- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Конвенція
Конвенция N 110
об условиях труда на плантациях*
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 4 июня 1958 года на свою сорок вторую сессию,
рассмотрев вопрос об условиях труда на плантациях, что является пятым пунктом повестки дня сессии,
постановив, что в качестве исключительной меры для ускорения применения к плантациям некоторых положений уже существующих конвенций, в ожидании более широкой ратификации этих конвенций и применения их положений ко всем охватываемым ими лицами, и для обеспечения применения к плантациям некоторых еще не распространяющихся на них конвенций желательно принять в этих целях акт,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1958 года о плантациях:
Раздел I. Общие положения
Статья 1
1. В целях настоящей Конвенции термин "плантация" включает любое сельскохозяйственное предприятие, регулярно использующее наемный труд, расположенное в тропических или субтропических районах и занятое главным образом выращиванием или производством в коммерческих целях любой из следующих культур: кофе, чай, сахарный тростник, каучук, бананы, какао, кокосовые орехи, земляные орехи, хлопок, табак, волокно (сизаль, джут и конопля), цитрусовые, пальмовое масло, хинная кора и ананасы; он не включает семейное или мелкое хозяйство с производством для местного потребления, не использующее регулярно наемный труд.
2. Каждый Член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в силе, может по консультации с наиболее представительными организациями соответствующих предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, распространять применение настоящей Конвенции на другие плантации, пользуясь следующими способами:
а) дополняя культуры, перечисленные в пункте 1 настоящей статьи, одной или несколькими из следующих культур: рис, цикорий, кардамон, герань и пиретрум или любая другая культура;
b) дополняя плантации, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, теми не указанными в нем разрядами предприятий, которые, согласно законам или практике страны, считаются плантациями;
3. В целях настоящей статьи термин "плантация" обычно охватывает предприятия первичной обработки продукта или продуктов плантации.
Статья 2
Каждый Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее положения одинаково ко всем трудящимся на плантациях, без различия расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национальности, социального происхождения, племенной принадлежности или профсоюзного членства.
Статья 3
1. Каждый Член Организации, в отношении которого настоящая Конвенция находится в силе:
а) соблюдает условия:
i) раздела I;
ii) разделов IV, IX и XI;
iii) по меньшей мере двух из следующих разделов II, III, V, VI, VII, VIII, X, XII и XIII;
iv) раздела XIV;
b) если он исключает из принимаемых им на себя обязательств Конвенции один или более из ее разделов, точно указывает в прилагаемом к документу о ратификации заявлении исключаемые таким образом разделы.
2. Каждый Член Организации, сделавший заявление, предусмотренное в подпункте 1b настоящей статьи, указывает в своих ежегодных докладах, представляемых согласно статье 22 Устава Международной Организации Труда, на всякий прогресс на пути к применению исключенных разделов Конвенции.
3. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, но исключивший согласно положениям предшествующих пунктов некоторые из ее разделов, может впоследствии уведомить Генерального Директора Международного Бюро Труда о том, что он принимает на себя обязательства Конвенции в отношении одного или более из исключенных таким образом разделов. Такие обязательства считаются неотъемлемой частью документа о ратификации и имеют равную с ним силу со дня такого уведомления.
Статья 4
Согласно пункту 8 статьи 19 Устава Международной Организации Труда, ни одно положение настоящей Конвенции не затрагивает какого-либо закона, судебного решения, обычая или соглашения, обеспечивающего соответствующим трудящимся более благоприятные условия, чем те, которые предусматриваются настоящей Конвенцией.
Раздел II. Наем, вербовка и трудящиеся-мигранты
Статья 5
В целях этого раздела настоящей Конвенции термин "вербовка" включает все действия, предпринятые с целью использования или предоставления третьему лицу труда лиц, которые не предлагают непосредственно своих услуг на месте работы или в общественном учреждении по эмиграции или найму или в учреждении, принадлежащем организации предпринимателей и контролируемом компетентными властями.
Статья 6
Вербовка главы семьи не означает вербовки какого-либо другого члена семьи.
Статья 7
Ни одно лицо или ассоциация не занимаются профессиональной вербовкой, если они не имеют на то разрешения компетентного органа власти и если вербовка не производится ими для государственного учреждения или для одного или нескольких определенных предпринимателей или организаций предпринимателей.
Статья 8
Предприниматели, агенты предпринимателей, организации предпринимателей, субсидируемые предпринимателями организации, а также агенты организаций предпринимателей и субсидируемых предпринимателями организаций занимаются вербовкой лишь при наличии у них на то разрешения компетентного органа власти.
Статья 9
1. Завербованные трудящиеся представляются представителю власти, который убеждается в соблюдении законодательства относительно вербовки и, в частности, удостоверяется, что указанные трудящиеся не подвергались незаконному давлению и не были завербованы каким-либо обманным путем или по ошибке.
2. Завербованные трудящиеся представляются такому представителю власти возможно ближе от места вербовки или, в случае если они вербуются на одной территории для работы на территории, находящейся под другим управлением, до отправки их с территории, на которой производилась вербовка.
Статья 10
В случае, если принятие подобного рода мер вызывается практической необходимостью, компетентный орган власти требует выдачи каждому трудящемуся, завербованному на работу не на месте вербовки или поблизости от него, официального документа в виде памятной записки, трудовой книжки или предварительного трудового договора с указанием требуемых властями данных, как, например, личности трудящегося, условий предстоящей работы, а также сведений о выплате трудящемуся любых авансов в счет заработной платы.
Статья 11
1. Каждый завербованный трудящийся проходит медицинский осмотр.
2. В случае, если трудящийся завербован для работы в месте, находящемся на значительном расстоянии от места вербовки, или завербован на одной территории для работы на другой территории, находящейся под другим управлением, медицинский осмотр производится в месте, расположенном на наиболее подходящем и близком от места вербовки расстоянии, или, в случае, если трудящиеся вербуются на одной территории для работы на другой территории, находящейся под другим управлением, - до отправки их с территории, на которой производилась вербовка.
3. Компетентный орган власти может уполномочить своих представителей, которым представляются трудящиеся во исполнение статьи 9, разрешать отправку до медицинского осмотра тех из трудящихся, в отношении которых они удостоверились, что:
а) медицинский осмотр оказался невозможным и остается невыполнимым в ближайшем от вербовки месте или по месту отправки;
b) трудящийся физически пригоден к дороге и к предстоящей работе;
с) трудящийся будет подвергнут медицинскому осмотру немедленно или вскоре по прибытии на место работы.
4. Компетентный орган власти может потребовать проведения медицинского осмотра трудящихся как перед отбытием, так и после прибытия их на место работы, в особенности в том случае, если продолжительность поездки завербованных трудящихся или условия, при которых она происходит, могут отразиться на их здоровье.
5. Компетентный орган власти обеспечивает принятие всех необходимых мер с целью акклиматизации и устройства завербованных трудящихся, а также иммунизации их от заболеваний.
Статья 12
1. Вербовщик или предприниматель по возможности обеспечивает завербованных трудящихся средствами транспорта к месту работы.
2. Компетентный орган власти принимает все необходимые меры по обеспечению того, чтобы:
а) транспортные средства или суда, используемые в качестве транспортных средств для перевозки трудящихся, были пригодны для указанных целей, находились в хорошем санитарном состоянии и не перегружались;
b) в случае необходимой остановки на ночь трудящиеся обеспечивались подходящим помещением;
с) в случае длительных переездов проводились необходимые мероприятия для обеспечения медицинской помощи и благополучия трудящихся.
3. В тех случаях, когда трудящиеся должны совершать длительные переходы пешком к месту работы, компетентный орган власти принимает все необходимые меры для обеспечения того, чтобы:
а) продолжительность ежедневных переходов была соразмерна с требованиями сохранения здоровья и сил трудящихся;
b) в тех случаях, когда объем передвижения рабочей силы вызывает эту необходимость, в надлежащих пунктах на главных маршрутах были организованы лагеря или помещения для отдыха, находящиеся в хорошем санитарном состоянии и снабженные средствами для оказания медицинской помощи.
4. При длительных групповых переездах к месту работы завербованные трудящиеся сопровождаются ответственным лицом.
Статья 13
1. Расходы по переезду завербованных трудящихся к месту работы, включая все расходы по их охране в пути, несут вербовщик или предприниматель.
2. Вербовщик или предприниматель обеспечивают завербованных трудящихся во время пути к месту работы всем необходимым для их благополучия, в частности, в зависимости от местных условий, соответствующим и достаточным количеством продовольствия, питьевой воды, топлива и кухонной утвари, одежды и одеял.
Статья 14
Каждый завербованный трудящийся, который:
а) теряет работоспособность в результате болезни или несчастного случая во время переезда к месту работы;
b) оказывается, по данным медицинского осмотра, непригодным к работе;
с) по не зависящим от него обстоятельствам не принят на работу, после того как он был завербован;
d) оказывается завербованным, как это устанавливается компетентным органом власти, каким-либо обманным путем или по ошибке, репатриируется за счет вербовщика или предпринимателя.
Статья 15
Когда семьям завербованных трудящихся разрешается сопровождать трудящихся к месту работы, компетентный орган власти принимает все необходимые меры для охраны их здоровья и благополучия во время проезда, в частности:
а) на такие семьи распространяются статьи 12 и 13 настоящей Конвенции;
b) в случае репатриации трудящегося в соответствии со статьей 14 его семья также репатриируется;
с) в случае смерти трудящегося во время проезда к месту работы его семья репатриируется.
Статья 16
Компетентный орган власти ограничивает размеры выплачиваемых завербованным трудящимся авансов в счет заработной платы и регулирует условия выплаты подобного рода авансов.
Статья 17
1. Каждый Член Организации, для которого данный раздел настоящей Конвенции находится в силе, обязуется, поскольку это допускается законодательством данной страны, предпринять все соответствующие меры, направленные против дезориентирующей пропаганды в отношении эмиграции и иммиграции.
2. С этой целью данный Член в соответствующих случаях действует в сотрудничестве с другими заинтересованными Членами Организации.
Статья 18
Каждым Членом Организации принимаются соответствующие меры, в рамках его юрисдикции, с целью облегчения отправки, переезда и приема мигрантов, направляющихся на плантационные работы.
Статья 19
Каждый Член Организации, для которого данный раздел настоящей Конвенции имеет силу, обязуется содержать, в рамках своей юрисдикции, соответствующие медицинские службы, несущие ответственность:
а) за удостоверение, в случае необходимости, того, что как во время отъезда, так и по прибытии здоровье всех мигрантов, отправляющихся на работы на плантации, а также членов их семей, которым разрешено сопровождать их или присоединиться к ним, находится в удовлетворительном состоянии;
b) за обеспечение того, чтобы мигранты, направляющиеся для работы на плантации, и члены их семей обеспечивались соответствующим медицинским обслуживанием и хорошими санитарными условиями как во время отъезда, так и в пути и по прибытии на место назначения.
Раздел III. Трудовые договоры и отмена уголовных санкций
Статья 20
1. В законах и (или) постановлениях действительных на данной территории, устанавливается максимальный срок службы, который может определяться, либо подразумеваться в любом письменном или устном трудовом договоре.
2. Максимальный срок службы, который может либо точно определяться, либо подразумеваться во всяком трудовом договоре, не влекущем за собой длительного и дорогостоящего переезда, ни в коем случае не превышает двенадцати месяцев, если трудящиеся не сопровождаются своими семьями, или двух лет если они сопровождаются своими семьями.
3. Максимальный срок службы, который может либо точно определяться, либо подразумеваться во всяком трудовом договоре, влекущем за собой длительный и дорогостоящий переезд, ни в коем случае не превышает двух лет, если трудящиеся не сопровождаются своими семьями, или трех лет если они сопровождаются своими семьями.
4. Компетентный орган власти может, по консультации с организациями предпринимателей и трудящихся, представляющими соответствующие интересы, где таковые существуют, исключать из действия данного раздела настоящей Конвенции договоры, заключаемые между предпринимателями и трудящимися, не занимающимися физическим трудом, свободный выбор работы которых гарантирован удовлетворительным образом; такие исключения могут применяться ко всем трудящимся на плантациях на данной территории, к трудящимся на плантациях, занятым производством какой-либо определенной культуры, к трудящимся определенного предприятия или к особым группам трудящихся на плантациях.
Статья 21
Компетентный орган власти каждой страны, в которой существуют какие-либо уголовные санкции за нарушение трудящимися на плантации трудового договора, принимает соответствующие меры с целью отмены всех таких уголовных санкций.
Статья 22
Отмена всех таких уголовных санкций осуществляется путем немедленного принятия соответствующих мер.
Статья 23
В целях этого раздела настоящей Конвенции термин "нарушение договора" означает:
а) любой отказ трудящегося приступить к работе или выполнять предусмотренную договором работу или фактическое ее невыполнение;
b) любое пренебрежение своими обязанностями или недостаточное прилежание со стороны трудящегося;
с) отсутствие трудящегося без разрешения или уважительной причины;
d) самовольный уход с работы.
Раздел IV. Заработная плата
Статья 24
1. Поощряется установление минимальных ставок заработной платы путем заключения на основе свободных переговоров коллективных договоров между профсоюзами, представляющими заинтересованных трудящихся, и предпринимателями или организациями предпринимателей.
2. Там, где не существует соответствующей системы установления минимальных ставок заработной платы путем коллективных договоров, проводятся необходимые мероприятия, где целесообразно, с помощью законодательства данной страны для установления минимальных ставок заработной платы по консультации на основе полного равенства с представителями предпринимателей и трудящихся, включая представителей их соответствующих организаций, где таковые существуют.
3. Минимальные ставки заработной платы, установленные согласно положениям предыдущего пункта, являются обязательными для соответствующих предпринимателей и трудящихся и не подлежат сокращению.
Статья 25
1. Каждый Член Организации, для которого настоящая Конвенция находится в силе, предпринимает необходимые меры по обеспечению того, чтобы заинтересованные предприниматели и трудящиеся уведомлялись о существующих минимальных ставках заработной платы, а также заработная плата не выплачивалась по ставкам ниже установленных в тех случаях, когда последние применимы; вышеупомянутые меры включают необходимые положения о контроле, инспекции и санкциях, соответствующие условиям плантаций данной страны.
2. Трудящийся, в отношении которого применимы минимальные ставки заработной платы и которому заработная плата выплачивалась по ставкам ниже установленных, имеет право получить в судебном порядке или другим соответствующим образом недоплаченную ему сумму в течение срока, определяемого законодательством данной страны.
Статья 26
Денежная заработная плата выплачивается исключительно в валюте, имеющей законное обращение в данной стране, а уплата в форме долговых обязательств, расписок, купонов или в какой-либо иной форме, якобы соответствующей законной валюте, запрещается.
Статья 27
1. Законодательство страны, коллективные договоры и арбитражные решения могут разрешить частичную выплату заработной платы натурой, где такая выплата является обычной или желательной; выплата заработной платы в виде спиртных напитков с высоким содержанием алкоголя, а также в виде вредных для организма наркотиков не разрешается ни при каких обстоятельствах.
2. В тех случаях, когда разрешается частичная выплата заработной платы в виде пособия натурой, принимаются соответствующие меры для обеспечения того, чтобы подобного рода пособия являлись пригодными для личного потребления трудящегося и его семьи или приносили ему известного рода пользу.
3. Когда продовольствие, жилые помещения, одежда и другого рода существенные предметы снабжения и обслуживания составляют часть вознаграждения, принимаются практические меры для соответствующего обеспечения ими и для правильной оценки их денежной стоимости.
Статья 28
Заработная плата выплачивается непосредственно заинтересованному трудящемуся, за исключением тех случаев, когда иной способ ее выплаты предусматривается законодательством данной страны, коллективными договорами или арбитражными решениями или когда имеется личное согласие на то самого трудящегося.
Статья 29
Предпринимателям запрещается в какой бы то ни было мере стеснять трудящихся в свободном распоряжении своей заработной платой.
Статья 30
1. Когда на предприятиях существуют магазины для продажи трудящимся предметов первой необходимости или предоставляются другие виды обслуживания, связанного с предприятием, трудящиеся данного предприятия не принуждаются к пользованию такими магазинами или другими видами обслуживания.
2. Когда доступ к другим магазинам или видам обслуживания невозможен, компетентным органом власти принимаются соответствующие меры к тому, чтобы трудящимся была предоставлена возможность покупать товары или пользоваться обслуживанием по справедливым и доступным для них ценам или чтобы магазины, открытые предприятием, или предоставляемое им обслуживание осуществляли свои функции не с целью получения предприятием прибыли, а в интересах занятых на нем трудящихся.
Статья 31
1. Вычеты из заработной платы разрешаются только при соблюдении условий и в размерах, определяемых законодательством данной страны или устанавливаемых коллективными договорами или арбитражными решениями.
2. Трудящиеся уведомляются наиболее подходящим по усмотрению компетентных органов власти образом о том, при каких условиях и в каких размерах могут производиться такие вычеты.
Статья 32
Запрещаются всякие вычеты из заработной платы, производимые трудящимися в пользу предпринимателя или его представителя или какого-либо посредника (например, подрядчика или вербовщика) с целью путем прямого или косвенного вознаграждения обеспечить себе получение или сохранение работы.
Статья 33
1. Заработная плата выплачивается регулярно. За исключением тех случаев, когда существуют иные соответствующие способы, обеспечивающие ее выплату в определенные регулярные сроки, сроки выплаты заработной платы устанавливаются законодательством данной страны или определяются коллективными договорами или арбитражными решениями.
2. По прекращении действия трудового договора окончательный расчет по заработной плате производится в соответствии с законодательством данной страны коллективным договором или арбитражным решением или за отсутствием такого законодательства, договора или решения в течение соответствующего периода времени в зависимости от условий договора.
Статья 34
Где это необходимо, принимаются эффективные меры для обеспечения того, чтобы трудящиеся уведомлялись в соответствующей и легко доступной для них форме:
а) до поступления их на работу, а также в тех случаях, когда имеют место какие-либо перемены, об условиях, касающихся заработной платы, согласно которым они наняты на работы;
b) при каждой выдаче заработной платы о различных составных частях их заработной платы за данный период, поскольку они могут подлежать изменению.
Статья 35
Законодательство, вводящее в действие положения статей 26 - 34 настоящей Конвенции:
а) сообщается для информации заинтересованным лицам;
b) определяет лиц, являющихся ответственными за его соблюдение;
с) предписывает надлежащие наказания или иные соответствующие меры в случае его нарушения;
d) обеспечивает во всех соответствующих случаях производство надлежащих записей, сделанных по установленной форме и подобающим образом.
Раздел V. Ежегодные оплачиваемые отпуска
Статья 36
Трудящимся, занятым на плантациях, после беспрерывного срока службы у одного и того же предпринимателя предоставляется ежегодно оплачиваемый отпуск.
Статья 37
1. Каждому Члену Организации, для которого данный раздел настоящей Конвенции находится в силе, предоставляется право свободного выбора порядка установления оплачиваемых отпусков на плантациях.
2. Предоставление оплачиваемых отпусков может быть установлено, где это является целесообразным, посредством коллективного договора или путем передачи регулирования оплачиваемых отпусков на плантациях специальным органам.
3. Во всех случаях, когда порядок, применяемый в отношении установления оплачиваемых отпусков на плантациях, это допускает:
а) его применению предшествуют предварительные подробные совещания с наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся, где таковые существуют, а также с другими лицами, обладающими в силу своей профессии или служебных обязанностей особой квалификацией, с которыми компетентный орган власти найдет желательным проконсультироваться;
b) заинтересованные предприниматели и трудящиеся принимают участие в регламентации оплачиваемых отпусков или имеют право выражать свое мнение таким образом и в такой степени, какие определяются законодательством данной страны, но в любом случае на основе полного равноправия.
Статья 38
Минимальный срок беспрерывной службы и минимальная продолжительность ежегодного оплачиваемого отпуска определяются либо законодательством данной страны, либо коллективными договорами или арбитражными решениями, либо специальными органами, которым поручено регулирование оплачиваемых отпусков на плантациях, либо любым иным путем, утвержденным компетентным органом власти.
Статья 39
Когда это целесообразно, в соответствии с установленным порядком предоставления оплачиваемых отпусков на плантациях, принимаются меры для:
а) предоставления более благоприятных условий молодым трудящимся в тех случаях, когда условия ежегодного оплачиваемого отпуска, предоставляемого взрослому трудящемуся, признаны неподходящими для молодых трудящихся;
b) увеличения продолжительности ежегодного оплачиваемого отпуска, в зависимости от продолжительности стажа работы;
с) установления отпусков или предоставляемого взамен их денежного вознаграждения пропорционально продолжительности беспрерывного срока работы в тех случаях, когда трудящийся не проработал достаточно долгого времени, чтобы иметь право на получение нормального ежегодного оплачиваемого отпуска, но проработал более минимального срока, предусматриваемого установленным порядком;
d) исключения из ежегодного оплачиваемого отпуска официальных или установленных обычаем нерабочих дней и еженедельных периодов отдыха и в той мере, как это предусматривается согласно установленному порядку, временных перерывов в работе по таким причинам, как болезнь или несчастный случай.
Статья 40
1. Каждое лицо, пользующееся отпуском согласно положениям настоящего раздела этой Конвенции, получает в продолжение всего своего отпуска вознаграждение, которое не меньше вознаграждения, получаемого им обычно, или вознаграждения, устанавливаемого в соответствии с пунктами 2 и 3 настоящей статьи.
2. Вознаграждение, выплачиваемое за время отпуска, исчисляется согласно предписаниям законодательства данной страны, коллективных договоров или арбитражных решений, или специальных органов, на которые возложена обязанность по регулированию оплачиваемых отпусков на плантациях, или любым другим образом, утвержденным компетентным органом власти.
3. В тех случаях, когда вознаграждение лица, пользующегося отпуском, включает выплату натурой, выплата таких пособий за период отпуска может производиться наличными в сумме, равняющейся стоимости данных выплат натурой.
Статья 41
Всякое соглашение об отказе от права на ежегодный оплачиваемый отпуск или об отказе от такого отпуска является недействительным.
Статья 42
Уволенное лицо или лицо, отказавшееся от работы до того, как оно полностью или частично использовало полагающийся ему отпуск, получает за каждый день неиспользованного им отпуска, полагающегося ему в силу данного раздела Конвенции, предусматриваемое статьей 40 вознаграждение.
Раздел VI. Еженедельный отдых
Статья 43
1. За исключением случаев, к которым могут применяться положения нижеследующих статей, трудящиеся на плантациях пользуются еженедельным отдыхом продолжительностью не менее двадцати четырех последовательных часов в течение каждого семидневного периода.
2. Указанный период отдыха, по мере возможности, предоставляется одновременно всем трудящимся на плантации.
3. Указанный период отдыха, по мере возможности, устанавливается таким образом, чтобы совпадать с теми днями, которые уже установлены на основании традиций и обычаев страны или района.
................Перейти до повного тексту