1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Соглашение
о международной организации спутниковой связи ИНТЕЛСАТ
(Вашингтон, 20 августа 1971 года)
( О присоединении к Соглашению см. Постановление КМ N 988 от 06.12.93 )
Преамбула
Государства-участники настоящего Соглашения,
учитывая установленный в Резолюции 1721 (XVI) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций принцип, в соответствии с которым, как только это будет практически осуществимо, связь с помощью спутников должна стать доступной всем государствам на всемирной основе, исключающей дискриминацию,
учитывая соответствующие положения Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, и, в частности, статью I, в которой указывается, что космическое пространство используется на благо и в интересах всех стран,
отмечая, что в соответствии с Соглашением, устанавливающим временные положения для глобальной системы коммерческих спутников связи, и относящимся к нему Специальным соглашением создана глобальная система коммерческих спутников связи,
желая продолжать развитие этой системы спутников связи в целях создания единой глобальной системы коммерческих спутников связи как части усовершенствованной глобальной сети связи, которая обеспечит увеличение объема услуг связи во всех районах мира и будет содействовать миру и взаимопониманию в мире,
будучи преисполнены твердой решимости предоставить с этой целью на благо всего человечества с помощью наиболее совершенной имеющейся технологии самые эффективные и экономичные средства, соответствующие наилучшему и наиболее справедливому использованию спектра радиочастот и орбитального пространства,
считая, что спутниковая связь должна быть организована таким образом, чтобы позволить всем народам иметь доступ к глобальной спутниковой системе, а желающим государствам-членам Международного союза электросвязи - осуществлять капиталовложения в эту систему и впоследствии участвовать в проектировании, разработке, создании, в том числе предоставлении оборудования, выводе на орбиту, эксплуатации и обслуживании системы и обладать правом собственности на нее,
в соответствии с Соглашением, устанавливающим временные положения для глобальной системы коммерческих спутников связи,
соглашаются о нижеследующем:
Статья I
(Определение)
Для целей настоящего Соглашения:
a) "Соглашение" означает настоящее Соглашение, включая его Приложения, но исключая все названия статей, открытое для подписания правительствами в Вашингтоне 20 августа 1971 года, в соответствии с которым учреждается международная организация спутниковой связи ИНТЕЛСАТ;
b) "Операционное соглашение" означает Соглашение, включая его Приложение, но исключая все названия статей, открытое для подписания в Вашингтоне 20 августа 1971 года правительствами или организациями связи, назначенными правительствами в соответствии с положениями настоящего Соглашения;
c) "Временное соглашение" означает Соглашение, устанавливающее временные положения для глобальной системы коммерческих спутников связи, подписанное правительствами в Вашингтоне 20 августа 1964 года;
d) "Специальное соглашение" означает Соглашение, подписанное 20 августа 1964 года правительствами или организациями связи, назначенными правительствами, в соответствии с положениями Временного соглашения;
e) "Временный комитет по спутникам связи" означает Комитет, созданный в соответствии со статьей IV Временного соглашения;
f) "Участник" означает государство, в отношении которого Соглашение вступило в силу или применяется на временной основе;
g) "Подписавшая сторона" означает участника или организацию связи, назначенную участником, которая подписала Операционное соглашение и в отношении которой оно вступило в силу или применяется на временной основе;
h) "Космический компонент" означает спутники связи, а также средства и оборудование для слежения, телеметрии, управления, контроля и мониторинга и связанной с этим деятельности, необходимые для обеспечения эксплуатации этих спутников;
i) "Космический компонент ИНТЕЛСАТ" означает космический компонент, принадлежащий ИНТЕЛСАТ;
j) "Связь" означает любую передачу, распространение или прием знаков, сигналов, письменной информации, изображений и звуков или сведений любого рода с помощью проводных, радиоэлектронных, оптических или иных электромагнитных систем;
k) "Публичные услуги связи" означает стационарные или мобильные услуги связи, которые могут обеспечиваться спутником и которые доступны для использования общественностью, такие, как телефон, телеграф, телекс, факсимильная связь, передача данных, передача радио- и телепрограмм утвержденными наземными станциями, имеющими доступ к космическому компоненту ИНТЕЛСАТ, для последующей передачи общественности, и арендуемые схемы для любой из таких целей; исключение составляют мобильные услуги типа, не предусмотренного в соответствии с Временным соглашением и Специальным соглашением до открытия для подписания настоящего Соглашения, которые предоставляются с помощью мобильных станций, поддерживающих прямую связь со спутником, предназначенным полностью или частично для предоставления услуг, связанных с безопасностью или управлением полетами летательных аппаратов или авиационной и морской радионавигацией;
l) "Специализированные услуги связи" означает услуги связи, которые могут предоставляться спутником, помимо тех, которые определены в пункте "k" настоящей статьи, включая среди прочего, радионавигационные услуги, услуги по вещанию со спутников для приема общественностью, услуги в области космических исследований, метеорологические услуги и услуги, касающиеся земных ресурсов;
m) "Имущество" включает любой предмет какого бы то ни было характера, на который может распространяться право собственности, а также договорные права;
n) "Проектирование" и "разработка" включают исследования, непосредственно относящиеся к целям ИНТЕЛСАТ.
Статья II
(Учреждение ИНТЕЛСАТ)
a) Полностью учитывая установленные в преамбуле к Соглашению принципы, участники настоящим учреждают международную организацию спутниковой связи ИНТЕЛСАТ, главной целью которой является продолжение и осуществление согласно намеченному направлению проектирования, разработки, создания, вывода на орбиту, эксплуатации и обслуживания космического компонента глобальной системы коммерческих спутников связи, созданной в соответствии с положениями Временного соглашения и Специального соглашения.
b) Каждое государство-участник подписывает Операционное соглашение или назначает организацию связи, государственную или частную, для подписания Операционного соглашения, которое будет заключено в соответствии с положениями настоящего Соглашения и открыто для подписания одновременно с настоящим Соглашением. Отношения между любой организацией связи, действующей в качестве подписавшей стороны, и участником, который ее назначил, определяются применимым внутренним правом.
c) Учреждения и организации связи могут, если это допускается применимым внутренним правом, вырабатывать и непосредственно заключать соответствующие соглашения о нагрузке, касающиеся использования ими каналов связи, предоставляемых в соответствии с настоящим Соглашением и Операционным соглашением, а также об услугах, которые будут предоставляться общественности, технических средствах, распределении доходов и связанных с этим деловых договоренностях.
Статья III
(Сфера деятельности ИНТЕЛСАТ)
a) Продолжая согласно намеченному направлению деятельность, касающуюся космического компонента глобальной системы коммерческих спутников связи, упомянутую в пункте "a" статьи II настоящего Соглашения, ИНТЕЛСАТ ставит перед собой в качестве основной задачи предоставление на коммерческой основе космического компонента, необходимого для международных публичных услуг связи высокого качества и надежности, доступных на недискриминационной основе всем районам мира.
b) К международным публичным услугам связи приравниваются следующие услуги:
i) внутренние публичные услуги связи между районами, разделенными территориями, не находящимися под юрисдикцией соответствующего государства, или между районами, разделенными открытым морем; и
ii) внутренние публичные услуги связи между районами, которые не связаны какими-либо наземными средствами широкого диапазона и которые разделены естественными препятствиями такого исключительного характера, что они мешают надежному установлению наземных средств связи широкого диапазона между такими районами, при условии, что Совещание подписавших сторон с учетом рекомендации Совета управляющих заранее дало соответствующее разрешение.
c) Космический компонент ИНТЕЛСАТ, выведенный на орбиту для выполнения основной задачи, предоставляется также для оказания других внутренних публичных услуг связи на недискриминационной основе, если это не мешает ИНТЕЛСАТ выполнять свою основную задачу.
d) Космический компонент ИНТЕЛСАТ может также по соответствующей просьбе и на соответствующих условиях использоваться для целей специализированных услуг связи, международных или внутренних, исключая военные цели, при условии, что:
i) это не сказывается неблагоприятным образом на предоставлении публичных услуг связи; и
ii) прочие аспекты таких договоренностей являются приемлемыми с технической и экономической точек зрения.
e) ИНТЕЛСАТ может по соответствующей просьбе и на соответствующих условиях предоставлять спутники или связанные с ними средства отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ для:
i) внутренних публичных услуг связи на территориях под юрисдикцией одного или нескольких участников;
ii) международных публичных услуг связи между территориями или в пределах территорий под юрисдикцией двух или более участников;
iii) специализированных услуг связи, исключая военные цели; при условии, что это не оказывает какого-либо неблагоприятного воздействия на эффективную и экономичную эксплуатацию космического компонента ИНТЕЛСАТ.
f) Использование космического компонента ИНТЕЛСАТ для специализированных услуг связи в соответствии с пунктом "d" настоящей статьи и предоставление спутников или связанных с ними средств отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ в соответствии с пунктом "e" настоящей статьи регулируются контрактами, заключаемыми между ИНТЕЛСАТ и заинтересованными сторонами. Использование средств космического компонента ИНТЕЛСАТ для специализированных услуг связи в соответствии с пунктом "d" настоящей статьи и предоставление спутников или связанных с ними средств отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ для специализированных услуг связи в соответствии с подпунктом "e"iii" настоящей статьи осуществляются согласно соответствующим разрешениям, выдаваемым на стадии планирования Ассамблеей участников в соответствии с подпунктом "c"iv" статьи VII настоящего Соглашения. В тех случаях, когда использование средств космического компонента ИНТЕЛСАТ для специализированных услуг связи будет связано с дополнительными расходами, вытекающими из необходимости модификации существующих или планируемых средств космического компонента ИНТЕЛСАТ, или в тех случаях, когда для специализированных услуг связи, предусмотренных в подпункте "e"iii" настоящей статьи, требуется предоставление спутников или связанных с ними средств отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ у Ассамблеи участников в соответствии с подпунктом "c"iv" статьи VII настоящего Соглашения, должно быть испрошено разрешение, как только Совет управляющих сможет подробно проконсультировать Ассамблею участников относительно предполагаемых затрат на реализацию предложения, получаемых выгод, сопряженных с этим технических или иных проблем и возможного воздействия на нынешние или прогнозируемые услуги ИНТЕЛСАТ. Такое разрешение должно быть получено до начала процесса закупок в целях создания соответствующего средства или средств. Прежде чем выдать такие разрешения, Ассамблея участников в соответствующих случаях консультирует ИНТЕЛСАТ или обеспечивает проведение консультации ИНТЕЛСАТ со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, непосредственно занимающимися предоставлением рассматриваемых специализированных услуг связи.
Статья IV
(Юридическая правосубъектность)
a) ИНТЕЛСАТ обладает юридической правосубъектностью. Она пользуется в полной мере правоспособностью, необходимой для осуществления своих функций и достижения своих целей, в том числе способностью:
i) заключать соглашения с государствами или международными организациями;
ii) заключать контракты;
iii) приобретать собственность и распоряжаться ею; и
iv) быть стороной в судебном разбирательстве.
b) Каждый участник принимает такие меры в пределах своей юрисдикции, которые необходимы для того, чтобы положения настоящей статьи вступили в силу в соответствии с его собственным законодательством.
Статья V
(Финансовые принципы)
a) ИНТЕЛСАТ является собственником космического компонента ИНТЕЛСАТ и всего иного имущества, приобретенного ИНТЕЛСАТ. Финансовое участие каждой подписавшей стороны в ИНТЕЛСАТ равно сумме, исчисленной путем использования ее инвестиционного пая для оценки, проводимой в соответствии со статьей 7 Операционного соглашения.
b) Каждая подписавшая сторона имеет инвестиционный пай, соответствующий доле в процентах от всего объема использования космического компонента ИНТЕЛСАТ всеми подписавшими сторонами, определенной в соответствии с положениями Операционного соглашения. Однако ни одна подписавшая сторона, даже если она не использует космический компонент ИНТЕЛСАТ, не должна иметь инвестиционный пай ниже минимального уровня, установленного в Операционном соглашении.
c) Каждая подписавшая сторона делает взносы для покрытия потребностей ИНТЕЛСАТ в капитале и получает выплаты по возмещению капитала и компенсацию за использование капитала в соответствии с положениями Операционного соглашения.
d) Все пользователи космического компонента ИНТЕЛСАТ вносят плату за пользование, определяемую в соответствии с положениями настоящего Соглашения и Операционного соглашения. Ставки за пользование космическим компонентом для каждого вида использования должны быть одинаковыми для всех желающих пользоваться мощностью космического компонента для данного вида использования.
e) Отдельные спутники и связанные с ними средства, упомянутые в пункте "e" статьи III настоящего Соглашения, могут финансироваться ИНТЕЛСАТ и принадлежать ей в качестве части космического компонента ИНТЕЛСАТ при единогласном одобрении всеми подписавшими сторонами. Если такое одобрение не получено, то эти средства содержатся отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ, финансируются сторонами, обратившимися с просьбой об их использовании, и являются их собственностью. В этом случае финансовые условия, установленные ИНТЕЛСАТ, должны обеспечивать полное покрытие прямых расходов на проектирование, разработку, создание и предоставление таких отдельных спутников и связанных с ними средств, а также соответствующей части общих и административных расходов ИНТЕЛСАТ.
Статья VI
(Структура ИНТЕЛСАТ)
a) ИНТЕЛСАТ имеет следующие органы:
i) Ассамблея участников;
ii) Совещание подписавших сторон;
iii) Совет управляющих; и
iv) Исполнительный орган, подотчетный Совету управляющих.
b) За исключением тех случаев, когда настоящее Соглашение или Операционное соглашение конкретно предусматривает иное, ни один орган не может принимать решения или предпринимать действия, с тем чтобы изменить, отменить, задержать или каким-либо иным образом вмешаться в осуществление полномочий, выполнение обязанности или осуществление функции, которыми наделен другой орган в соответствии с настоящим Соглашением или Операционным соглашением.
c) При условии, что это не противоречит пункту "b" настоящей статьи, Ассамблея участников, Совещание подписавших сторон и Совет управляющих принимают к сведению и учитывают надлежащим образом любую резолюцию, рекомендацию или мнение, принятые или выраженные любым из этих органов, выполняющим обязанности и функции, которыми он наделен в соответствии с настоящим Соглашением или Операционным соглашением.
Статья VII
(Ассамблея участников)
a) В состав Ассамблеи участников входят все участники, и она является главным органом ИНТЕЛСАТ.
b) Ассамблея участников рассматривает те аспекты деятельности ИНТЕЛСАТ, которые прежде всего представляют интерес для участников как для суверенных государств. Она обладает полномочиями рассматривать общую политику и долгосрочные задачи ИНТЕЛСАТ, соответствующие принципам, целям и сфере деятельности ИНТЕЛСАТ, предусмотренным в настоящем Соглашении. В соответствии с пунктами "b" и "c" статьи VI настоящего Соглашения Ассамблея участников рассматривает надлежащим образом резолюции, рекомендации и мнения, доведенные до ее сведения Совещанием подписавших сторон или Советом управляющих.
c) Ассамблея участников имеет следующие функции и полномочия:
i) при осуществлении своих полномочий, касающихся рассмотрения общей политики и долгосрочных задач ИНТЕЛСАТ, формулировать свое мнение или давать рекомендации, если она сочтет это уместным, другим органам ИНТЕЛСАТ;
ii) определять, какие меры следует принять для предотвращения коллизии деятельности ИНТЕЛСАТ с положениями любой многосторонней конвенции общего характера, которая соответствует настоящему Соглашению и которую соблюдают по меньшей мере две трети участников;
iii) рассматривать предложения и принимать решения о предложениях, касающихся изменения настоящего Соглашения в соответствии со статьей XVII настоящего Соглашения, вносить предложения, выражать свое мнение и давать рекомендации относительно поправок к Операционному соглашению;
iv) разрешать на основании общих правил или конкретных решений использовать космический компонент ИНТЕЛСАТ и предоставлять спутники и связанные с ними средства, содержащиеся отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ, для специализированных услуг связи в пределах сферы деятельности, упомянутой в пункте "b" и подпункте "e"iii" статьи III настоящего Соглашения;
v) для обеспечения соблюдения принципа недискриминации осуществлять надзор за общими правилами, устанавливаемыми в соответствии с подпунктом "b"v" статьи VIII настоящего Соглашения;
vi) рассматривать доклады, представленные Совещанием подписавших сторон и Советом управляющих, которые касаются осуществления общей политики, деятельности и долгосрочной программы ИНТЕЛСАТ, и выражать свое мнение по этим докладам;
vii) излагать в соответствии со статьей XIV настоящего Соглашения свои выводы в форме рекомендаций в отношении предполагаемого создания, приобретения или использования средств космического компонента отдельно от средств космического компонента ИНТЕЛСАТ;
viii) принимать в соответствии с подпунктом "b"i" статьи XVI настоящего Соглашения решения в связи с выходом участника из ИНТЕЛСАТ;
ix) принимать решения по вопросам, касающимся официальных отношений между ИНТЕЛСАТ и государствами, независимо от того, являются они участниками или нет, или международными организациями;
x) рассматривать жалобы, представленные ей участниками;
xi) выбирать специалистов по правовым вопросам, упомянутых в статье 3 Приложения C к настоящему Соглашению;
xii) принимать меры, касающиеся назначения Генерального директора в соответствии со статьями XI и XII настоящего Соглашения;
xiii) в соответствии со статьей XII настоящего Соглашения утверждать организационную структуру исполнительного органа; и
xiv) осуществлять любые другие полномочия, относящиеся к компетенции Ассамблеи участников в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
d) Первое очередное заседание Ассамблеи участников созывается Генеральным секретарем в течение одного года, считая с даты вступления в силу настоящего Соглашения. Впоследствии очередные заседания проводятся по расписанию каждые два года. Однако Ассамблея участников на своих заседаниях может принять решение об иной периодичности заседаний.
e) i) Помимо очередных заседаний, предусмотренных в пункте "d" настоящей статьи, Ассамблея участников может собираться на чрезвычайные заседания, которые могут созываться по просьбе Совета управляющих, действующего в соответствии с положениями статьи XIV или XVI настоящего Соглашения, или по просьбе одного или нескольких участников, которая получает поддержку по меньшей мере одной трети участников, включая участника или участников, обратившихся с такой просьбой.
ii) В просьбах о созыве чрезвычайных заседаний указывается цель заседания, и они направляются в письменной форме Генеральному секретарю или Генеральному директору, который организует проведение заседания в возможно кратчайший срок и в соответствии с правилами процедуры Ассамблеи участников для созыва таких заседаний.
f) Кворум любого заседания Ассамблеи участников обеспечивается при наличии представителей большинства участников. Каждый участник имеет один голос. Решения по вопросам существа принимаются, если за них проголосовали по меньшей мере две трети участников, представители которых присутствуют и участвуют в голосовании. Решения по процедурным вопросам принимаются, если за них проголосовало простое большинство участников, представители которых присутствуют и участвуют в голосовании. Споры о том, является ли конкретный вопрос процедурным или вопросом существа, решаются голосованием простого большинства участников, представители которых присутствуют и участвуют в голосовании.
g) Ассамблея участников принимает свои собственные правила процедуры, которые включают положение о выборе председателя и других должностных лиц.
h) Каждый участник оплачивает свои расходы на представительство на заседании Ассамблеи участников. Расходы на проведение заседаний Ассамблеи участников рассматриваются как административные расходы ИНТЕЛСАТ для цели статьи 8 Операционного соглашения.
Статья VIII
(Совещание подписавших сторон)
a) В состав Совещания подписавших сторон входят все подписавшие стороны. В соответствии с пунктами "b" и "c" статьи VI настоящего Соглашения Совещание подписавших сторон рассматривает надлежащим образом резолюции, рекомендации и мнения, представленные ему Ассамблеей участников или Советом управляющих.
b) Совещание подписавших сторон имеет следующие функции и полномочия:
i) рассматривать годовой доклад и годовые финансовые ведомости, представленные ему Советом управляющих, и доводить свое мнение о докладе и ведомостях до сведения Совета управляющих;
ii) в соответствии со статьей XVII настоящего Соглашения выражать свое мнение и давать рекомендации относительно предлагаемых поправок к настоящему Соглашению в соответствии со статьей 22 Операционного соглашения и с учетом любых мнений и рекомендаций, полученных от Ассамблеи участников или Совета управляющих, рассматривать предлагаемые поправки к Операционному соглашению, соответствующие настоящему Соглашению, и принимать по ним решения;
iii) рассматривать доклады по будущим программам, в том числе предполагаемые финансовые последствия таких программ, представленные Советом управляющих, и выражать свое мнение относительно этих докладов;
iv) рассматривать любую сделанную Советом управляющих рекомендацию, касающуюся увеличения предельной величины, которое предусмотрено в статье 5 Операционного соглашения, и принимать решение по такой рекомендации;
v) устанавливать по рекомендации Совета управляющих и для руководства в его деятельности общие правила, касающиеся:
A) утверждения наземных станций для доступа к космическому компоненту ИНТЕЛСАТ,
B) выделения мощности космического компонента ИНТЕЛСАТ, и
C) установления и корректировки платы за пользование космическим компонентом ИНТЕЛСАТ на недискриминационной основе;
vi) принимать решения в соответствии со статьей XVI настоящего Соглашения в связи с выходом подписавшей стороны из ИНТЕЛСАТ;
vii) рассматривать жалобы, представленные ему непосредственно или через Совет управляющих подписавшими сторонами, или представленные ему через Совет управляющих пользователями космического компонента ИНТЕЛСАТ, не являющимися подписавшими сторонами, и выражать свое мнение относительно этих жалоб;
viii) готовить и представлять Ассамблее участников и участникам доклады, касающиеся осуществления общей политики, деятельности и долгосрочной программы ИНТЕЛСАТ;
ix) принимать решения, касающиеся разрешения, упомянутого в подпункте "b"ii" статьи III настоящего Соглашения;
x) рассматривать доклад о постоянной системе управления, представляемый Советом управляющих Ассамблее участников в соответствии с пунктом "g" статьи XII настоящего Соглашения, и выражать свое мнение об этом докладе;
xi) ежегодно принимать решения для цели представительства в Совете управляющих в соответствии со статьей IX настоящего Соглашения; и
xii) реализовывать любые другие полномочия, входящие в компетенцию Совещания подписавших сторон в соответствии с положениями настоящего Соглашения или Операционного соглашения.
c) Первое очередное заседание Совещания подписавших сторон созывается Генеральным секретарем по просьбе Совета управляющих в течение девяти месяцев после вступления в силу настоящего Соглашения. Впоследствии очередное заседание проводится каждый календарный год.
d) i) Помимо очередных заседаний, предусмотренных в пункте "c" настоящей статьи, Совещание подписавших сторон может проводить чрезвычайные заседания, которые могут созываться по просьбе Совета управляющих или по просьбе одной или нескольких подписавших сторон, которая получает поддержку по меньшей мере одной трети подписавших сторон, включая подписавшую сторону или стороны, обратившиеся с такой просьбой.
ii) В просьбах о созыве чрезвычайных заседаний указывается цель, для которой необходимо провести это заседание, и они направляются в письменной форме Генеральному секретарю или Генеральному директору, который организует проведение заседания в возможно кратчайший срок и в соответствии с правилами процедуры Совещания подписавших сторон для созыва таких заседаний. Повестка дня чрезвычайного заседания ограничивается целью или целями, для которых созвано это заседание.
e) Кворум любого заседания Совещания подписавших сторон обеспечивается при наличии представителей большинства подписавших сторон. Каждая подписавшая сторона имеет один голос. Решения по вопросам существа принимаются, если за них подано по меньшей мере две трети голосов подписавших сторон, представители которых присутствуют и участвуют в голосовании. Решения по процедурным вопросам принимаются, если за них проголосовало простое большинство подписавших сторон, представители которых присутствуют и участвуют в голосовании. Споры о том, является ли конкретный вопрос процедурным или вопросом существа, решаются голосованием простого большинства подписавших сторон, представители которых присутствуют и участвуют в голосовании.
f) Совещание подписавших сторон принимает свои собственные правила процедуры, которые включают положение о выборе председателя и других должностных лиц.
g) Каждая подписавшая сторона оплачивает свои расходы на представительство на заседаниях Совещания подписавших сторон. Расходы на проведение заседаний Совещания подписавших сторон рассматриваются как административные расходы ИНТЕЛСАТ для цели статьи 8 Операционного соглашения.
Статья IX
(Совет управляющих: состав и голосование)
a) В состав Совета управляющих входят:
i) один управляющий, представляющий каждую подписавшую сторону, инвестиционный пай которой не меньше минимального инвестиционного пая, определенного в соответствии с пунктом "b" настоящей статьи;
ii) один управляющий, представляющий каждую группу из двух или более подписавших сторон, не представленных в соответствии с подпунктом "i" настоящего пункта, общий инвестиционный пай которых не меньше минимального инвестиционного пая, определенного в соответствии с пунктом "b" настоящей статьи, и которые согласились быть представленными таким образом;
iii) один управляющий, представляющий любую группу из по меньшей мере пяти подписавших сторон, не представленных в соответствии с подпунктом "i" или "ii" настоящего пункта, от любого из регионов, определенных Конференцией полномочных представителей Международного союза электросвязи, состоявшейся в Монтре в 1965 году, независимо от общего объема инвестиционных паев подписавших сторон, входящих в эту группу. Однако число управляющих этой категории не должно превышать двух для любого региона, определенного Союзом, или пяти для всех таких регионов.
b) i) В период между вступлением в силу настоящего Соглашения и первым заседанием Совещания подписавших сторон минимальный инвестиционный пай, который дает подписавшей стороне или группе подписавших сторон право быть представленными в Совете управляющих, равняется инвестиционному паю подписавшей стороны, занимающей тринадцатое место в списке в порядке убывания первоначальных инвестиционных паев всех подписавших сторон.
ii) После периода, упомянутого в подпункте "i" настоящего пункта, Совещание подписавших сторон определяет ежегодно минимальный инвестиционный пай, который дает подписавшей стороне или группе подписавших сторон право быть представленными в Совете управляющих. Совещание подписавших сторон с этой целью руководствуется тем, что желательно, чтобы число управляющих составляло приблизительно двадцать человек, исключая любого управляющего, выбранного в соответствии с подпунктом "a"iii" настоящей статьи.
iii) Для цели принятия решений, упомянутых в подпункте "ii" настоящего пункта. Совещание подписавших сторон устанавливает минимальный инвестиционный пай в соответствии со следующими положениями:
A) если в состав Совета управляющих во время принятия такого решения входят двадцать, двадцать один или двадцать два управляющих, то Совещание подписавших сторон устанавливает минимальный инвестиционный пай, равный инвестиционному паю подписавшей стороны, которая в действующем в это время списке занимает такое же место, какое в действовавшем в момент принятия предыдущего решения списке занимала подписавшая сторона, выбранная в то время;
B) если в состав Совета управляющих во время принятия такого решения входят более чем двадцать два управляющих, то Совещание подписавших сторон устанавливает минимальный инвестиционный пай, равный инвестиционному паю подписавшей стороны, которая в действующем в это время списке, занимает на одно место выше, чем место, которое занимала в списке, действовавшем при принятии предыдущего решения, подписавшая сторона, выбранная в то время;
C) если Совет управляющих во время принятия такого решения состоит из менее чем двадцати управляющих, то Совещание подписавших сторон устанавливает минимальный инвестиционный пай, равный инвестиционному паю подписавшей стороны, которая в действующем в это время списке занимает на одно место ниже, чем место, которое занимала в списке, действовавшем при принятии предыдущего решения, подписавшая сторона, выбранная в то время.
iv) Если в результате использования метода ранжирования, определенного в пункте "iii"B" настоящего пункта, число управляющих будет составлять менее двадцати или если в результате использования метода, изложенного в подпункте "iii"C" настоящего пункта, оно будет более двадцати двух, то Совещание подписавших сторон определяет такой минимальный инвестиционный пай, который лучше обеспечит, чтобы было двадцать управляющих.
v) Для цели положений подпунктов "iii" и "iv" настоящего пункта управляющие, избранные в соответствии с пунктом "a"iii" настоящей статьи, не учитываются.
vi) Для цели положений настоящего пункта инвестиционные паи, определенные в соответствии с подпунктом "c"ii" статьи 6 Операционного соглашения, действуют с первого дня очередного заседания Совещания подписавших сторон после такого расчета паев.
c) Во всех случаях, когда подписавшая сторона или группа подписавших сторон выполняет требования относительно представительства в соответствии с подпунктом "a"i", "ii" или "iii" настоящей статьи, она имеет право быть представленной в Совете управляющих. В случае любой группы подписавших сторон, упомянутой в подпункте "a"iii" настоящей статьи, такое право возникает после получения исполнительным органом письменной просьбы от такой группы, но при условии, что число таких групп, представленных в Совете управляющих в момент получения любой такой письменной просьбы, не достигло применимых уровней представительства, указанных в подпункте "a"iii" настоящей статьи. Если в момент получения любой такой письменной просьбы представительство в Совете управляющих в соответствии с подпунктом "a"iii" настоящей статьи достигло применимых уровней представительства, указанных в этом подпункте, то группа подписавших сторон может представить свою просьбу на следующем очередном заседании Совещания подписавших сторон для принятия решения в соответствии с пунктом "d" настоящей статьи.
d) По просьбе любой группы или групп подписавших сторон, упомянутых в подпункте "a"iii" настоящей статьи, Совещание подписавших сторон ежегодно определяет, какие из этих групп будут представлены или останутся представленными в Совете управляющих. Для этой цели, если число таких групп больше двух для любого региона, определенного Международным союзом электросвязи, или пяти для всех таких регионов, то Совещание подписавших сторон в первую очередь выбирает группу, имеющую наибольший общий инвестиционный пай от каждого региона, от которого была представлена письменная просьба в соответствии с пунктом "c" настоящей статьи. Если число групп, выбранных таким образом меньше пяти, то оставшиеся группы, которые должны быть представлены, выбираются в порядке убывания общих инвестиционных паев каждой группы, но при этом не допускается превышение применимых уровней представительства, указанных в подпункте "a"iii" настоящей статьи.
e) Для обеспечения преемственности в Совете управляющих каждая подписавшая сторона или группа подписавших сторон, представленная в соответствии с подпунктом "a"i", "ii" или "iii" настоящей статьи, остается представленной в индивидуальном порядке или в рамках такой группы до следующего решения о расчете паев, принимаемого в соответствии с пунктом "b" или "d" настоящей статьи, независимо от изменений, которые могут произойти в ее или их инвестиционных паях в результате любой корректировки паев. Однако представительство в рамках группы, созданной в соответствии с подпунктом "a"ii" или "iii" настоящей статьи, прекращается, если выход из группы одной или нескольких подписавших сторон лишит группу права на представительство в Совете управляющих в соответствии с настоящей статьей.
f) В соответствии с положениями пункта "g" настоящей статьи каждый управляющий имеет количество голосов, равное той части инвестиционного пая представляемой им подписавшей стороны или группы подписавших сторон, которая рассчитывается на основе использования космического компонента ИНТЕЛСАТ для услуг следующих видов:
i) международные публичные услуги связи;
ii) внутренние публичные услуги связи между районами, разделенными территориями, не находящимися под юрисдикцией соответствующего государства, или между районами, разделенными открытым морем; и
iii) внутренние публичные услуги связи между районами, которые не связаны какими-либо наземными средствами широкого диапазона и которые разделены естественными препятствиями такого исключительного характера, что они мешают надежному установлению наземных средств связи широкого диапазона между такими районами при условии, что Совещание подписавших сторон заранее дало соответствующее разрешение, необходимое в соответствии с подпунктом "b"ii" статьи III настоящего Соглашения.
g) Для целей пункта "f" настоящей статьи применяются следующие положения:
i) в случае подписавшей стороны, для которой в соответствии с положениями пункта "d" статьи 6 Операционного соглашения установлен меньший инвестиционный пай, снижение применяется пропорциональным образом ко всем видам использования ею компонента;
ii) в случае подписавшей стороны, для которой в соответствии с положениями пункта "d" статьи 6 Операционного соглашения установлен больший инвестиционный пай, увеличение применяется пропорциональным образом ко всем видам использования ею компонента;
iii) в случае подписавшей стороны, для которой в соответствии с положениями пункта "h" статьи 6 Операционного соглашения установлен инвестиционный пай в размере 0,05 процента и которая является членом группы, сформированной для цели представительства в Совете управляющих в соответствии с положениями подпункта "a"ii" или "a"iii" настоящей статьи, ее инвестиционный пай рассматривается как рассчитанный на основе использования космического компонента ИНТЕЛСАТ для видов услуг, перечисленных в пункте "f" настоящей статьи; и
iv) ни один управляющий не может иметь больше сорока процентов общего числа голосов, принадлежащих всем подписавшим сторонам и группам подписавших сторон, представленным в Совете управляющих. Если число голосов любого управляющего превышает сорок процентов от общего числа голосов, то излишек распределяется равным образом среди остальных управляющих в Совете управляющих.
h) Для целей определения состава Совета управляющих и расчета числа голосов управляющих инвестиционные паи, определенные в соответствии с подпунктом "c"ii" статьи 6 Операционного соглашения, действуют с первого дня очередного заседания Совета управляющих после такого расчета паев.
i) Кворум любого заседания Совета управляющих обеспечивается при наличии большинства членов Совета управляющих, которое должно обладать по меньшей мере двумя третями общего числа голосов, принадлежащих подписавшим сторонам и группам подписавших сторон, представленным в Совете управляющих, или при наличии всех членов Совета управляющих за вычетом трех, независимо от числа голосов подписавших сторон, которых они представляют.
j) Совет управляющих стремится принимать решения единогласно. Однако если он не приходит к единодушному согласию, то принимает решения:
i) по всем вопросам существа - голосами "за" по меньшей мере четырех управляющих, имеющих по меньшей мере две трети общего числа голосов, принадлежащих всем подписавшим сторонам и группам подписавших сторон, представленным в Совете управляющих с учетом распределения излишка, упомянутого в подпункте "g"iv" настоящей статьи, или голосами "за" по меньшей мере всех членов Совета управляющих за вычетом трех, независимо от числа голосов подписавших сторон, которых они представляют;
ii) по всем процедурным вопросам - голосами "за" простого большинства присутствующих и участвующих в голосовании управляющих, при этом каждый из управляющих имеет один голос.
k) Споры о том, является ли конкретный вопрос процедурным или вопросом существа, решаются Председателем Совета управляющих. Решение Председателя может быть отменено большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании управляющих, при этом каждый из них имеет один голос.
l) Совет управляющих, если сочтет это уместным, может создавать консультативные комитеты для оказания ему помощи при выполнении им своих обязанностей.
m) Совет управляющих принимает свои собственные правила процедуры, которые включают способ выбора Председателя и таких других должностных лиц, которые могут потребоваться. Независимо от положений пункта "j" настоящей статьи такие правила могут предусматривать любой способ голосования на выборах должностных лиц, который Совет управляющих сочтет уместным.
n) Первое заседание Совета управляющих проводится в соответствии с пунктом 2 приложения к Операционному соглашению. Совет управляющих собирается с такой периодичностью, с какой это необходимо, но не реже четырех раз в год.
Статья X
(Совет управляющих: функции)
a) Совет управляющих отвечает за проектирование, разработку, создание, вывод на орбиту, эксплуатацию и обслуживание космического компонента ИНТЕЛСАТ и в соответствии с настоящим Соглашением, Операционным соглашением и такими решениями, которые в этом отношении могли быть приняты Ассамблеей участников согласно статье VII настоящего Соглашения, за выполнение любых иных мероприятий, проводимых ИНТЕЛСАТ. Для исполнения вышеупомянутых обязанностей Совет управляющих обладает полномочиями и выполняет функции, входящие в его компетенцию в соответствии с положениями настоящего Соглашения и Операционного соглашения, включая следующее:
i) принятие политики, планов и программ в связи с проектированием, разработкой, созданием, выводом на орбиту, эксплуатацией и обслуживанием космического компонента ИНТЕЛСАТ и, если необходимо, в связи с любыми другими действиями, которые ИНТЕЛСАТ уполномочен предпринимать;
ii) принятие процедур, правил и условий закупки, соответствующих статье XIII настоящего Соглашения, и утверждение контрактов на закупку;
iii) утверждение финансовой политики и годовых финансовых ведомостей, а также утверждение бюджетов;
iv) утверждение политики и процедур для приобретения, защиты и распределения прав на изобретения и техническую информацию, соответствующих статье 17 Операционного соглашения;
v) разработка рекомендаций Совещанию подписавших сторон относительно установления общих правил, упомянутых в подпункте "b"v" статьи VII настоящего Соглашения;
vi) принятие в соответствии с такими общими правилами, которые могут устанавливаться Совещанием подписавших сторон, критериев и процедур для утверждения наземных станций в целях обеспечения доступа к космическому компоненту ИНТЕЛСАТ, для проверки и мониторинга эксплуатационных характеристик наземных станций, имеющих доступ, и для координации доступа наземных станций к космическому компоненту ИНТЕЛСАТ и использования этого компонента;
vii) утверждение условий, регулирующих распределение мощности космического компонента ИНТЕЛСАТ в соответствии с такими общими правилами, которые могут устанавливаться Совещанием подписавших сторон;
viii) периодическое установление ставок платы за пользование космическим компонентом ИНТЕЛСАТ в соответствии с такими общими правилами, которые могут устанавливаться Совещанием подписавших сторон;
ix) принятие в соответствии с положениями статьи 5 Операционного соглашения мер, если это уместно, в отношении увеличения предельной величины, предусмотренной в этой статье;
х) руководство переговорами с участником, на территории которого расположена штаб-квартира ИНТЕЛСАТ, и представление Ассамблее участников для принятия решения Соглашения о штаб-квартире, включающего вопросы привилегий, льгот и иммунитетов, упомянутые в пункте "c" статьи XV настоящего Соглашения;
xi) утверждение нестандартных наземных станций с целью обеспечения доступа к космическому компоненту ИНТЕЛСАТ в соответствии с общими правилами, которые могут устанавливаться Совещанием подписавших сторон;
xii) определение условий доступа к космическому компоненту ИНТЕЛСАТ для организаций связи, которые не находятся под юрисдикцией какого-либо участника, в соответствии с общими правилами, установленными Совещанием подписавших сторон согласно подпункту "b"v" статьи VIII настоящего Соглашения и соответствующими положениями пункта "d" статьи V настоящего Соглашения;
xiii) принятие решений о заключении соглашений о превышении кредитов и получении кредитов в соответствии со статьей 10 Операционного соглашения;
xiv) представление Совещанию подписавших сторон годового доклада о деятельности ИНТЕЛСАТ и годовых финансовых ведомостей;
xv) представление Совещанию подписавших сторон докладов о будущих программах, в том числе о предполагаемых финансовых последствиях таких программ;
xvi) представление Совещанию подписавших сторон докладов и рекомендаций по любому иному вопросу, который, по мнению Совета управляющих, уместно рассмотреть на Совещании подписавших сторон;
xvii) представление такой информации, которая может потребоваться любому участнику или подписавшей стороне для того, чтобы дать участнику или подписавшей стороне возможность выполнить свои обязательства в соответствии с настоящим Соглашением или Операционным соглашением;
xviii) назначение на должность и снятие с должности Генерального секретаря в соответствии со статьей XII и Генерального директора в соответствии со статьями VII, XI и XII настоящего Соглашения;
xix) назначение старшего должностного лица исполнительного органа исполняющим обязанности Генерального секретаря в соответствии с подпунктом "d"i" статьи XII и назначение должностного лица исполнительного органа исполняющим обязанности Генерального директора в соответствии с подпунктом "d"i" статьи XI настоящего Соглашения;
xx) определение количества и статуса всех должностей в исполнительном органе и условий найма на эти должности по рекомендации Генерального секретаря или Генерального директора;
xxi) утверждение назначения Генеральным секретарем или Генеральным директором непосредственно ему подчиняющихся старших должностных лиц;
xxii) принятие мер к заключению контрактов в соответствии с подпунктом "c"ii" статьи XI настоящего Соглашения;
xxiii) установление общих внутренних правил и принятие в каждом случае решений, касающихся уведомления Международного союза электросвязи в соответствии с его правилами процедуры о частотах, которые будут использоваться для космического компонента ИНТЕЛСАТ;
xxiv) консультирование Совещания подписавших сторон, упомянутое в подпункте "b"ii" статьи III настоящего Соглашения;
xxv) изложение в соответствии с пунктом "c" статьи XIV настоящего Соглашения своих выводов в форме рекомендаций и консультирование Ассамблеи участников в соответствии с пунктом "d" или "e" статьи XIV настоящего Соглашения в отношении предполагаемого вывода на орбиту, приобретения или использования средств космического компонента отдельно от средств космического компонента ИНТЕЛСАТ;
xxvi) принятие мер в соответствии со статьей XVI настоящего Соглашения и статьей 21 Операционного соглашения в связи с выходом подписавшей стороны из ИНТЕЛСАТ; и
xxvii) изложение своих мнений и рекомендаций относительно предлагаемых поправок к настоящему Соглашению в соответствии с пунктом "b" статьи XVII настоящего Соглашения, внесение предложений о поправках к Операционному соглашению в соответствии с пунктом "a" статьи 22 Операционного соглашения и изложение своих мнений и рекомендаций относительно предлагаемых поправок к Операционному соглашению в соответствии с пунктом "b" статьи 22 Операционного соглашения.
b) В соответствии с положениями пунктов "d" и "c" статьи VI настоящего Соглашения Совет управляющих:
i) должным образом рассматривает резолюции, рекомендации и мнения, переданные ему Ассамблеей участников или Совещанием подписавших сторон; и
ii) включает в свои доклады Ассамблее участников и Совещанию подписавших сторон информацию о действиях или решениях, принятых в отношении таких резолюций, рекомендаций и мнений, и свое обоснование таких действий или решений.
Статья XI
(Генеральный директор)
a) Исполнительный орган возглавляется Генеральным директором, и его организационная структура создается не позднее чем через шесть лет после вступления в силу настоящего Соглашения.
b) i) Генеральный директор является главным руководителем и законным представителем ИНТЕЛСАТ и отвечает непосредственно перед Советом управляющих за выполнение всех функций управления.
ii) Генеральный директор действует в соответствии с политикой и инструкциями Совета управляющих.
iii) Генеральный директор назначается Советом управляющих при условии утверждения этого назначения Ассамблеей участников. Генеральный директор может быть снят с должности по обоснованной причине Советом управляющих, действующим в рамках своих полномочий.
iv) Важнейшим соображением при назначении Генерального директора и при выборе других сотрудников исполнительного органа является необходимость обеспечения высокого уровня добросовестности, компетентности и работоспособности. Генеральный директор и сотрудники исполнительного органа воздерживаются от каких-либо действий, несовместимых с их обязательствами перед ИНТЕЛСАТ.
c) i) Постоянная система управления соответствует основным целям и задачам ИНТЕЛСАТ, ее международному характеру и ее обязательству предоставлять на коммерческой основе средства связи высокого качества и надежности.
ii) Генеральный директор от имени ИНТЕЛСАТ передает по контракту одной или нескольким компетентным организациям технические и оперативные функции, насколько это целесообразно, с должным учетом затрат и в соответствии с требованиями, предъявляемыми к компетентности, эффективности и работоспособности. Такие организации могут принадлежать разным странам или могут быть международной корпорацией, принадлежащей ИНТЕЛСАТ и контролируемой ею. Заключение, выполнение таких контрактов и контроль за ними осуществляются Генеральным директором.
d) i) Совет управляющих назначает старшее должностное лицо исполнительного органа исполняющим обязанности Генерального директора во всех случаях, когда Генеральный директор отсутствует или не может выполнять свои обязанности, или если должность Генерального директора становится вакантной. Исполняющий обязанности Генерального директора имеет право осуществлять все полномочия Генерального директора в соответствии с настоящим Соглашением и Операционным соглашением. В случае возникновения вакансии исполняющий обязанности Генерального директора работает в этом качестве до занятия этой должности Генеральным директором, который назначается и утверждается в возможно кратчайший срок в соответствии с подпунктом "b"iii" настоящей статьи.
ii) Генеральный директор может передавать такие свои полномочия другим должностным лицам исполнительного органа, которые могут быть необходимы для выполнения соответствующих требований.
Статья XII
(Руководство в переходный период и Генеральный секретарь)
a) После вступления в силу настоящего Соглашения Совет управляющих в первоочередном порядке:
i) назначает Генерального секретаря и разрешает нанять необходимый вспомогательный персонал;
ii) принимает меры к заключению контракта на управленческие услуги в соответствии с пунктом "e" настоящей статьи; и
iii) начинает исследование, касающееся постоянной системы управления в соответствии с пунктом "f" настоящей статьи.
b) Генеральный секретарь является законным представителем ИНТЕЛСАТ до тех пор, пока первый Генеральный директор не займет свою должность. В соответствии с политикой и инструкциями Совета управляющих Генеральный секретарь отвечает за предоставление всех управленческих услуг, за исключением тех, которые должны предоставляться в соответствии с условиями контракта на управленческие услуги, заключенного согласно пункту "e" настоящей статьи, включая услуги, указанные в Приложении A к настоящему Соглашению. Генеральный секретарь постоянно дает Совету управляющих всестороннюю информацию о работе по контракту подрядчика, предоставляющего управленческие услуги. Насколько это возможно, Генеральный секретарь присутствует или представлен на основных переговорах по контрактам, ведущихся от имени ИНТЕЛСАТ подрядчиком, предоставляющим управленческие услуги, и наблюдает за ними, но не участвует в них. Для этой цели Совет управляющих может разрешить назначить в исполнительный орган небольшое число технически квалифицированных сотрудников для оказания помощи Генеральному секретарю. Генеральный секретарь не вмешивается в отношения между Советом управляющих и подрядчиком, предоставляющим управленческие услуги, и не выполняет функцию контроля над вышеупомянутым подрядчиком.
c) Важнейшим соображением при назначении Генерального секретаря и выборе других сотрудников исполнительного органа является необходимость обеспечения высокого уровня добросовестности, компетентности и работоспособности. Генеральный секретарь и сотрудники исполнительного органа воздерживаются от каких-либо действий, несовместимых с их обязательствами перед ИНТЕЛСАТ. Генеральный секретарь может быть снят с должности по обоснованной причине Советом управляющих. Должность Генерального секретаря прекращает свое существование после того, как первый Генеральный директор займет свою должность.
d) i) Совет управляющих назначает старшее должностное лицо исполнительного органа исполняющим обязанности Генерального секретаря во всех случаях, когда Генеральный секретарь отсутствует или не может выполнять свои обязанности, или если должность Генерального секретаря становится вакантной. Исполняющий обязанности Генерального секретаря имеет право осуществлять все полномочия Генерального секретаря в соответствии с настоящим Соглашением и Операционным соглашением. В случае возникновения вакансии исполняющий обязанности Генерального секретаря работает в этом качестве до занятия должности Генеральным секретарем, который назначается Советом управляющих в возможно кратчайший срок.
ii) Генеральный секретарь может передавать такие свои полномочия другим должностным лицам исполнительного органа, которые могут быть необходимы для выполнения соответствующих требований.
e) Контракт, упомянутый в подпункте "a"ii" настоящей статьи, заключается между "Коммьюникейшнз сателлайт корпорейшн", упомянутой в настоящем Соглашении как "подрядчик, предоставляющий услуги", и ИНТЕЛСАТ и касается предоставления ИНТЕЛСАТ технических услуг и услуг в области оперативного управления, как указано в Приложении B к настоящему Соглашению и в соответствии с изложенными в нем руководящими принципами, в течение периода, заканчивающегося в конце шестого года считая с даты вступления в силу настоящего Соглашения. Контракт содержит положения, предусматривающие, что подрядчик, предоставляющий управленческие услуги:
i) действует согласно соответствующей политике и инструкциям Совета управляющих;
ii) отчитывается непосредственно перед Советом управляющих до занятия должности первым Генеральным директором и впоследствии - через Генерального директора; и
iii) предоставляет Генеральному секретарю все данные, необходимые Генеральному секретарю для информирования Совета управляющих о деятельности по контракту на предоставление управленческих услуг, а также для того, чтобы Генеральный секретарь присутствовал или был представлен на основных переговорах по контрактам, ведущихся от имени ИНТЕЛСАТ подрядчиком, предоставляющим управленческие услуги, и наблюдал за ними, но не участвовал в них. Подрядчик, предоставляющий управленческие услуги, заключает, размещает, изменяет контракты и руководит их осуществлением от имени ИНТЕЛСАТ в пределах своих обязательств по контракту на предоставление управленческих услуг и на основании иных полномочий, переданных ему Советом управляющих. В соответствии с полномочиями по контракту на предоставление управленческих услуг или иными полномочиями, переданными ему Советом управляющих, подрядчик, предоставляющий управленческие услуги, подписывает контракты от имени ИНТЕЛСАТ в сфере своих обязательств. Все иные контракты подписываются Генеральным секретарем.
f) Исследование, упомянутое в подпункте "a"iii" настоящей статьи, начинается в кратчайший срок и в любом случае в течение одного года после вступления в силу настоящего Соглашения. Оно проводится Советом управляющих и направлено на предоставление информации, необходимой для определения наиболее эффективной и работоспособной постоянной системы управления, соответствующей положениям статьи XI настоящего Соглашения. В исследовании среди прочего надлежащим образом учитываются:
i) принципы, изложенные в подпункте "c"i" статьи XI, и политика, изложенная в подпункте "c"ii" статьи XI настоящего Соглашения;
ii) опыт, накопленный в период действия Временного соглашения и системы управления переходного периода, предусмотренной в настоящей статье;
iii) структуры и процедуры, принятые организациями связи во всем мире, с уделением особого внимания интеграции политики и управления и эффективности управления;
iv) информация, аналогичная упомянутой в подпункте "iii" настоящего пункта, в отношении многонациональных предприятий с целью внедрения передовой технологии; и
v) доклады, подготовка которых поручена не менее чем трем профессиональным консультантам по вопросам управления из различных частей мира.
g) Не позднее чем через четыре года после вступления в силу настоящего Соглашения Совет управляющих представляет Ассамблее участников всеобъемлющий доклад, который включает результаты исследования, упомянутого в подпункте "a"iii" настоящей статьи, и содержит рекомендации Совета управляющих по организационной структуре исполнительного органа. Совет также передает копии данного доклада Совещанию подписавших сторон и всем участникам и подписавшим сторонам, как только он будет готов.
h) Не позднее чем через пять лет после вступления в силу настоящего Соглашения Ассамблея участников, рассмотрев доклад Совета управляющих, упомянутый в пункте "g" настоящей статьи, и любые мнения, которые могли быть выражены Совещанием подписавших сторон относительно этого доклада, принимает организационную структуру исполнительного органа, которая соответствует положениям статьи XI настоящего Соглашения.
i) Генеральный директор занимает должность на один год до истечения срока контракта на предоставление управленческих услуг, упомянутого в подпункте "a"ii" настоящей статьи, или до 31 декабря 1976 года, в зависимости от того, что наступит раньше. Совет управляющих назначает Генерального директора, а Ассамблея участников принимает меры к своевременному утверждению назначения, с тем чтобы позволить Генеральному директору занять должность в соответствии с настоящим пунктом. После занятия должности Генеральный директор отвечает за все услуги в области управления, включая выполнение функций, осуществлявшихся Генеральным секретарем до этого времени, и за контроль за деятельностью подрядчика, предоставляющего управленческие услуги.
j) Генеральный директор, действующий в рамках соответствующей политики и инструкций Совета управляющих, принимает все необходимые меры для обеспечения функционирования постоянной системы управления в полном объеме не позднее конца шестого года считая с даты вступления в силу настоящего Соглашения.
Статья XIII
(Закупки)
a) В соответствии с настоящей статьей закупки товаров и услуг, необходимых ИНТЕЛСАТ, осуществляются после изучения предложений, полученных в результате объявления открытых международных торгов, путем предоставления контрактов тем участникам торгов, которые предлагают наилучшее сочетание качества, цены и наиболее благоприятных сроков поставки. Услуги, которые упоминаются в настоящей статье, предоставляются юридическими лицами.
b) Если имеется более одного предложения, обеспечивающего такое сочетание, то контракт предоставляется таким образом, чтобы стимулировать в интересах ИНТЕЛСАТ конкуренцию в масштабах всего мира.
c) Требование об объявлении открытых международных торгов может быть отменено в случаях, которые конкретно упомянуты в статье 16 Операционного соглашения.
Статья XIV
(Права и обязанности членов)
a) Участники и подписавшие стороны осуществляют свои права и выполняют свои обязательства по настоящему Соглашению в полном соответствии с принципами, сформулированными в преамбуле и других положениях настоящего Соглашения, и в целях воплощения в жизнь этих принципов.
b) Все участники и все подписавшие стороны могут присутствовать на всех конференциях и совещаниях и участвовать во всех конференциях и совещаниях, на которых они имеют право быть представленными в соответствии с любыми положениями настоящего Соглашения или Операционного соглашения, а также на любом другом совещании, созываемом или проводимом под эгидой ИНТЕЛСАТ в соответствии с договоренностями, достигнутыми ИНТЕЛСАТ относительно таких совещаний, независимо от места их проведения. Исполнительный орган обеспечивает, что договоренности с принимающим участником или подписавшей стороной относительно каждой такой конференции или совещания включают положение о допуске в принимающую страну и пребывании в ней в период работы такой конференции или совещания представителей всех участников и всех подписавших сторон, имеющих право присутствовать на них.

................
Перейти до повного тексту