- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Протокол
Протокол
про відповідальність і компенсацію за шкоду, заподіяну в результаті транскордонного перевезення небезпечних відходів та їхнього видалення
( Протокол ратифіковано Законом
N 1672-VI від 22.10.2009 )
Офіційний переклад
Сторони Протоколу,
усвідомлюючи свої зобов'язання в рамках
Конвенції;
ураховуючи небезпеку шкоди для здоров'я людини, власності й навколишнього середовища, яка може бути заподіяна небезпечними відходами та іншими відходами, а також перевезенням і видаленням їх;
будучи стурбованими проблемою незаконного транскордонного обороту небезпечних відходів та інших відходів;
будучи прихильними до цілей статті 12
Конвенції та наголошуючи на необхідності створення відповідних правил і процедур у сфері відповідальності й компенсації за шкоду, заподіяну в результаті транскордонного перевезення й видалення небезпечних відходів та інших відходів;
будучи переконаними в необхідності передбачити відповідальність стосовно третьої Сторони та екологічну відповідальність для цілей забезпечення адекватної та негайної компенсації за шкоду, заподіяну в результаті транскордонного перевезення та видалення небезпечних відходів та інших відходів;
домовилися про таке:
Стаття 1
Мета
Мета цього Протоколу полягає в забезпеченні всеосяжного режиму матеріальної відповідальності й належної та оперативної компенсації за шкоду, заподіяну в результаті транскордонного перевезення небезпечних відходів та видалення їх, зокрема незаконного обороту цих відходів.
Стаття 2
Визначення
1. У цьому Протоколі застосовуються визначення термінів, що містяться в статтях 1 та 2
Конвенції, якщо тільки у цьому Протоколі однозначним чином не передбачено іншого.
2. Для цілей цього Протоколу:
b) "небезпечні відходи та інші відходи" означають небезпечні відходи та інші відходи в тому значенні, в якому вони визначені в статті 1
Конвенції;
c) "шкода" означає:
i) позбавлення життя або тілесне ушкодження;
ii) утрату або пошкодження майна, іншого, ніж майно особи, що несе відповідальність згідно із цим Протоколом;
iii) утрату доходу, що безпосередньо випливає з економічних інтересів, пов'язаних з будь-яким використанням навколишнього середовища, зазнану в результаті заподіяння значної шкоди навколишньому середовищу, з урахуванням накопичень і витрат;
iv) витрати на заходи з відновлення постраждалого навколишнього середовища, обмежені витратами на заходи, яких фактично вжито або які повинні бути вжиті, а також
v) витрати на превентивні заходи, зокрема будь-які втрати чи шкоду, заподіяні такими заходами, за умови, що така шкода є наслідком або результатом небезпечних властивостей відходів, що є об'єктом транскордонного перевезення й видалення небезпечних відходів та інших відходів, на які поширюється дія Конвенції;
d) "заходи з відновлення" означають будь-які розумні заходи, спрямовані на оцінку, відновлення та відтворення пошкоджених або зруйнованих компонентів навколишнього середовища. У внутрішньому законодавстві може бути визначено, хто вповноважений вживати таких заходів;
e) "превентивні заходи" означають будь-які розумні заходи, ужиті будь-якою особою у зв'язку з аварією для недопущення, зведення до мінімуму або пом'якшення наслідків утрати або шкоди або для проведення очищення навколишнього середовища;
f) "Договірна Сторона" означає Сторону цього Протоколу;
g) "Протокол" означає цей Протокол;
h) "аварія" означає будь-яку подію або серію подій одного й того самого походження, у результаті яких заподіюється шкода або виникає серйозна й безпосередня загроза заподіяння шкоди;
i) "регіональна організація економічної інтеграції" означає створену суверенними державами організацію, якій її держави-члени делегували права стосовно питань, регульованих цим Протоколом, і яка належним чином уповноважена, відповідно до своїх внутрішніх процедур, підписати, ратифікувати, прийняти, схвалити, офіційно підтвердити Протокол або приєднатися до нього;
j) "одиниця обліку" означає спеціальні права запозичення, як вони визначені Міжнародним валютним фондом.
Стаття 3
Сфера застосування
1. Цей Протокол застосовується у випадку шкоди, заподіяної в результаті аварії під час транскордонного перевезення небезпечних та інших відходів або видалення їх, зокрема незаконного обороту, починаючи від пункту навантаження відходів на транспортні засоби, у межах сфери дії національної юрисдикції держави експорту. Будь-яка Договірна Сторона може шляхом надіслання повідомлення Депозитарієві виключити зі сфери застосування положень цього Протоколу у випадку всіх транскордонних перевезень, в яких вона виступає як держава експорту, стосовно таких аварій, які відбуваються в межах району, що знаходиться під її національною юрисдикцією, шкоду, заподіяну в районі, на який поширюється її національна юрисдикція. Секретаріат інформує всі Договірні Сторони про повідомлення, отримані відповідно до цієї статті.
2. Протокол застосовується:
a) стосовно перевезень, призначених для однієї з операцій, обумовлених у додатку IV до
Конвенції, інших, ніж D13, D14, D15, R12 або R13, до моменту надходження повідомлення про завершення видалення відповідно до пункту 9 статті 6 Конвенції або, якщо таке повідомлення не було зроблене, до завершення видалення, а також
b) стосовно перевезень, призначених для операцій, що належать до категорій D13, D14, D15, R12 або R13 додатка IV до
Конвенції, до завершення подальшої операції з видалення, яку включено до категорій D1 - D12 та R1 - R11 додатка IV до Конвенції.
3. a) Цей Протокол застосовується лише у випадку шкоди, заподіяної в межах району, на який поширюється національна юрисдикція Договірної Сторони, у результаті аварії, визначеної в пункті 1;
b) у тому випадку, коли Договірною Стороною є держава імпорту, а не держава експорту, цей Протокол застосовується лише стосовно шкоди, заподіяної в результаті аварії, визначеної в пункті 1, яка сталася після того, як особа, відповідальна за видалення, вступила у володіння небезпечними відходами або іншими відходами. Якщо Договірною Стороною є держава експорту, а не держава імпорту, Протокол застосовується лише стосовно шкоди, заподіяної в результаті аварії, визначеної в пункті 1, яка сталася до моменту вступу особи, відповідальної за видалення, у володіння небезпечними відходами або іншими відходами. Якщо ні держава експорту, ні держава імпорту не є Договірною Стороною, цей Протокол не застосовується;
c) незалежно від положень підпункту "а" цей Протокол застосовується також до тих видів шкоди, які обумовлено в рубриках "i", "ii" та "v" підпункту "c" пункту 2 статті 2 цього Протоколу, якщо шкоди заподіяно в районі, що знаходиться поза межами будь-чиєї національної юрисдикції;
d) незалежно від положень підпункту "a" цей Протокол, у зв'язку з правами, передбаченими в ньому, застосовується також стосовно шкоди, заподіяної в районі, що знаходиться під національною юрисдикцією держави транзиту, яка не є Договірною Стороною, за умови, що таку державу включено до додатка А й вона приєдналася до чинної багатосторонньої або регіональної угоди про транскордонне перевезення небезпечних відходів. Підпункт "b" застосовується mutatus mutandis.
4. Незалежно від положень пункту 1 у випадку реімпорту згідно зі статтею 8 або підпунктом "a" пункту 2 статті 9 і пунктом 4 статті 9
Конвенції положення цього Протоколу застосовуються доти, доки небезпечні відходи та інші відходи не досягнуть держави первинного експорту.
5. Ніщо в цьому Протоколі жодним чином не зачіпає суверенітету держав стосовно їхніх територіальних морів та їхньої юрисдикції і прав стосовно їхніх відповідних виключних економічних зон і континентальних шельфів відповідно до міжнародного права.
6. Незалежно від пункту 1 та відповідно до пункту 2 цієї статті:
a) цей Протокол не застосовується стосовно шкоди, заподіяної в результаті транскордонного перевезення небезпечних відходів та інших відходів, яке було розпочато до набирання чинності цим Протоколом для відповідної Договірної Сторони;
b) цей Протокол застосовується стосовно шкоди, заподіяної в результаті аварії, що сталася в ході транскордонного перевезення відходів, що підпадають під дію підпункту "b" пункту 1 статті 1
Конвенції, якщо тільки стосовно цих відходів не було надіслане повідомлення відповідно до статті 3 Конвенції державою експорту або імпорту чи обома, і шкода виникає в районі, що знаходиться під національною юрисдикцією держави, зокрема держави транзиту, яка визначає або вважає ці відходи небезпечними за умови дотримання вимог статті 3 Конвенції. У цьому випадку застосовується сувора відповідальність згідно зі статтею 4 Протоколу.
7. а) Цей Протокол не застосовується стосовно шкоди, заподіяної в результаті аварії під час транскордонного перевезення небезпечних та інших відходів або видалення їх, що здійснювалися на підставі двосторонніх, багатосторонніх або регіональних угод чи домовленостей, укладених або доведених до відома згідно зі статтею 11
Конвенції, за умови, що:
i) шкоди було заподіяно в районі, що знаходиться під національною юрисдикцією якою-небудь зі Сторін угоди або домовленості;
ii) існує режим відповідальності й компенсації, який набрав чинності й може бути застосований до шкоди, заподіяної в результаті такого транскордонного перевезення або видалення, за умови, що вони повною мірою відповідають меті Протоколу або перевищують її, забезпечуючи високий рівень захисту осіб, потерпілих від шкоди;
iii) Сторона угоди або домовленості, визначеної в статті 11, якій заподіяно шкоди, заздалегідь повідомила Депозитарієві про незастосування Протоколу до будь-якої шкоди, що виникає в районі, який знаходиться під її національною юрисдикцією, унаслідок аварії, що є результатом перевезення або видалення, згаданих у цьому підпункті, а також
iv) Сторони угоди або домовленості, згаданих у статті 11, не заявили про застосовність Протоколу;
b) для цілей сприяння транспарентності будь-яка Договірна Сторона, яка повідомила Депозитарієві про незастосовність Протоколу, повідомляє секретаріатові про застосовуваний режим відповідальності й компенсації, згаданий у рубриці "ii" підпункту "a" й додає опис режиму. Секретаріат подає Нараді Сторін на регулярній основі резюме доповідей про отримані повідомлення;
c) після того як зроблено повідомлення відповідно до рубрики "iii" підпункту "a", заходи, що стосуються компенсації за шкоду, стосовно якої застосовується рубрика "i" підпункту "a", можуть не вживатися в рамках Протоколу.
8. Виняток, передбачений у пункті 7 цієї статті, жодною мірою не зачіпає будь-яких з передбачених цим Протоколом прав або зобов'язань Договірної Сторони, яка не є Стороною угоди або домовленості, згаданих вище, а також прав держав транзиту, які не є Договірними Сторонами.
9. Положення пункту 2 статті 3 не перешкоджають застосуванню статті 16 стосовно всіх Договірних Сторін.
Стаття 4
Сувора відповідальність
1. Особа, яка подає повідомлення відповідно до статті 6
Конвенції, несе відповідальність за шкоду доти, доки особа, що відповідає за видалення, не вступить у володіння небезпечними відходами або іншими відходами. Після цього відповідальність за шкоду несе особа, що відповідає за видалення. Якщо повідомником є держава експорту або якщо жодного повідомлення не робилось, експортер несе відповідальність за шкоду доти, доки особа, що відповідає за видалення, не вступить у володіння небезпечними відходами та іншими відходами. Стосовно підпункту "b" пункту 6 статті 3 цього Протоколу mutatis mutandis застосовуються положення пункту 5 статті 6 Конвенції. Після цього відповідальність за шкоду несе особа, що відповідає за видалення.
2. Без шкоди для пункту 1 стосовно відходів, що підпадають під дію підпункту "b" пункту 1 статті 1
Конвенції, про які надійшло повідомлення як про небезпечні від держави імпорту відповідно до статті 3 Конвенції, але не від держави експорту, імпортер несе відповідальність доти, доки особа, що відповідає за видалення, не вступить у володіння відходами, якщо держава імпорту є повідомником або якщо жодного повідомлення не робилось. Після цього відповідальність за шкоду несе особа, що відповідає за видалення.
3. Якщо небезпечні відходи та інші відходи підлягають реімпорту відповідно до статті 8
Конвенції, особа, що подала повідомлення, несе відповідальність за шкоду з моменту вивозу небезпечних відходів з установки з видалення до прийняття їх у володіння експортером, якщо це застосовне, або альтернативною особою, що забезпечує видалення.
4. Якщо небезпечні відходи та інші відходи підлягають реімпорту відповідно до підпункту "a" пункту 2 статті 9 або пункту 4 статті 9
Конвенції, за умови дотримання положень статті 3 Протоколу, особа, що забезпечує реімпорт, уважається такою, що несе відповідальність за шкоду доти, доки у володіння ними, у відповідних випадках, не вступить експортер або альтернативна особа, що забезпечує видалення.
5. Жодна відповідальність згідно із цією статтею не покладається на особу, згадану в пунктах 1 й 2 цієї статті, якщо ця особа доведе, що шкода:
a) є результатом збройного конфлікту, воєнних дій, громадянської війни або заколоту;
b) є результатом природного явища, що має винятковий, неминучий, непередбачуваний та нестримний характер;
c) повністю є результатом дотримання обов'язкового заходу, передбаченого органом державної влади держави, де було заподіяно шкоди;
або
d) повністю є результатом умисної протиправної поведінки третьої сторони, зокрема особи, що зазнала шкоди.
6. Якщо відповідальність згідно із цією статтею повинні нести дві чи більш ніж дві особи, позивач має право витребувати повну компенсацію за шкоду з будь-якої із цих осіб або з усіх цих осіб.
Стаття 5
Винна відповідальність
Без шкоди для положень статті 4 будь-яка особа несе відповідальність за шкоду, яку вона заподіяла або якій сприяла в результаті недотримання положень
Конвенції або в результаті умисних халатних або недбалих дій чи бездіяльності. Ця стаття не зачіпає національних законів Договірних Сторін, які регулюють відповідальність суб'єктів, що роблять послуги, й агентів.
Стаття 6
Превентивні заходи
1. Залежно від тієї чи тієї вимоги національного права будь-яка особа, що здійснює оперативний контроль над небезпечними відходами та іншими відходами під час аварії, уживає всіх розумних заходів для пом'якшення шкоди, заподіяної в результаті аварії.
2. Незалежно від будь-яких інших положень цього Протоколу, будь-яка особа, яка володіє небезпечними відходами або іншими відходами та (або) здійснює контроль над ними виключно для вживання превентивних заходів, не підлягає відповідальності згідно із цим Протоколом за умови, що ця особа діє розумно та відповідно до якого-небудь національного закону, що стосується превентивних заходів.
Стаття 7
Сукупна причина шкоди
1. Якщо аварія пов'язана з відходами, які підпадають під дію цього Протоколу, та відходами, які не підпадають під дію цього Протоколу, особа, на яку в протилежному випадку лягає відповідальність згідно із цим Протоколом, несе відповідальність лише пропорційно частці шкоди, заподіяної відходами, що підпадають під дію цього Протоколу.
2. Під час визначення частки шкоди, заподіяної тими чи тими зі згаданих у пункті 1 відходів, ураховуються обсяг і властивості відповідних відходів та характер заподіяної шкоди.
3. У випадку заподіяння шкоди, за якої неможливо визначити, якою мірою вона була заподіяна відходами, регульованими цим Протоколом, а якою - відходами, що не підпадають під дію цього Протоколу, уся шкода розглядається як така, що підпадає під дію Протоколу.
Стаття 8
Право регресу
1. Будь-яка особа, що несе відповідальність згідно із цим Протоколом, має право пред'явити регресну вимогу відповідно до правил процедури компетентного суду:
a) до будь-якої іншої особи, що також несе відповідальність за цим Протоколом, а також
b) яку однозначним чином передбачено в контрактних угодах.
2. Ніщо в цьому Протоколі не заподіює шкоди будь-яким іншим правам регресу, які може мати особа, що несе відповідальність згідно із законом компетентного суду.
Стаття 9
Спільна провина
Обсяг компенсації може бути скорочений або в компенсації може бути відмовлено, якщо особа, що зазнала шкоди, або особа, за яку вона несе відповідальність згідно з національним законодавством, сама винна в тому, що вона, ураховуючи всі обставини, заподіяла або сприяла заподіянню шкоди.
Стаття 10
Здійснення
1. Договірні Сторони вживають законодавчих, нормативних та адміністративних заходів, необхідних для здійснення цього Протоколу.
2. Для цілей сприяння транспарентності Договірні Сторони інформують секретаріат про заходи, спрямовані на здійснення Протоколу, зокрема про будь-які межі відповідальності, що встановлюються на виконання пункту 1 додатка B.
3. Положення цього Протоколу застосовуються без будь-якої дискримінації за ознакою державної приналежності, доміциля або місця проживання.
Стаття 11
Колізії з іншими угодами про відповідальність і компенсацію
У всіх випадках, коли положення цього Протоколу та положення якої-небудь двосторонньої, багатосторонньої або регіональної угоди застосовні до відповідальності й компенсації за шкоду, заподіяну в результаті аварії, що виникла на одному й тому самому відрізку шляху під час транскордонного перевезення, положення цього Протоколу не застосовуються за умови, що між відповідними Сторонами укладено угоду, яка набрала чинності й була відкрита для підписання на момент відкриття для підписання цього Протоколу, причому навіть якщо до цієї угоди згодом було внесено поправки.
Стаття 12
Фінансові обмеження
1. Фінансові обмеження стосовно відповідальності за статтею 4 цього Протоколу конкретно обумовлено в додатку В до Протоколу. Ці обмеження не включають будь-яких процентних нарахувань або покриття витрат, що підлягають компенсації за рішенням компетентного суду.
2. Відповідальність, передбачена в статті 5, не має фінансових обмежень.
Стаття 13
Позовна давність
1. Позови про компенсацію відповідно до цього Протоколу не приймаються до розгляду, якщо вони не були подані протягом десяти років після дати аварії.
................Перейти до повного тексту