати надання може викликати Витрати на закриття позиції, які негайно сплачуються, залежно від ситуації, Позичальником чи Банком.
(f) Комісія за зобов'язання
(див. Стандартні положення та умови, розділ 3.05(а))
Ставка комісії за зобов'язання становить половину одного процента (0,5%) річних на таку суму від кожного Траншу, яка, згідно з розділом 5.02 цієї Угоди, надається у користування Позичальнику і яка, час від часу, не анулюється Банком та не вибирається Позичальником.
(g) Процентна ставка
(і) До першого дня Періоду конверсії процентів і починаючи з останнього дня Періоду конверсії процентів, до Кредиту застосовується Плаваюча процентна ставка. Для цілей розділу 3.04(b) Стандартних положень та умов, Відповідною ринковою процентною ставкою є ставка пропозицій сторінки 3750 Telerate об 11:00 за Лондонським часом на відповідну Дату визначення процентів для періоду, найближчого за тривалістю до відповідного Періоду нарахування процентів (або, якщо два періоди однаково близькі до відповідного Періоду нарахування процентів, середнього від цих двох періодів); за умови, що:
(А) якщо, з будь-якої причини, Відповідна ринкова процентна ставка не може бути визначена у зазначений час за сторінкою 3750 Telerate, Відповідна ринкова процентна ставка є ставкою, що визначається Банком як арифметичне середнє (округлене у більший бік, в разі необхідності, з точністю до 1/16%) від ставок пропозицій по депозитах в Валюті кредиту на суму, порівнянну з частиною Кредиту, що призначена до виплати протягом відповідного Періоду нарахування процентів, за період, рівний такому Періоду нарахування процентів, які повідомляються Банку трьома великими банками, активними на Лондонському міжбанківському ринку і обраними Банком; та
(В) якщо Банк визначає, що депозити в Валюті кредиту не пропонуються на Лондонському міжбанківському ринку в таких сумах або за такий період, Відповідною ринковою процентною ставкою будуть витрати Банку на фінансування частини Кредиту, що призначена до виплати протягом відповідного Періоду нарахування процентів, які б джерела не були б вибрані
(іі) Протягом Періоду нарахування процентів, до Кредиту застосовується Фіксована процентна ставка. Для цілей розділу 3.04(а) Стандартних положень та умов, Відповідна ринкова процентна ставка є форвардною фіксованою процентною ставкою для Валюти кредиту, що доступна для Банку на ринку процентного свопу в Дату фіксування процентів для Періоду конверсії процентів, враховуючи графік погашення основної суми Кредиту та виплати процентів на нього. Банк визначає Фіксовану процентну ставку в Дату фіксування процентів та оперативно повідомляє її Позичальнику.
(ііі) Позичальник обирає Дату фіксування процентів і Період конверсії процентів і повідомляє Банк не пізніше ніж п'ять Робочих днів до пропонованої Дати фіксування процентів.
(h) Витрати на закриття позиції
У випадку анулювання Банком згідно з положеннями розділу 7.02 Стандартних положень та умов, будь-які Витрати на покриття позиції, що понесені Банком в зв'язку з таким анулюванням, як оцінюється Банком і сповіщається Позичальнику, негайно сплачуються Позичальником або Банком, в залежності від ситуації.
Розділ 2.03. Виборки коштів та Спеціальний рахунок
(a) Доступна сума може вибиратися час від часу у відповідності з положеннями Додатка 2 до цієї Кредитної угоди на витрати, що зроблені (або будуть зроблені, якщо Банк дає на це згоду) на (і) обгрунтовану вартість товарів, робіт та послуг, необхідних для Проекту і фінансованих за рахунок сум Кредиту; та (іі) разову комісію, (ііі) проценти на Кредит до першої дати погашення за цією Угодою та (iv) комісію за зобов'язання до Останньої дати надання.
(b) Позичальник уповноважує Банк вибрати суму, що дорівнює разовій комісії, комісії за зобов'язання та процента на Кредит до першої дати погашення за цією Угодою та виплатити собі разову комісію, комісію за зобов'язання та процент на Кредит до першої дати погашення за цією Угодою від імені Позичальника.
(с) Для цілей Проекту, Позичальник відкриває і веде спеціальний депозитний рахунок в прийнятному для Банку комерційному банку, деномінований в Доларах США і на задовольняючих Банк умовах і положеннях, включаючи належний захист від заліку, конфіскації або арешту. Якщо Позичальник бажає здійснити виборки для депонування на Спеціальний рахунок або прямі платежі з нього (замість виборки за вищенаведеним підпунктом (а)), такі виборки здійснюються у відповідності з положеннями Додатка 3 до цієї Кредитної угоди.
Розділ 2.04. Уповноважений представник для Виборки коштів
Голова КП і Голова Держкоменергозбереження, разом, призначаються Уповноваженими представниками Позичальника для цілей вживання будь-яких заходів, необхідних чи дозволених для вживання згідно з положеннями розділу 2.03(а) цієї Кредитної угоди та розділів 3.01 та 3.02 Стандартних положень та умов.
Стаття III - Виконання проекту; Фінансові та експлуатаційні зобов'язання
Розділ 3.01. Інші позитивні проектні зобов'язання
На додачу до загальних зобов'язань, викладених в статтях IV та V Стандартних положень та умов, якщо Банк не погоджується на інше, Позичальник:
(а) передає суму Кредиту в УкрЕско на умовах Субкредитної угоди, на положеннях та умовах, що схвалюються Банком та включають таке:
(і) деномінація Субкредиту в Валюті кредиту;
(іі) пільговий період і строк, комісія за зобов'язання і разова комісія ті самі, що в Кредитній угоді;
(ііі) маржа за "передачу" кредиту перевищує процентну ставку Кредитної угоди не більше ніж на один процент (1%); та
(iv) положення про невіддання переваги третій стороні, що захищає інтереси Банку та Позичальника;
(b) вживає всіх необхідних заходів, щоб забезпечити надання УкрЕско сум гранту, отриманих з Фінансування ЄС-ТАСІС для цілей Проекту;
(с) використовує свої права за Субкредитною угодою таким чином, щоб захищати інтереси Позичальника та Банку, дотримуватись положень Кредитної угоди та реалізовувати цілі Кредиту; та якщо з Банком не погоджено іншого, Позичальник не передає, не змінює, не скасовує і не відмовляється від Субкредитної угоди або від будь-яких з її положень;
(d) забезпечує виконання УкрЕско, у відповідності з положеннями Проектної угоди, всіх викладених в ній зобов'язань УкрЕско, включаючи, без обмежень, такі зобов'язання:
(і) закупка товарів, робіт та послуг в рамках Проекту, як зазначено в розділі 2.03 Проектної угоди;
(іі) дотримання всіх зобов'язань щодо КП, ГКП та будь-яких інших подібних домовленостей, згаданих в розділі 2.04 Проектної угоди;
(ііі) питання охорони довкілля, як визначається в розділі 2.05 Проектної угоди;
(iv) відкриття та ведення Проектного рахунку протягом строку Субкредитної угоди;
(v) підготовка та надання звітів з питань Проекту та роботи Позичальника, як згадується в розділі 2.07 Проектної угоди;
(vi) ведення процедур, записів та рахунків, підготовка фінансових звітів, їх аудит та надання їх після проведення аудиту в Банк, також, надання в Банк будь-якої іншої відповідної інформації щодо Проекту чи роботи УкрЕско, як згадується в розділі 3.01 Проектної угоди; та
(vii) дотримання всіх зобов'язань щодо фінансових та операційних аспектів Проекту та УкрЕско, як зазначено в розділах 3.02, 3.03, 3.04 і 3.05 Проектної угоди;
(е) вживає чи забезпечує вживання всіх додаткових заходів, необхідних для належного фінансування з метою завершення Проекту;
(f) не пізніше ніж 1 липня 2001 року, відкриває та веде протягом строку Кредиту Рахунок погашення, куди спрямовуються всі суми платежів, належні до сплати УкрЕско за Субкредитною угодою, які використовуються Позичальником виключно на цілі платежів за Кредитною угодою; Позичальник своєчасно вносить всі суми, належні до сплати за Кредитною угодою, вживає всіх необхідних заходів для забезпечення, щоб мінімум за п'ять (5) Робочих днів до будь-якої дати погашення Кредиту залишок на Рахунку погашення був не меншим за суму такого погашення, яке належне до сплати на наступну дату шестимісячного внеску;
(g) забезпечує, не менше ніж за п'ять (5) Робочих днів до кожної Дати виплати процентів, перерахування УкрЕско з Проектного рахунку на Рахунок погашення всіх сум, належних до сплати за Кредитною угодою на таку відповідну Дату виплати процентів;
(h) у випадку якщо УкрЕско здійснює будь-які дострокові погашення за Субкредитною угодою, Позичальник, в слідуючу наступну Дату виплати процентів, здійснює дострокове погашення Кредиту на суму, що дорівнює достроковому погашенню УкрЕско, у зворотному порядку здійснення внесків, цим скорочуючи загальний строк Кредиту, за умови, проте, що коли таке дострокове погашення здійснюється УкрЕско, (і) згідно з розділом 2.01(f) Проектної угоди та (іі) протягом періоду між другою та третьою річницями підписання Кредитної угоди, Позичальник не вимагає від УкрЕско виплати Позичальнику і Позичальник не зобов'язаний виплачувати Банку комісії за дострокове погашення в розмірі одна восьма процента (0.125%) від основної суми Кредиту, що погашається достроково у відповідності з розділом 3.07(b) Стандартних положень та умов (для цілей такого дострокового погашення, Мінімальна сума дострокового погашення становить п'ятсот тисяч Доларів США (500.000 Дол. США));
(і) забезпечує КП УкрЕско та всіх інших залучених УкрЕско консультантів всією підтримкою, потрібною для успішного втілення Проекту, включаючи, але не обмежуючись цим, забезпечення службовими приміщеннями і іншими обгрунтованими заходами, необхідними для належного функціонування УкрЕско та КП;
(j) забезпечує, щоб УкрЕско мала операційну автономію і щоб, в своєму стратегічному контролі над УкрЕско, Позичальник не втручався в напрямок і керівництво повсякденною діяльністю УкрЕско (включаючи, але не обмежуючись цим, фінансові умови послуг УкрЕско, що узгоджуються з клієнтами УкрЕско);
(k) забезпечує, щоб УкрЕско використовувала суми Субкредиту виключно на цілі контрактів з енергозбереження, схвалених Радою директорів УкрЕско на основі рекомендації КП;
(l) не перешкоджає судовому позову УкрЕско проти будь-яких сторін (включаючи, але не обмежуючись цим, урядові установи та агенції, державні підприємства), які не в змозі виконати свої фінансові зобов'язання перед УкрЕско; та
................Перейти до повного тексту