- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода
про імплементацію частини XI Конвенції Організації Об'єднаних Націй з Морського права від 10 грудня 1982 року
( Угоду ратифіковано Законом
N 728-XIV від 03.06.99, ВВР, 1999, N 31, ст.254 )
Держави-учасниці цієї Угоди,
підтверджуючи, що дно морів і океанів та його надра за межами національної юрисдикції (далі "Район"), а також ресурси Району є спільною спадщиною людства,
усвідомлюючи важливість Конвенції для захисту і збереження морського середовища і зростаючу стурбованість станом оточуючого середовища планети,
розглянувши доповідь Генерального секретаря Організації Об'єднаних Націй щодо висновків неофіційних міждержавних консультацій, що проводилися з 1990 до 1994 року, з невирішених питань стосовно Частини XI та пов'язаних з нею положень Конвенції (4) (далі "Частина XI"),
відзначаючи політичні та економічні зміни, включаючи підходи, що орієнтовані на ринок, які позначаються на здійсненні Частини XI,
бажаючи сприяти загальній участі у Конвенції,
вважаючи, що найбільш оптимальним шляхом досягнення цієї мети була б угода про здійснення Частини XI,
домовились про таке:
Стаття 1
Здійснення Частини XI
1. Держави-учасниці цієї Угоди зобов'язуються здійснювати Частину XI відповідно до цієї Угоди.
2. Додаток становить невід'ємну частину цієї Угоди.
Стаття 2
Співвідношення між цією Угодою і Частиною XI
1. Положення цієї Угоди і Частини XI тлумачаться і застосовуються разом, як єдиний документ. У разі якої-небудь невідповідності між цією Угодою і Частиною XI переважну силу мають положення цієї Угоди.
2. Статті 309-319 Конвенції застосовуються до цієї Угоди таким же чином, як вони застосовуються до Конвенції.
Стаття 3
Підписання
Ця Угода залишається відкритою для підписання у Центральних установах Організації Об'єднаних Націй державами і суб'єктами права, переліченими в пунктах 1 a, c, d, e та f статті 305 Конвенції, протягом 12 місяців з дати її прийняття.
Стаття 4
Згода на обов'язковість
1. Після прийняття цієї Угоди будь-який документ про ратифікацію Конвенції, її офіційне підтвердження або приєднання до неї є водночас і висловленням згоди на обов'язковість цієї Угоди.
2. Ніяка держава або суб'єкт права не може висловити згоду на обов'язковість для неї цієї Угоди, не висловивши до цього або не висловлюючи одночасно з цим згоди на обов'язковість для себе Конвенції.
3. Держава або суб'єкт права, про які йдеться у статті 3, може висловити згоду на обов'язковість для неї цієї Угоди шляхом:
a) підписання без умови ратифікації, офіційного підтвердження або застосування процедури, викладеної у статті 5;
b) підписання за умови ратифікації або офіційного підтвердження - з наступною ратифікацією або офіційним підтвердженням;
с) підписання відповідно до процедури, викладеної у статті 5, або
d) приєднання.
4. Офіційне підтвердження суб'єктами права, згаданими в пункті 1 f статті 305 Конвенції, проводиться відповідно до Додатка IX Конвенції.
5. Документи про ратифікацію, офіційне підтвердження або приєднання здаються на зберігання Генеральному секретарю ООН.
Стаття 5
Спрощена процедура
1. Держава або суб'єкт права, які здали на зберігання документ про ратифікацію Конвенції, її офіційне підтвердження або приєднання до неї до дати прийняття цієї Угоди і які підписали цю Угоду відповідно до пункту 3 с статті 4, через 12 місяців після дати прийняття Угоди вважаються такими, що висловили згоду на її для себе обов'язковість, якщо тільки ця держава або суб'єкт права письмово не повідомляє депозитарія до цієї дати про те, що не вдається до спрощеної процедури, викладеної у цій статті.
2. У разі подачі такого повідомлення згода на обов'язковість цієї Угоди висловлюється відповідно до пункту 3 в статті 4.
Стаття 6
Набуття чинності
1. Ця Угода набуває чинності через 30 днів після дати, коли 40 держав висловлять згоду на її для себе обов'язковість відповідно до статей 4 і 5, за умови, що до числа таких держав увійдуть принаймні сім держав з числа згаданих у пункті 1 а резолюції II Третьої Конференції Організації Об'єднаних Націй з морського права (5) (далі "резолюція II") і принаймні 5 з них будуть розвиненими державами. Якщо ці умови для набуття чинності будуть виконані до 16 листопада 1994 року, ця Угода набуває чинності 16 листопада 1994 року.
2. Для кожної держави або суб'єкта права, які висловили згоду на обов'язковість для них цієї Угоди після того, як виконані вимоги, викладені в пункті 1, ця Угода набуває чинності на 30-й день після дати висловлення такої згоди.
Стаття 7
Тимчасове застосування
1. Якщо ця Угода не набуде чинності 16 листопада 1994 року, то до набуття нею чинності вона застосовується тимчасово:
а) державами, які погодилися на її прийняття на Генеральній Асамблеї ООН, за винятком тих з них, які до 16 листопада 1994 року письмово повідомлять депозитарія про те, що вони не застосовуватимуть Угоду в такому порядку, або про те що вони погодяться на таке застосування лише після наступного підписання або письмового повідомлення;
b) державами та суб'єктами права, які підписали цю Угоду, за винятком тих з них, які письмово повідомляють депозитарія в момент підписання про те, що вони не будуть застосовувати Угоду в такому порядку;
c) державами та суб'єктами права, які погоджуються на її тимчасове застосування шляхом письмового повідомлення депозитарія;
d) державами, які приєднуються до цієї Угоди.
(5) Офіційні звіти Третьої Конференції ООН з морського права, том XVII (видання ООН, у продажу під R.84.V.3), документ А/CONF.62/121, додаток I.
2. Усі такі держави та суб'єкти права застосовують цю Угоду тимчасово, відповідно до своїх національних або внутрішніх законів і правил, починаючи з 16 листопада 1994 року або з дати підписання, повідомлення про згоду або приєднання, якщо вони відбудуться пізніше.
3. Тимчасове застосування припиняється з дати набуття цією Угодою чинності. У будь-якому випадку тимчасове застосування припиняється 16 листопада 1998 року, якщо до цієї дати не буде виконана викладена в пункті 1 статті 6 вимога про те, щоб згоду на обов'язковість для себе цієї Угоди дали принаймні сім держав (з яких принаймні п'ять мають бути розвиненими державами) з числа згаданих в пункті 1 а резолюції II.
Стаття 8
Держави-учасниці
1. Для цієї Угоди "держави-учасниці" означає держави, які погодилися на обов'язковість для себе цієї Угоди і для яких ця Угода набула чинності.
2. Ця Угода застосовується mutatis mutandis до перелічених у пункті 1 с, d, e та f статті 305 Конвенції суб'єктів права, які стають учасниками цієї Конвенції на діючих щодо кожного з них умовах, і в такому ступені термін "держави-учасниці" застосовується до таких суб'єктів.
Стаття 9
Депозитарій
Депозитарієм цієї Угоди є Генеральний секретар ООН.
Стаття 10
Автентичні тексти
Оригінал цієї Угоди, тексти якої англійською, арабською, іспанською, китайською, російською і французькою мовами є рівно автентичними, здається на зберігання Генеральному секретарю ООН.
На посвідчення чого нижчепідписані представники, належним чином на це уповноважені, підписали цю Угоду.
Вчинено в Нью-Йорку 31 липня тисяча дев'ятсот дев'яносто четвертого року.
Додаток
Розділ 1. Витрати для держав-учасниць та організаційні процедури
1. Міжнародний орган з морського дна (далі "Орган") є організацією, за допомогою якої держави-учасниці Конвенції відповідно до режиму Району, встановленого у Частині XI і цій Угоді, організують і контролюють діяльність у Районі, особливо з метою управління його ресурсами. Орган має повноваження і виконує функції, які чітко надані йому згідно з Конвенцією. Орган має такі повноваження, які відповідають Конвенції, випливають з цих повноважень і функцій, пов'язаних з діяльністю в Районі, та необхідні для їхнього здійснення.
2. З метою зведення до мінімуму витрат для держав-учасниць усі органи і допоміжні підрозділи, засновані відповідно до Конвенції і цієї Угоди, є економічними. Цим принципом регламентується також частота, тривалість і графік засідань.
3. Створення і функціонування органів і допоміжних підрозділів Органу відбувається на основі еволюційного підходу, при якому враховуються функціональні потреби відповідних органів і допоміжних підрозділів, так щоб вони могли ефективно виконувати свої функції на різних етапах розвитку діяльності в Районі.
4. Функції Органу в початковий період після набуття Конвенцією чинності здійснюються Асамблеєю, Радою, Секретаріатом, Юридичною і технічною комісією і Фінансовим комітетом. Функції Економічної планової комісії виконуються Юридичною і технічною комісією доти, доки Рада не ухвалить іншого рішення або доки не буде затверджений перший план роботи з розробки.
5. У період між набуттям Конвенцією чинності і затвердженням першого плану роботи з розробки Орган зосереджується на такому:
а) розгляд заявок на затвердження планів роботи з розвідування відповідно до Частини XI і цієї Угоди;
b) здійснення рішень Підготовчої комісії для Міжнародного органу з морського дна і Міжнародного трибуналу з морського права (далі "Підготовча комісія") щодо зареєстрованих первісних вкладників і держав, які їх засвідчують, в тому числі їхніх прав і зобов'язань, відповідно до пункту 5 статті 308 Конвенції і пункту 13 резолюції II;
c) моніторинг виконання планів роботи з розвідування, затверджених у формі контрактів;
d) моніторинг і огляд тенденцій і подій, які стосуються глибоководної видобувної діяльності на морському дні, включаючи регулярний аналіз кон'юнктури на світовому ринку металів, а також цін на метали, відповідних тенденцій і перспектив;
e) вивчення потенційного впливу видобутку корисних копалин у Районі на економіку держав, що розвиваються, - виробників цих корисних копалин на суші, які, очевидно, можуть більше за всіх постраждати, з метою зведення до мінімуму їхніх труднощів і надання їм допомоги у пристосуванні економіки - з урахуванням роботи, проведеної у цьому відношенні Підготовчою комісією;
f) прийняття норм, правил і процедур, необхідних для проведення діяльності в Районі в міру її розвитку. Незважаючи на положення пункту 2 b та c статті 17 Додатка III Конвенції, у таких нормах, правилах і процедурах враховуються положення цієї Угоди, тривала затримка з початком промислової глибоководної розробки морського дна і можливі темпи діяльності в Районі;
g) прийняття норм, правил і процедур, які включають застосовні стандарти захисту і збереження морського середовища;
h) заохочення і сприяння проведенню морських наукових досліджень стосовно до діяльності в Районі, а також збирання і розповсюдження результатів таких досліджень та аналізів, коли вони стають доступними, приділяючи особливу увагу дослідженням, присвяченим екологічному впливу діяльності в Районі;
і) накопичення наукових знань і моніторинг розвитку морської технології, яка має відношення до діяльності в Районі, зокрема технології щодо захисту і збереження морського середовища;
j) оцінка наявних даних щодо пошуку і розвідування;
k) своєчасна підготовка норм, правил і процедур щодо розробки, серед іншого щодо захисту і збереження морського середовища.
6. а) Заявка на затвердження плану роботи з розвідування розглядається Радою після отримання від Юридичної і технічної комісії рекомендації за цією заявкою. Розгляд заявки на затвердження плану роботи з розвідування здійснюється відповідно до положень Конвенції, включаючи її Додаток III, і цієї Угоди з дотриманням такого:
і) план роботи з розвідування, представлений від імені зазначених у пункті 1 а (іі) або (ііі) резолюції II держави або суб'єкта права чи якого-небудь компонента такого суб'єкта, які не є зареєстрованими первісними вкладниками і які до набуття Конвенцією чинності вже провели в Районі значний обсяг діяльності, або від імені їхніх правонаступників, вважається таким, що задовольняє фінансові та технічні умови, необхідні для затвердження плану роботи, якщо держава-поручитель (держави-поручителі) засвідчує, що заявник витратив на дослідницьку і розвідувальну діяльність суму, еквівалентну принаймі 30 млн. дол. США, причому не менше 10 відсотків цієї суми - на встановлення місцезнаходження, зйомку та оцінку району, зазначеного в плані роботи. Якщо план роботи задовольняє у всіх інших відношеннях вимоги Конвенції і ті чи інші норми, правила і процедури, які прийняті відповідно до неї, він затверджується Радою у формі контракту. Положення пункту 11 розділу 3 цього Додатка тлумачаться і застосовуються відповідним чином;
іі) незважаючи на положення пункту 8 а резолюції II, зареєстрований первісний вкладник може в 36-місячний термін з дати набуття Конвенцією чинності направити прохання про затвердження плану роботи з розвідування. Такий план роботи з розвідування складається з документів, доповідей та інших даних, представлених Підготовчою комісією як до, так і після реєстрації, і супроводжується посвідченням, яке видається Підготовчою комісією відповідно до пункту 11 а резолюції II про дотримання зобов'язань і складається з доповіді про фактичний стан з виконанням зобов'язань, що випливають з режиму первісних вкладників. Такий план роботи вважається затвердженим. Такий затверджений план роботи має форму контракту, укладеного між Органом і зареєстрованим первісним вкладником відповідно до Частини XI і цієї Угоди. Збір у розмірі 250 000 дол. США, сплачений згідно з пунктом 7 а резолюції II, розглядається як збір, що відноситься до етапу розвідування відповідно до пункту 3 розділу 8 цього Додатка. Пункт 11 розділу 3 цього Додатка тлумачиться і застосовується відповідним чином;
ііі) відповідно до принципу недискримінації контракт із зазначеною у підпункті а (і) державою чи суб'єктом права або яким-небудь компонентом такого суб'єкта передбачає домовленості, подібні тим і не менш пільгові ніж ті, що укладаються з будь-яким зазначеним у підпункті а (іі) зареєстрованим первісним вкладником. Якщо будь-які із зазначених у підпункті а (і) держав, суб'єктів права або будь-яких компонентів таких суб'єктів отримують більш пільгові домовленості, Рада забезпечує подібні і не менш пільгові домовленості щодо прав і обов'язків, що їх набувають зареєстровані первісні вкладники, зазначені у підпункті а (іі), за умови, що такі домовленості не зачіпають інтересів Органу і не завдають їм шкоди;
iv) державою, яка виступає поручителем щодо заявки на план роботи на підставі положень підпункту а (і) або (іі), може бути держава-учасниця або держава, яка застосовує цю Угоду тимчасово згідно зі статтею 7, або держава, яка є членом Органу на тимчасовій основі згідно з пунктом 12;
v) пункт 8 с резолюції II тлумачиться і застосовується відповідно до підпункту а (iv);
b) затвердження плану роботи з розвідування здійснюється відповідно до пункту 3 статті 153 Конвенції.
7. Заявка на затвердження плану роботи супроводжується оцінкою потенційного екологічного впливу запропонованої діяльності та описом програми океанографічних і фонових екологічних досліджень відповідно до норм, правил і процедур, прийнятих Органом.
8. З дотриманням пункту 6 а (і) або (іі) заявка на затвердження плану роботи з розвідування розглядається відповідно до процедур, викладених у пункті 11 розділу 3 цього Додатка.
9. План роботи з розвідування затверджується на 15-річний термін. Після виконання плану роботи з розвідування контрактор подає заявку на план роботи з розробки, за винятком випадків, коли контрактор вже зробив це або добився продовження плану роботи з розвідування. Контрактори можуть клопотати про такі продовження на терміни не більше ніж по п'ять років. Такі продовження затверджуються, якщо контрактор добросовісно намагався дотримуватись вимог плану роботи, проте через непідвладні йому обставини не зміг завершити необхідну підготовчу роботу для переходу до етапу розробки, або якщо такий перехід не виправдовується економічною кон'юнктурою, що склалася.
10. Позначення резервованого за Органом району, яке здійснюється відповідно до статті 8 Додатка III Конвенції, проводиться у зв'язку із затвердженням заявки на план роботи з розвідування або затвердженням заявки на план роботи з розвідування і розробки.
11. Незважаючи на положення пункту 9, затверджений план роботи з розвідування, поручителем щодо якого виступає хоча б одна держава, що тимчасово застосовує цю Угоду, припиняє свою дію, якщо така держава припиняє тимчасово застосовувати цю Угоду, не стаючи при цьому членом на тимчасовій основі згідно з пунктом 12 або державою-учасницею.
12. Після набуття чинності цією Угодою зазначені у статті 3 цієї Угоди держави і суб'єкти права, які застосовували її тимчасово згідно зі статтею 7 і для яких вона не набула чинності, можуть залишатися членами Органу на тимчасовій основі, поки вона не набуде чинності для таких держав і суб'єктів права відповідно до нижченаведених пунктів:
a) якщо ця Угода набуває чинності до 16 листопада 1996 року, такі держави і суб'єкти права можуть продовжувати свою участь як члени Органу на тимчасовій основі, повідомивши депозитарія Угоди про свій намір брати участь як член на тимчасовій основі. Таке членство закінчується або 16 листопада 1996 року, або з набуттям чинності цією Угодою і Конвенцією для такого члена - залежно від того, що відбувається раніше. На прохання відповідної держави або суб'єкта права Рада може продовжити таке членство на додатковий термін (терміни) після 16 листопада 1996 року не більше в цілому двох років, якщо Рада переконується, що відповідна держава або суб'єкт права добросовісно докладали зусиль до того, щоб стати учасником Угоди і Конвенції;
b) якщо ця Угода набуває чинності після 15 листопада 1996 року, такі держави і суб'єкти права можуть просити Раду про зберігання ними членства в Органі на тимчасовій основі на термін (терміни) аж до 16 листопада 1998 року. Рада може надати таке членство з дати запиту, якщо вона переконується, що держава або суб'єкт права добросовісно докладали зусиль до того, щоб стати учасником Угоди і Конвенції;
c) держави і суб'єкти права, які є членами Органу на тимчасовій основі відповідно до підпунктів а чи b, застосовують положення Частини XI і цієї Угоди відповідно до своїх національних або внутрішніх законів, правил і щорічних бюджетних асигнувань і мають такі ж права та обов'язки, що й інші члени, включаючи:
і) обов'язок сплачувати внески в адміністративний бюджет Органу відповідно до шкали встановлених внесків;
іі) право виступати поручителем щодо заявки на затвердження плану роботи з розвідування. В разі суб'єктів прав, компоненти яких є фізичними або юридичними особами, які мають громадянство більше ніж однієї держави, план роботи з розвідування затверджується лише в тому випадку, якщо всі держави, чиї фізичні або юридичні особи входять до складу таких суб'єктів, є державами-учасницями або членами на тимчасовій основі;
d) незважаючи на положення пункту 9, затверджений план роботи у формі контракту на розвідування, поручителем щодо якого виступає відповідно до підпункту с (іі) держава, яка є членом на тимчасовій основі, припиняє свою дію, якщо припиняється таке членство, а держава або суб'єкт права не стає державою-учасницею;
е) якщо такий член не сплачував встановлених йому внесків або яким-небудь іншим чином не дотримував своїх обов'язків згідно з цим пунктом, його членство на тимчасовій основі припиняється.
13. Посилання на незадовільне проведення робіт, яке міститься в статті 10 Додатка III Конвенції, розуміється як таке, що означає недотримання контрактором вимог затвердженого плану роботи, незважаючи на письмове попередження Органом контрактора про необхідність їх дотримання.
14. Орган має власний бюджет. До кінця року, що йде за роком набуття цією Угодою чинності, адміністративні витрати Органу покриваються за рахунок бюджету ООН. Після цього адміністративні витрати Органу покриваються за рахунок внесків, що встановлюються його членам, включаючи будь-яких членів на тимчасовій основі, відповідно до підпункту а статті 171 і статті 173 Конвенції та цієї Угоди, доти, доки Орган не матиме у своєму розпорядженні достатні кошти на покриття цих витрат з інших джерел. Орган не здійснює згаданого в пункті 1 статті 174 Конвенції права запозичувати кошти для фінансування свого адміністративного бюджету.
15. Відповідно до пункту 2 о (іі) статті 162 Конвенції Орган готує і приймає норми, правила і процедури, що грунтуються на принципах, викладених у розділах 2, 5, 6, 7 і 8 цього Додатка, а також будь-які додаткові норми, правила і процедури, необхідні для полегшення затвердження планів роботи з розвідування або розробки, відповідно до нижченаведених підпунктів:
a) Рада може приступити до підготовки тих чи інших норм, правил і процедур у будь-який момент, коли він вважатиме це необхідним для проведення діяльності в Районі, або коли він визначить, що скоро почнеться промислова розробка, або на прохання держави, фізична чи юридична особа якої має намір подати заявку на затвердження плану роботи з розробки;
b) якщо надходить прохання від держави, згаданої в підпункті а, Рада згідно з пунктом 2 о статті 162 Конвенції закінчує прийняття таких норм, правил і процедур у дворічний термін з моменту надання прохання;
c) якщо Рада не завершила у приписаний термін підготовку норм, правил і процедур щодо розробки, а їй надходить заявка на затвердження плану роботи з розробки, вона, незважаючи на це, розглядає і тимчасово затверджує такий план роботи, грунтуючись на положеннях Конвенції і будь-яких нормах, правилах і процедурах, які могли бути прийняті Радою тимчасово, або грунтуючись на нормах, які містяться в Конвенції, та положеннях і принципах, які містяться в цьому Додатку, а також на принципі недискримінації між контракторами.
16. При прийнятті норм, правил і процедур відповідно до Частини XI і цієї Угоди Орган враховує проекти норм, правил і процедур і будь-які рекомендації щодо положень Частини XI, які містяться в доповідях і рекомендаціях Підготовчої комісії.
................Перейти до повного тексту