- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Договір
Договор между Королевством Нидерландов, Королевством Бельгии, Федеративной Республикой Германия, Французской Республикой и Великим Герцогством Люксембург о поэтапной отмене контроля на общих границах (Шенгенское соглашение)
(Шенген, 14 июня 1985 года)
Правительства Королевства Бельгии, Федеративной Республики Германии, Французской Республики, Великого Герцогства Люксембург и Королевства Нидерландов,
именуемые далее Сторонами,
сознавая, что еще более тесные связи между народами стран-участниц Европейских сообществ должны найти свое выражение в свободном перемещении через их общие границы всеми подданными стран-участниц, а также в свободном обмене товарами и услугами,
стремясь укрепить солидарность своих народов путем устранения препятствий свободному перемещению через общие границы Государства Экономического Союза Бенилюкс, Федеративной Республики Германии и Французской Республики,
оценивая успехи, уже достигнутые в рамках Европейских Сообществ путем свободного перемещения людей, товаров и услуг,
руководимые желанием отказаться от контроля на общих границах за перемещением подданных стран-участниц Европейских Сообществ и облегчить обмен товарами и услугами,
отмечая, что применение настоящего Договора может потребовать принятия законодательных актов, которые должны будут представлены на обсуждение национальными парламентами в соответствии с конституционными положениями подписавших Государств, основываясь на Заявлении Европейского Совета в Фонтенбло 25 - 26 июня 1984 года об отмене внутренних границ в отношении полицейских и таможенных формальностей для перемещения лиц и товаров,
основываясь на Соглашении между Федеративной Республикой Германии и Французской Республикой, заключенном 13 июля 1984 года в г. Саарбрюкене,
основываясь на решениях, принятых 31 мая 1984 года на встрече министров транспорта государств Бенилюкс и Федеративной Республики Германии в Неуштадте/Айсхе,
основываясь на Меморандуме правительств Экономического Союза Бенилюкс от 12 декабря 1984 года правительствам Федеративной Республики Германии и Французской Республики,
согласились о нижеследующем:
Раздел I Мероприятия, которые необходимо осуществить в короткое время
Статья 1
Между временем вступления в силу этого Договора и временем, когда будут упразднены все виды контроля, формальности на общих границах между Государствами Экономического Союза Бенилюкс, Федеративной Республикой Германии и Французской Республикой для подданных государств-участниц Европейских Сообществ будут осуществляться на определенных ниже условиях.
Статья 2
В отношении перемещения лиц полицейские и таможенные власти с 15 июня 1985 года осуществляют в основном лишь визуальный контроль за личными транспортными средствами, пересекающими общие границы на ограниченной скорости, не останавливая их.
Они могут переходить от выборочной проверки к дальнейшему контролю. Этот контроль должен проводиться возможно далее от транспортного потока, чтобы не препятствовать пересечению границы другими участниками движения.
Статья 3
Для облегчения визуального контроля подданные государств-членов Европейских Сообществ, пересекающих общую границу на механическом транспортном средстве, могут выставлять за задним стеклом транспортного средства зеленый диск диаметром не менее 8 сантиметров. Этот диск будет означать, что владелец транспортного средства придерживается предписаний по пересечению границы, не перевозит товаров больше, чем разрешено к беспошлинной перевозке и соблюдает положения о валюте.
Статья 4
Стороны стремятся к тому, чтобы до минимума сократить задержки, связанные с контролем на общих границах за пассажирскими перевозками.
Они будут искать решений, чтобы до 1 января 1986 года на общих границах можно было отказаться от систематической проверки путевых листов и разрешений на перевозку пассажиров.
Статья 5
До 1 января 1986 года на коммуникационных национальных контрольных постах будет установлен совместный контроль в той степени, в какой это допускает инфраструктура, если это еще не реализовано на практике. На более поздней стадии будет рассмотрена возможность установления совместного контроля на других пограничных постах с учетом местных условий.
Статья 6
За исключением применения идущих далее правил, согласованных Сторонами, они будут предпринимать необходимые меры для упрощения перемещения подданных государств-членов Европейских Сообществ, проживающих в районах, пролегающих вдоль общих границ, с целью дать им возможность пересекать границы вне признанных пунктов пересечения и за пределами времени, когда эти пункты открыты.
Эти возможности предоставляются, если соответствующие лица не перевозят товаров больше, чем это разрешено без обложения пошлиной, и соблюдают положения о валюте.
Статья 7
Стороны стремятся к тому, чтобы в возможно короткие сроки скоординировать свою визовую политику с тем, чтобы избежать негативных последствий для иммиграции и безопасности, которые могут вытекать из смягчения контроля на общих границах. Они должны предпринять необходимые меры, если возможно, до 1 января 1986 года для взаимного упорядочения процедур по выдаче виз и допуску на свою территорию, учитывая необходимость защиты всей территории пяти Государств от нелегальной иммиграции и деятельности, могущей нанести ущерб безопасности.
Статья 8
Учитывая смягчение контроля на общих границах и в связи с существенными различиями в законодательствах Государств Экономического Союза Бенилюкс, Федеративной Республики, стороны обязуются бороться с нелегальной торговлей наркотическими средствами и эффективным образом координировать свои действия в данной области.
Статья 9
Стороны будут укреплять сотрудничество между своими таможенными службами и полицией в целях борьбы с преступностью, в особенности с нелегальной торговлей наркотическими средствами и оружием, нелегальным въездом и проживанием лиц, уклонением от уплаты налогов и таможенных пошлин, а также контрабандой. Для этого Стороны с учетом своего национального законодательства будут стремиться улучшить обмен информацией и развивать обмен данными, которые могут быть полезными другим сторонам в борьбе с преступностью.
Стороны в рамках существующего законодательства усилят взаимную помощь в борьбе с незаконными перемещениями капиталов.
Статья 10
С целью осуществления предусмотренного в статьях 6, 7, 8 и 9 сотрудничества полномочные представители Сторон будут встречаться на регулярной основе.
Статья 11
В отношении перевозок грузов через границы Стороны отказываются с 1 июля 1985 года от осуществления следующих видов контроля:
- контроля за временем нахождения в пути и временем отдыха (Предписание (ЕЭС) N 543/69 Совета от 25 марта 1989 года по гармонизации некоторых предписаний в отношении социальной стороны транспортных перевозок и АЕТР);
- контроля размеров и веса грузовых транспортных средств, эта мера не препятствует применению автоматических систем определения веса для выборочного контроля веса;
- контроля технического состояния грузовых транспортных средств.
С целью предотвращения двойного контроля внутри стран Сторонами будут приняты соответствующие меры.
Статья 12
С 1 июля 1985 года проверка документов, из которых видно, что для перевозки не обязательно предоставление разрешения или она не подпадает под ограничения, определенные в двусторонних или многосторонних соглашениях, заменяется выборочным контролем.
На транспортных средствах, осуществляющих такие перевозки, должен быть специальный знак. Компетентные представители Сторон определят, каким будет этот знак.
Статья 13
Стороны стремятся к гармонизации до 1 января 1986 года системы предоставления разрешений на грузовые перевозки с целью упростить, смягчить и, возможно, заменить выдачу разрешений на каждое пересечение границы предоставлением многоразовых разрешений на определенный срок с визуальным контролем на общих границах.
................Перейти до повного тексту