1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Протокол


Протокол N 14
до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, який змінює контрольну систему Конвенції
( Текст зі змінами до офіційного перекладу Протоколу, внесеними Листом МЗС від 27.04.2006 ) ( Протокол ратифіковано Законом N 3435-IV від 09.02.2006, ВВР, 2006, N 27, ст.229 )
Дата підписання:
Дата підписання від імені України:
Дата ратифікації Україною:
Дата набрання чинності для України:
13.05.2004
10.11.2004
09.02.2006
01.06.2010
Офіційний переклад
ПРЕАМБУЛА
Держави - члени Ради Європи, які підписали цей Протокол до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, підписаної у Римі 4 листопада 1950 року (далі - Конвенція),
беручи до уваги Резолюцію N 1 і Декларацію, ухвалені на Європейській конференції міністерського рівня з питань прав людини, проведеній у Римі 3 та 4 листопада 2000 року;
беручи до уваги декларації, ухвалені Комітетом Міністрів 8 листопада 2001 року, 7 листопада 2002 року і 15 травня 2003 року, на 109-й, 111-й та 112-й сесіях, відповідно;
беручи до уваги Висновок N 251 (2004), ухвалений Парламентською Асамблеєю Ради Європи 28 квітня 2004 року;
зважаючи на невідкладну потребу змінити певні положення Конвенціїз метою збереження і покращення ефективності контрольної системи на тривалий період, головним чином у світлі дедалі більшої завантаженості Європейського суду з прав людини та Комітету Міністрів Ради Європи;
зважаючи, зокрема, на потребу забезпечити Суду можливість і далі відігравати свою провідну роль у захисті прав людини в Європі,
домовилися про таке:
Стаття 1
Пункт 2 статті 22 Конвенції вилучити.
Стаття 2
Статтю 23 Конвенції викласти у такій редакції:
"Стаття 23 Строк повноважень і звільнення з посади
1. Судді обираються строком на дев'ять років. Вони не можуть бути переобрані.
2. Строк повноважень суддів спливає, коли вони досягають 70-річного віку.
3. Судді обіймають посаду доти, доки їх не замінять. Проте вони продовжують вести ті справи, які вже є в їхньому провадженні.
4. Жодний суддя не може бути звільнений з посади, якщо тільки інші судді більшістю у дві третини голосів не ухвалять рішення про його невідповідність установленим вимогам".
Стаття 3
Статтю 24 Конвенції вилучити.
Стаття 4
Статтю 25 Конвенції вважати статтею 24 і викласти її у такій редакції:
"Стаття 24 Канцелярія і доповідачі
1. Суд має канцелярію, функції та організація якої визначені Реґламентом Суду.
2. Коли Суд засідає у складі одного судді, Суду надають допомогу доповідачі, які діють під керівництвом Голови Суду. Вони входять до складу канцелярії Суду.".
Стаття 5
Статтю 26 Конвенції вважати статтею 25 ("Пленарні засідання Суду") і внести до її тексту такі зміни:
1. В кінці підпункту "d" замінити кому на крапку з комою, а слово "та" вилучити.
2. У кінці підпункту "e" замінити крапку на крапку з комою.
3. Доповнити новим підпунктом "f" у такій редакції:
"(f) звертається з будь-яким клопотанням згідно з пунктом 2 статті 26.".
Стаття 6
Статтю 27 Конвенції вважати статтею 26 і викласти її в такій редакції:
"Стаття 26 Одноособовий склад Суду, комітети, палати та Велика палата
1. Для розгляду переданих йому справ Суд засідає у складі одного судді, комітетами у складі трьох суддів, палатами у складі семи суддів і Великою палатою у складі сімнадцяти суддів. Палати Суду створюють комітети на встановлений строк.
2. За клопотанням пленарного засідання Суду Комітет Міністрів може одностайним рішенням і на встановлений строк, зменшити кількість суддів у палатах до п'яти.
3. Коли суддя засідає одноособово, він не розглядає жодної заяви проти Високої Договірної Сторони, від якої цього суддю було обрано.
4. Суддя, обраний від Високої Договірної Сторони, яка є стороною у справі, є ex officio членом палати або Великої палати. У разі відсутності такого судді або якщо він не може брати участь у засіданнях, Голова Суду вибирає зі списку, поданого заздалегідь цією Стороною, особу, яка засідає як суддя.
5. До складу Великої палати входять також Голова Суду, заступники Голови, голови палат та інші судді, яких визначено відповідно до Реґламенту Суду. Якщо справа передається до Великої палати згідно з статтею 43, у Великій палаті не може засідати жодний суддя з палати, яка постановила рішення у справі, за винятком голови палати і судді, який засідав від заінтересованої Високої Договірної Сторони.".
Стаття 7
Додати після нової статті 26 Конвенції нову статтю 27 у такій редакції:
"Стаття 27 Компетенція суддів, які засідають одноособово
1. Суддя, який засідає одноособово, може оголосити неприйнятною або вилучити з реєстру справ заяву, подану згідно зі статтею 34, якщо таке рішення може бути прийняте без додаткового вивчення.
2. Це рішення є остаточним.
3. Якщо суддя, який засідає одноособово, не оголошує заяву неприйнятною або не вилучає її з реєстру справ, то цей суддя передає її до комітету або палати для подальшого розгляду".
Стаття 8
Статтю 28 Конвенції викласти у такій редакції:
"Стаття 28 Компетенція комітетів
1. Стосовно заяви, поданої згідно зі статтею 34, комітет може одностайним голосуванням:
a) оголосити її неприйнятною або вилучити її з реєстру справ, якщо таке рішення може бути прийняте без додаткового вивчення; або
b) оголосити її прийнятною і одночасно постановити рішення по суті, якщо покладене в основу справи питання щодо тлумачення або застосування Конвенції чи протоколів до неї є предметом усталеної практики Суду.
2. Рішення та рішення по суті, передбачені пунктом 1, є остаточними.
3. Якщо суддя, обраний від Високої Договірної Сторони, яка є стороною у справі, не є членом комітету, комітет може на будь-якій стадії провадження запросити цього суддю зайняти місце одного з членів комітету, беручи до уваги всі відповідні чинники, у тому числі те, чи заперечувала ця Сторона проти застосування процедури, передбаченої підпунктом "b" пункту 1.".
Стаття 9
До статті 29 Конвенції внести такі зміни:
1. Пункт 1 викласти у такій редакції: "Якщо згідно зі статтею 27 чи статтею 28 не прийнято жодного рішення, або згідно зі статтею 28 не постановлено жодного рішення по суті, палата приймає рішення щодо прийнятності та суті індивідуальних заяв, поданих згідно зі статтею 34. Рішення щодо прийнятності може бути прийняте окремо.".
2. В кінці пункту 2 додати нове речення у такій редакції:
"Рішення щодо прийнятності приймається окремо, якщо Суд за виняткових обставин не вирішить інакше.".

................
Перейти до повного тексту