- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Конвенція
Міжнародна конвенція
по обмірюванню суден 1969 року
( Про приєднання до Конвенції див. Постанову КМ
N 772 від 21.09.93 )
Дата приєднання України: 21.09.1993
Дата набуття чинності для України: 25.01.1994
Договірні уряди,
бажаючи встановити єдині принципи і правила визначення місткості суден, що здійснюють міжнародні рейси;
вважаючи, що кращим способом для досягнення цієї мети є укладення Конвенції;
погодилися про таке:
Стаття 1. Загальне зобов'язання по Конвенції
Договірні уряди зобов'язуються здійснювати положення цієї Конвенції і її Додатків, що становлять невід'ємну частину цієї Конвенції. Усяке посилання на цю Конвенцію означає одночасно посилання на ці Додатки.
Стаття 2. Визначення
Для цілей цієї Конвенції, якщо інше спеціально не передбачено:
1) "Правила" означають Правила, що додаються до цієї Конвенції.
2) "Адміністрація" означає уряд держави, під прапором якої плаває судно.
3) "міжнародний рейс" означає морський рейс із країни, на яку поширюється ця Конвенція, у порт, розташований за межами цієї країни, або навпаки. У цьому розумінні будь-яка територія, за зовнішні зносини якої несе відповідальність Договірний уряд або для якої Організація Об'єднаних Націй є керівною владою, розглядається як окрема країна.
4) "валова місткість" означає величину найбільшого розміру судна, визначеного відповідно до положень цієї Конвенції.
5) "чиста місткість" означає величину корисного обсягу судна, визначеного відповідно до положень цієї Конвенції.
6) "нове судно" означає судно, кіль якого закладений або яке знаходиться в подібній стадії спорудження на день або після дня набуття чинності цієї Конвенції.
7) "існуюче судно" означає судно, що не є новим судном.
8) "довжина" означає довжину, рівну 96% повної довжини судна, взятої по ватерлінії при осаді, рівної 85% мінімальної теоретичної висоти надводного борту, виміряної від верхньої кромки кіля, або довжину судна від передньої кромки форштевня до осі балера керма, взяту по тій же ватерлінії, дивлячись по тому, що більше. Для суден, спроектованих з диферентом, ватерлінія, по якій вимірюється довжина, повинна бути паралельна конструктивній ватерлінії.
9) "Організація" означає Міжурядову морську консультативну організацію.
Стаття 3. Застосування
1) Ця Конвенція застосовується до суден, що здійснюють міжнародні рейси:
a) до суден, зареєстрованих в країнах, уряди яких є Договірними урядами;
b) до суден, зареєстрованих на територіях, на яких ця Конвенція поширена відповідно до статті 20;
c) до суден, незареєстрованих, що плавають під прапором держави, уряд якої є Договірним урядом.
2) Ця Конвенція застосовується:
a) до нових суден;
b) до існуючих суден, що піддаються переобладнанню або модернізації, які Адміністрацією розглядаються як такі, що істотно змінюють їхню валову місткість;
c) до існуючих суден на прохання судновласника і
d) до всіх існуючих суден після закінчення дванадцяти років з дня набуття чинності цією Конвенцією. Однак такі судна, за винятком суден, згаданих у підпунктах "b" і "c" цього пункту, збережуть після цього терміну свої колишні місткості з метою застосування до них відповідних вимог інших існуючих Міжнародних конвенцій.
3) Місткість існуючих суден, на які ця Конвенція вже була поширена відповідно до підпункту "c" пункту 2 цієї статті, не повинна після цього визначатися відповідно до вимог, що застосовувалися Адміністрацією до суден, що здійснюють міжнародні рейси, до набуття чинності цією Конвенцією.
Стаття 4. Винятки
1) Ця Конвенція не застосовується:
a) до військових кораблів і
b) до суден довжиною менше 24 метрів (79 футів).
2. Ніщо в цій Конвенції не застосовується до суден, що здійснюють плавання, виключно:
a) по Великих Озерах Північної Америки і по річці Святого Лаврентія в межах, обмежених на сході прямою лінією, проведеною від мису Розьє, від мису Вест-Пойнт на острові Антикості, і далі прямою лінією, проведеною від острова Антикості в північному напрямку по меридіану 63 град. західної довготи;
b) у Каспійському морі або
c) по річках Ла-Плата, Парана й Уругвай у межах, обмежених на сході прямою лінією, проведеною між Пунта Раса (Кабо Сан Антоніо), Аргентина, і Пунта дель Есте, Уругвай.
Стаття 5. Випадки непереборної сили
1) Виконання положень цієї Конвенції на судні, що не підпадає під дію цих положень у момент його виходу в будь-який рейс, не потрібно у випадку будь-якого його відхилення від свого наміченого рейсу через настання непогоди або будь-якого іншого випадку непереборної сили.
2) Застосовуючи положення цієї Конвенції, Договірні уряди повинні належним чином враховувати будь-які відхилення або затримку судна, викликані настанням непогоди або будь-яким іншим випадком непереборної сили.
Стаття 6. Визначення місткості суден
Визначення валової і чистої місткості суден здійснюється Адміністрацією. Однак Адміністрація може доручити визначення місткості суден визнаним нею окремим особам або організаціям. У кожному випадку відповідна Адміністрація несе повну відповідальність за визначення валової і чистої місткості суден.
Стаття 7. Видача мірильного посвідчення
1) Міжнародне мірильне посвідчення 1969 р. видається кожному судну, валова і чиста місткості якого були визначені відповідно до цієї Конвенції.
2) Таке посвідчення видається Адміністрацією або особою або організацією, належним чином уповноваженими нею. У кожному випадку Адміністрація несе повну відповідальність за посвідчення.
Стаття 8. Видача посвідчення іншим урядом
1) Договірний уряд може на прохання іншого Договірного уряду визначити валову і чисту місткості судна і видати або доручити видати цьому судну Міжнародне мірильне посвідчення 1969 року відповідно до цієї Конвенції.
2) Копія посвідчення і копія розрахунків місткості судна якнайшвидше передаються урядові, від якого виходило таке прохання.
3) Видане в такий спосіб посвідчення повинно містити запис про те, що воно було видане на прохання уряду держави, під прапором якої плаває або буде плавати судно. Воно має таку ж силу і визнається нарівні з посвідченням, що видається згідно зі статтею 7.
4) Міжнародне мірильне посвідчення 1969 року не повинно видаватися судну, що плаває під прапором держави, уряд якої не є Договірним урядом.
Стаття 9. Форма посвідчення
1) Посвідчення складається офіційною мовою або мовами країни видачі. Якщо воно складено не англійською або французькою мовами, то текст повинен включати переклад на одну з цих мов.
2) Форма посвідчення повинна відповідати зразку, наведеному в Додатку II.
Стаття 10. Анулювання посвідчень
1) За умови дотримання винятків, передбачених у Правилах, що додаються, Міжнародне мірильне посвідчення 1969 року перестає бути дійсним і анулюється Адміністрацією, якщо мали місце такі зміни в пристрої, конструкції, обсязі, використанні приміщень, загальній кількості пасажирів, дозволеній перевозити на судні за його пасажирським посвідченням, призначеній вантажній марці або дозволеному осіданню судна, що приводять до збільшення валової місткості або чистої місткості судна.
2) Посвідчення, видане судну Адміністрацією, перестає бути дійсним при передачі цього судна під прапор іншої держави, за винятком випадку, передбаченого в пункті 3 цієї статті.
3) При передачі судна під прапор іншої держави, уряд якої є Договірним урядом, Міжнародне мірильне посвідчення 1969 року продовжує залишатися дійсним протягом не більше трьох місяців або до тих пір, поки Адміністрація замість нього не видасть інше Міжнародне мірильне посвідчення 1969 року, залежно від того, що наступить раніше. Договірний уряд держави, під прапором якої плавало судно до передачі, після передачі повинен якомога швидше направити Адміністрації копію посвідчення, що знаходилося на судні в момент передачі, і копію відповідних розрахунків місткості.
Стаття 11. Визнання посвідчення
Посвідчення, видане від імені Договірного уряду відповідно до цієї Конвенції, визнається іншими Договірними урядами і розглядається для усіх цілей, передбачених цією Конвенцією, як таке, що має таку ж силу, що і посвідчення, видані ними самими.
Стаття 12. Контроль
1) Судно, що плаває під прапором держави, уряд якої є Договірним урядом, підлягає в портах інших Договірних урядів перевірці, що здійснюється посадовими особами, належним чином уповноваженими цими урядами. Така перевірка обмежується встановленням того, що:
a) судно має дійсне Міжнародне мірильне посвідчення 1969 року і
b) головні характеристики судна відповідають даним цього Посвідчення.
2) Здійснення такої перевірки ні в якому разі не повинне призводити до затримки судна.
3) Якщо в результаті перевірки буде виявлено, що існуючі характеристики судна відрізняються від даних Міжнародного мірильного посвідчення 1969 року, що призводить до збільшення валової місткості або чистої місткості судна, то про це негайно інформується уряд держави, під прапором якої плаває судно.
Стаття 13. Переваги
Судно, що не має дійсного посвідчення, виданого відповідно до цієї Конвенції, не може претендувати на переваги, надані Конвенцією.
Стаття 14. Попередні договори, конвенції й угоди
1) Всі інші договори, конвенції й угоди щодо питань обмірювання, що діють у даний час між урядами - учасниками цієї Конвенції, продовжують зберігати повну чинність протягом терміну їхньої дії в тому, що стосується:
a) суден, до яких ця Конвенція не застосовується; і
b) суден, до яких ця Конвенція застосовується, але з питань, що у ній спеціально не передбачаються.
................Перейти до повного тексту