1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Директива


01966L0401 - UA - 16.02.2020 - 017.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їх преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex.
(До Розділу V: Економічне та галузеве співробітництво
Глава 17. Сільське господарство та розвиток сільських територій)
ДИРЕКТИВА РАДИ
від 14 червня 1966 року
про реалізацію насіння кормових культур
(66/401/ЄЕС)
(OB P 125, 11.07.1966, с. 2298)
Зі змінами внесеними:
Офіційний вісник
сторінка дата
Директивою Ради 69/63/ЄЕС від 18 лютого 1969 року L 48 8 26.02.1969
Директивою Ради 71/162/ЄЕС від 30 березня 1971 року L 87 24 17.04.1971
Директивою Ради 72/274/ЄЕС від 20 липня 1972 року L 171 37 29.07.1972
Директивою Ради 72/418/ЄЕС від 06 грудня 1972 року L 287 22 26.12.1972
Директивою Ради 73/438/ЄЕС від 11 грудня 1973 року L 356 79 27.12.1973
Директивою Ради 75/444/ЄЕС від 26 червня 1975 року L 196 6 26.07.1975
Директивою Ради 78/55/ЄЕС від 19 грудня 1977 року L 16 23 20.01.1978
Першою Директивою Комісії 78/386/ЄЕС від 18 квітня 1978 року L 113 1 25.04.1978
Директивою Ради 78/692/ЄЕС від 25 липня 1978 року L 236 13 26.08.1978
Директивою Ради 78/1020/ЄЕС від 05 грудня 1978 року L 350 27 14.12.1978
Директивою Комісії 79/641/ЄЕС від 27 червня 1979 року L 183 13 19.07.1979
Директивою Ради 79/692/ЄЕС від 24 липня 1979 року L 205 1 13.08.1979
Директивою Комісії 80/754/ЄЕС від 17 липня 1980 року L 207 36 09.08.1980
Директивою Комісії 81/126/ЄЕС від 16 лютого 1981 року L 67 36 12.03.1981
Директивою Комісії 82/287/ЄЕС від 13 квітня 1982 року L 131 24 13.05.1982
Директивою Комісії 85/38/ЄЕС від 14 грудня 1984 року L 16 41 19.01.1985
Регламентом Ради (ЄЕС) № 3768/85 від 20 грудня 1985 року L 362 8 31.12.1985
Директивою Ради 86/155/ЄЕС від 22 квітня 1986 року L 118 23 07.05.1986
Директивою Комісії 87/120/ЄЕС від 14 січня 1987 року L 49 39 18.02.1987
Директивою Комісії 87/480/ЄЕС від 09 вересня 1987 року L 273 43 26.09.1987
Директивою Ради 88/332/ЄЕС від 13 червня 1988 року L 151 82 17.06.1988
Директивою Ради 88/380/ЄЕС від 13 червня 1988 року L 187 31 16.07.1988
Директивою Комісії 89/100/ЄЕС від 20 січня 1989 року L 38 36 10.02.1989
Директивою Ради 90/654/ЄЕС від 04 грудня 1990 року L 353 48 17.12.1990
Директивою Комісії 92/19/ЄЕС від 23 березня 1992 року L 104 61 22.04.1992
ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ 96/18/ЄС Текст стосується ЄЕП від 19 березня 1996 року L 76 21 26.03.1996
ДИРЕКТИВОЮ РАДИ 96/72/ЄС від 18 листопада 1996 року L 304 10 27.11.1996
ДИРЕКТИВОЮ РАДИ 98/95/ЄС від 14 грудня 1998 року L 25 1 01.02.1999
ДИРЕКТИВОЮ РАДИ 98/96/ЄС від 14 грудня 1998 року L 25 27 01.02.1999
ДИРЕКТИВОЮ РАДИ 2001/64/ЄС від 31 серпня 2001 року L 234 60 01.09.2001
ДИРЕКТИВОЮ РАДИ 2003/61/ЄС від 18 червня 2003 року L 165 23 03.07.2003
ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ 2004/55/ЄС Текст стосується ЄЕП від 20 квітня 2004 року L 114 18 21.04.2004
ДИРЕКТИВОЮ РАДИ 2004/117/ЄС від 22 грудня 2004 року L 14 18 18.01.2005
ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ 2007/72/ЄС Текст стосується ЄЕП від 13 грудня 2007 року L 329 37 14.12.2007
ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ 2009/74/ЄС Текст стосується ЄЕП від 26 червня 2009 року L 166 40 27.06.2009
ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОЮ ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ 2012/37/ЄС Текст стосується ЄЕП від 22 листопада 2012 року L 325 13 23.11.2012
ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОЮ ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/317 Текст стосується ЄЕП від 03 березня 2016 року L 60 72 05.03.2016
ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОЮ ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/2109 Текст стосується ЄЕП від 01 грудня 2016 року L 327 59 02.12.2016
Зі змінами, внесеними: ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОЮ ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ (ЄС) 2018/1028 Текст стосується ЄЕП від 19 липня 2018 року L 184 7 20.07.2018
ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНОЮ ДИРЕКТИВОЮ КОМІСІЇ (ЄС) 2020/177 Текст стосується ЄЕП від 11 лютого 2020 року L 41 1 13.02.2020
Зі змінами, внесеними:
АКТОМ про умови приєднання до Договорів та їх коригування L 73 14 27.03.1972
АКТОМ про умови приєднання Грецької Республіки до Договорів та їх коригування L 291 17 19.11.1979
АКТОМ (94/С 241/08) C 241
L 001
21
1
29.08.1994
...
З виправленнями, внесеними:



Консолідованим текстом виправлень виданнях до інструментів, опублікованих у спеціальних 1952-72, с. 16 (1966/401)



Консолідованим текстом виправлень виданнях до інструментів, опублікованих у спеціальних 1952-72, с. 30 (1969/63)



Консолідованим текстом виправлень виданнях до інструментів, опублікованих у спеціальних 1952-72, с. 87 (1971/162)



Консолідованим текстом виправлень до інструментів, опублікованих у спеціальних виданнях 1952-72, с. 106 (1972/418)



Виправленням, OB L 138, 21.05.1974, с. 27 (1973/438)



Виправленням, OB L 128, 21.05.1997, с. 16 (1992/19)



Виправленням, OB L 298, 01.11.1997, с. 70 (1966/401)



Виправленням, OB L 161, 16.06.2001, с. 47 (1998/95)



Виправленням, OB L 161, 16.06.2001, с. 48 (1998/96)



Виправленням, OB L 338, 17.12.2008, с. 79 (2007/72/ЄС)
ДИРЕКТИВА РАДИ
від 14 червня 1966 року про реалізацію насіння кормових культур (66/401/ЄЕС)
Стаття 1.
Цю Директиву застосовують до виробництва з метою реалізації, а також до реалізації насіння кормових культур у межах Співтовариства.
Стаття 1a.
Для цілей цієї Директиви "реалізація" означає продаж, утримання з метою продажу, пропонування до продажу або будь-яке відчуження, постачання або передавання насіння третім особам з метою його комерційного використання за винагороду або без неї.
Реалізацією не вважається торгівля насінням, що не має на меті комерційного використання сорту, наприклад такі операції:
- постачання насіння офіційним органам випробування та інспектування,
- постачання насіння надавачам послуг для оброблення або пакування за умови, що надавач послуг не набуває права власності на постачене таким чином насіння.
Постачання насіння, за певних умов, надавачам послуг для виробництва певної сільськогосподарської сировини, призначеної для промислових цілей, або репродукція насіння з цією метою не вважається реалізацією за умови, що надавач послуг не набуває права власності ані на постачене таким чином насіння, ані на продукт врожаю. Постачальник насіння повинен надати органу з сертифікації примірник відповідних частин договору, укладеного з надавачем послуг, що містить стандарти та умови, яким наразі відповідає надане насіння.
Умови застосування цього положення визначають відповідно до процедури, встановленої у статті 21.
Стаття 2.
1. Для цілей цієї Директиви застосовують такі терміни та означення:
A. Кормові культури: культури таких родів і видів:
(a) Poaceae (Gramineae) Злакові
Agrostis canina L. Мітлиця собача
Agrostis gigantea Roth Мітлиця велетенська
Agrostis stolonifera L. Мітлиця повзуча
Agrostis capillaris L. Мітлиця звичайна
Alopecurus pratensis L. Китник лучний
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl Французький райграс високий
Bromus catharticus Vahl Стоколос послаблюючий
Bromus sitchensis Trin. Стоколос ситкінський
Cynodon dactylon (L.) Pers. Свинорій пальчастий
Dactylis glomerata L. Грястиця збірна
Festuca arundinacea Schreber Костриця очеретяна
Festuca filiformis Pourr Костриця нитковидна
Festuca ovina L. Костриця овеча
Festuca pratensis Huds. Костриця лучна
Festuca rubra L. Костриця червона
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina Костриця шорстколиста
Lolium multiflorum Lam. Пажитниця багатоквіткова (у тому числі пажитниця вестервольдська)
Lolium perenne L. Пажитниця багаторічна
Lolium x hybridum Hausskn Райграс гібридний
Phalaris aquatica L. Канарка водяна
Phleum nodosum L. Тимофіївка Бертолоні
Phleum pratense L. Тимофіївка лучна
Poa annua L. Тонконіг однорічний
Poa nemoralis L. Тонконіг дібровний
Poa palustris L. Тонконіг болотний
Poa pratensis L. Тонконіг лучний
Poa trivialis L. Тонконіг звичайний
Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. Трищетинник жовтуватий
Цей термін також охоплює такий гібрид, отриманий від схрещування наведених вище видів.
xFestulolium Asch. & Graebn. Гібриди, отримані від схрещування видів роду Festuca та видів роду Lolium
(b) Fabaceae (Leguminosae) Бобові
Biserrulapelecinus L. Бісеррула
Galega orientalis Lam. Козлятник східний
Hedysarum coronarium L. Солодушка вінцева
Lathyrus cicera L. Чина нутова
Lotus corniculatus L. Лядвенець рогатий
Lupinus albus L. Люпин білий
Lupinus angustifolius L. Люпин вузьколистий
Lupinus luteus L. Люпин жовтий
Medicago doliata Carmign. Люцерна прямостеблинна
Medicago italica (Mill.) Фіорі Люцерна італійська
Medicago littoralis Rohde ex Loisel. Люцерна узбережна
Medicago lupulina L. Люцерна хмелевидна
Medicago murex Willd. Люцерна круглоплода
Medicago polymorpha L. Люцерна мінлива
Medicago rugosa Desr. Люцерна зморшкувата
Medicago sativa L. Люцерна посівна
Medicago scutellata (L.) Mill. Люцерна щитковидна
Medicago truncatula Gaertn. Люцерна трибулосовидна
Medicago x varia T. Martyn Sand Люцерна мінлива
Onobrychis viciifolia Scop. Еспарцет виколистий
Ornithopus compressus L. Серадела стиснута
Ornithopus sativus Brot. Серадела посівна
Pisum sativum L. (partim) Горох посівний
Trifolium alexandrinum L. Конюшина олекс андрійська
Trifolium fragiferum L. Конюшина суницеподібна
Trifolium glanduliferum Boiss. Конюшина залозиста
Trifolium hirtum All. Конюшина шершава
Trifolium hybridum L. Конюшина гібридна
Trifolium incarnatum L. Конюшина багряна
Trifolium isthmocarpum Brot. Конюшина марокканська
Trifolium michelianum Savi Конюшина баланса
Trifolium pratense L. Конюшина лучна
Trifolium repens L. Конюшина повзуча
Trifolium resupinatum L. Конюшина перевернута
Trifolium squarrosum L. Конюшина лускоподібна
Trifolium subterraneum L. Конюшина підземна
Trifolium vesiculosum Savi Конюшина пухирчаста
Trigonella foenum-graecum L. Гуньба сінна
Vicia benghalensis L. Горошок бенґальський
Vicia faba L. Біб кінський
Vicia pannonica Crantz Горошок паннонський
Vicia sativa L. Вика звичайна
Vicia villosa Roth Горошок волохатий
(c) Інші види
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. Бруква
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L. Капуста кормова
Phacelia tanacetifolia Benth. Фацелія пижмолиста
Plantago lanceolata L. Подорожник ланцетолистий
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. Редька олійна.
B. Базове насіння:
1. Насіння виведених сортів: насіння.
(a) вироблене під відповідальність селекціонера відповідно до прийнятих практик підтримання сорту;
(b) призначене для виробництва насіння категорії "сертифіковане насіння";
(c) яке, згідно з положеннями статті 4, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; та
(d) яке за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку II, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a), (b) і (c).
2. Насіння місцевих сортів: насіння,
(a) вироблене під офіційним контролем з матеріалу, офіційно визнаного як місцевий сорт, на одному або більше сільськогосподарських угіддях, розташованих у межах чітко демаркованого регіону походження;
(b) призначене для виробництва насіння категорії "сертифіковане насіння";
(c) яке, згідно з положеннями статті 4, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; та
(d) яке за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку II, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a), (b) і (c).
C. Сертифіковане насіння: насіння всіх видів, перерахованих у пункті A, окрім Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp. та Medicago sativa:
(a) вироблене безпосередньо з базового насіння або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, яке згідно з висновком офіційної експертизи вважається таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II;
(b) цільовим призначенням якого не є виробництво насіння;
(c) яке, згідно з положеннями статті 4, відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I та II; та
(d) яке за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a), (b) і (c).
Ca. Сертифіковане насіння, насіння першої генерації (Lupinus spp., Pisum sativum. Vicia spp. та Medicago sativa):
(a) вироблене безпосередньо з базового насіння або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, яке може відповідати і яке, за висновком офіційної експертизи, вважається таким, що відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II;
(b) призначене для виробництва насіння категорії "сертифіковане насіння, друга генерація" або для цілей, відмінних від виробництва насіння кормових культур;
(c) яке, згідно з положеннями статті 4(b), відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додаткахI та II; та
(d) яке за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a), (b) і (c).
Cb. Сертифіковане насіння, насіння другої генерації (Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp. та Medicago sativa).
(a) вироблене безпосередньо з базового насіння, з сертифікованого насіння першої генерації або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, яке здатне відповідати та яке за висновком офіційної експертизи визнане таким, що відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II;
(b) цільовим призначенням якого не є виробництво насіння кормових культур;
(c) яке, згідно з положеннями статті 4(b), відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I та II; та
(d) яке за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a), (b) і (c).
D. Комерційне насіння: насіння,
(a) належність якого до певного виду можливо ідентифікувати;
(b) яке, згідно з положеннями статті 4(b), відповідає вимогам до комерційного насіння, встановленим у додатку II; та
(c) яке за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у пунктах (a) та (b).
E. Офіційні заходи: заходи, вжиті
(a) державними органами; або
(b) будь-якою юридичною особою публічного або приватного права, що діє під відповідальність держави; або
(c) у випадку допоміжних видів діяльності, які також перебувають під державним контролем, будь-якою фізичною особою, яка належним чином склала присягу з цією метою, за умови, що особи, зазначені в (b) та (c), не отримують особистого прибутку від таких заходів.
F. Малі пакунки ЄС A: пакунки, що містять суміш насіння, не призначеного для виробництва кормових культур, масою нетто не більше 2 кг, окрім, у відповідних випадках, гранульованих пестицидів, субстанцій для грануляції або інших твердих домішок.
G. Малі пакунки ЄС B: пакунки, що містять базове насіння, сертифіковане насіння, комерційне насіння або, якщо відповідні пакунки не є малими пакунками ЄС A, суміш насіння масою нетто не більше 10 кг, окрім, у відповідних випадках, гранульованих пестицидів, субстанцій для грануляції або інших твердих домішок.
1a. Затвердження змін до переліку видів, зазначеного в параграфі 1 (A), здійснюють згідно з процедурою, встановленою в статті 21.
1b. Різні типи сортів, v тому числі компоненти, придатні для сертифікації згідно з положеннями цієї Директиви, можуть бути наведені та визначені згідно з процедурою, встановленою в статті 21.
1d. Відповідно до процедури, встановленої в статті 21, держави-члени можуть отримати дозвіл не застосовувати умову стосовно виробництва у відповідній державі-члені, зазначену в параграфі B(l) пункту 2 секції I додатка II, для одного або більше відповідних видів, якщо на основі екологічних умов та попереднього досвіду можна припустити, що виконуються стандарти, встановлені в 13-му стовпці таблиці, наведеної в пункті 2 секції I додатка II.
2. Протягом перехідного періоду тривалістю не більше чотирьох років після набуття чинності законів, підзаконних нормативно-правових актів та адміністративних положень, необхідних для виконання цієї Директиви, а також як відступ від параграфа 1, держави-члени можуть сертифікувати як "сертифіковане насіння" насіння, що безпосередньо походить від насіння, офіційно контрольованого в державі-члені за схемою, яка функціонує на той час, та підкріпленого такими ж гарантіями, як і насіння, сертифіковане як базове насіння або сертифіковане насіння відповідно до принципів цієї Директиви.
3. Під час проведення експертизи під офіційним наглядом, визначеною в параграфах (1)(B)(1)(d), (1)(B)(2)(d), (1)(C)(d), (1)(Ca)(d), (1)(Cb)(d) та(1)(D)(c), необхідно дотримуватися таких вимог:
A. Польове інспектування
(a) Інспектори повинні:
(i) мати необхідну технічну кваліфікацію;
(ii) не отримувати особистого прибутку від дій, пов'язаних із проведенням інспекцій;
(iii) офіційно ліцензовані органом із сертифікації насіння відповідної держави-члена, при чому таке ліцензування передбачає або складання інспекторами присяги, або підписання інспекторами письмової заяви про зобов’язання виконувати правила, що регулюють офіційні експертизи;
(iv) проводять інспектування під офіційним наглядом згідно з правилами, застосовними до офіційних інспектувань.
(b) Насіннєвий посів, що підлягає інспектуванню, вирощують із насіння, яке пройшло офіційний пост-контроль із задовільними результатами.
(c) Частину насіннєвих культур перевіряють офіційні інспектори. Така частина становить щонайменше 5%.
(d) Частину зразків з партій насіння, зібраного з насіннєвих посівів, відбирають для офіційного пост-контролю та, у відповідних випадках, для офіційного лабораторного випробування насіння на сортову ідентичність та чистоту.
(e) Держави-члени встановлюють правила щодо санкцій, застосовних у разі порушень ухвалених відповідно до цієї Директиви національних положень, що регулюють проведення експертиз під офіційним наглядом. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними і стримувальними. Санкції можуть включати відкликання передбаченої в пункті (a)(iii) ліцензії офіційно ліцензованих інспекторів, яких визнано винними у навмисному чи пов'язаному з недбалістю порушенні правил, що регулюють офіційні експертизи. У разі такого порушення держави-члени забезпечують скасування будь-якої сертифікації насіння, що пройшло експертизу, якщо не буде доведено, що таке насіння досі відповідає всім відповідним вимогам.
Випробування насіння
(a) Випробування насіння проводять лабораторії з випробування насіння, уповноважені на це органом із сертифікації насіння відповідної держави-члена згідно з умовами, визначеними в пунктах (b)-(d).
(b) У лабораторії з випробування насіння повинен бути спеціалізований на насінні уповноважений аналітик, який несе безпосередню відповідальність за технічні операції лабораторії та має необхідну кваліфікацію для технічного управління лабораторією з випробування насіння.
Її спеціалізовані на насінні аналітики повинні мати необхідну технічну кваліфікацію, отриману під час курсів підготовки, організованих відповідно до умов, застосовних до офіційних спеціалізованих на насінні аналітиків, та підтверджену офіційними екзаменами.
Лабораторія розташована на відведеній території й забезпечена обладнанням, офіційно визнаним задовільним для цілей випробування насіння в межах наданих повноважень органом із сертифікації насіння.
Вона проводить випробування насіння згідно з сучасними міжнародними методами.
(c) Лабораторія з випробування насіння є:
(i) незалежною лабораторією:
або
(ii) лабораторією, яка належить насіннєвій компанії.
У випадку, зазначеному в пункті (ii), лабораторія може проводити випробування лише тих партій насіння, що були вироблені за дорученням насіннєвої компанії, якій вона належить, якщо інше не було узгоджено між такою насіннєвою компанією, заявником на сертифікацію та органом із сертифікації насіння.
(d) Проведення випробування насіння лабораторією з випробування насіння підлягає належному нагляду компетентного органу з сертифікації насіння.
(e) Для цілей нагляду, зазначеного в пункті (d), частина партій насіння, включеного до офіційної сертифікації, проходить контрольні випробування шляхом офіційного випробування насіння. У принципі, така частина повинна бути максимально рівномірно розподілена між фізичними та юридичними особами, які надали насіння для сертифікації, а також за видами, до яких належить насіння на сертифікацію, але також може бути зорієнтована на зняття окремих сумнівів. Така частина становить щонайменше 5%.
(f) Держави-члени встановлюють правила щодо санкцій, застосовних у разі порушень ухвалених відповідно до цієї Директиви національних положень, що регулюють проведення експертиз під офіційним наглядом. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними і стримувальними. Санкції можуть включати відкликання дозволу, передбаченого в пункті (a), наданого офіційно уповноваженим лабораторіям з випробування насіння, які визнані винними в навмисному чи пов'язаному з необачністю порушенні правил, що регулюють проведення офіційних експертиз. У разі такого порушення держави-члени забезпечують скасування будь-якої сертифікації насіння, що пройшло експертизу, якщо не буде доведено, що таке насіння досі відповідає всім відповідним вимогам.
4. Додаткові заходи, застосовні до проведення відбору зразків насіння під офіційним наглядом, можуть бути ухвалені відповідно до процедури, встановленої в статті 21.
Стаття 3.
1. Держави-члени забезпечують введення в обіг насіння:
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L.
Dactylis glomerata L.
Festuca arundinacea Schreber
Festuca pratensis Hudson
Festuca rubra L. x Festulolium
Galega orientalis Lam.fodder galega
Lolium multiflorum Lam.
Lolium perenne L.
Lolium x hybridum Hausskn
Phleum pratense L.
Medicago sativa L.
Medicago x varia T. Marty n
Pi sum sativum L.
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.
Tri folium repens L.
та з 01 липня 1971 року - насіння Trifolium pratense L.
лише за умови його офіційної сертифікації як "базове насіння" або "сертифіковане насіння".
1a. Відповідно до процедури, встановленої в статті 21, до 31 грудня 1989 року Королівству Іспанія можуть дозволити передбачати винятки до параграфа 1 для насіння Medicago sativa, Brassica oleracea convar. acephala та Raphanus sativus.
2. Держави-члени забезпечують введення в обіг насіння кормових культур родів та видів, не перерахованих у параграфі 1, лише за умови його офіційної сертифікації як "базове насіння" або "сертифіковане насіння" або за умови, що таке насіння є комерційним насінням.
3. Відповідно до процедури, встановленої в статті 21, Комісія може забезпечити недопуск до введення в обіг після зазначених дат насіння кормових культур родів та видів, не перерахованих у параграфі 1, допоки його не буде офіційно сертифіковано як "базове насіння" або "сертифіковане насіння".
4. Держави-члени забезпечують проведення офіційної експертизи відповідно до сучасних міжнародних методів тією мірою, якою такі методи існують.
Стаття 3а.
Незважаючи на положення статті 3(1), держави-члени забезпечують можливість введення в обіг:
- виведеного насіння генерацій, що передують базовому насінню, та
- насіння від власне вирощування, яке реалізують на переробку, за умови забезпечення його ідентичності.
Стаття 4.
Однак, держави-члени можуть, як відступ від положень статті 3:
(a) дозволяти офіційну сертифікацію та реалізацію базового насіння, що не відповідає встановленим у додатку II умовам щодо схожості; подібний відступ може бути дозволено для сертифікованого насіння Trifolium pratense у випадках, якщо таке насіння призначене для подальшого виробництва іншого сертифікованого насіння.
У вказаних вище випадках необхідно вжити всіх необхідних заходів для забезпечення гарантування селекціонером певного рівня схожості, який він, з метою реалізації, зазначає на спеціальній етикетці, що містить його назву, адресу та реєстраційний номер партії насіння;
(b) для надання швидкого доступу до насіння, незважаючи на те, що не було проведено офіційної експертизи для визначення відповідності вимогам щодо схожості, встановленим у додатку II, дозволяти офіційну сертифікацію або атестацію та реалізацію не далі ніж до першого покупця шляхом торгівлі насінням категорій "базове насіння", "сертифіковане насіння" чи "комерційне насіння". Отримання сертифікату або атестату повинне бути можливим лише після представлення попереднього аналітичного звіту щодо насіння та за умови зазначення назви та адреси першого одержувача товару; необхідно вжити всіх необхідних заходів для гарантування постачальником схожості, констатованої під час попереднього аналізу; такий рівень схожості необхідно, для цілей реалізації, вказувати на спеціальній етикетці, що містить назву та адресу постачальника, а також реєстраційний номер партії.
Ці положення не застосовують до насіння, імпортованого з третіх країн, за винятком передбачених статтею 15 умов щодо розмноження насіння поза межами Співтовариства.
За використання відступу, передбаченого в підпараграфі (a) або (b), держави-члени надають одна одній адміністративну допомогу щодо інспектування.
Стаття 4а.
1. Незважаючи на положення статті 3(1), держави-члени на своїй території можуть дозволити виробникам вводити в обіг:
(a) невеликі кількості насіння для наукових цілей або селекційної роботи;
(b) належні кількості насіння для інших випробувально-дослідних цілей за умови, що воно належить до сортів, заявку на внесення яких у каталог подано у відповідній державі-члені.
У випадку генетично модифікованого матеріалу такий дозвіл може бути наданий тільки у разі, якщо вжито всіх належних заходів для запобігання негативному впливу на здоров'я людини та довкілля. Для проведення оцінювання такого ризику для довкілля, відповідним чином застосовують положення статті 7(4) Директиви 70/457/ЄЕС.
2. Цілі, для яких можуть бути надані зазначені в параграфі 1(b) дозволи, положення щодо маркування пакунків, а також кількості й умови, на яких держави-члени можуть надавати такий дозвіл, визначають згідно з процедурою, встановленою в статті 21.
3. Дозволи, надані до дати ухвалення цієї Директиви державами-членами розташованим на їхній території виробникам для визначених у параграфі 1 цілей, залишаються чинними, допоки не буде визначено положень, зазначених у параграфі 2. Надалі усі такі дозволи повинні відповідати положенням, встановленим згідно з параграфом 2.
Стаття 5.
Стосовно умов, встановлених у додатках I і II, держави-члени можуть встановлювати додаткові або жорсткіші вимоги до сертифікації насіння, а також до експертизи комерційного насіння, виробленого на їхній території.
Стаття 5а.
Держави-члени можуть обмежити сертифікацію насіння Lupinus spp., Pisum sativum, Vicia spp. та Medicago sativa до сертифікованого насіння першої генерації.
Стаття 6.
На вимогу селекціонера держави-члени забезпечують конфіденційність опису генеалогічних компонентів, який можуть вимагати.
Стаття 7.
1. Держави-члени повинні вимагати здійснення офіційного відбору зразків або відбору зразків під офіційним наглядом згідно з відповідними методами для перевірки сортів, експертизи насіння для сертифікації та експертизи комерційного насіння. Проте відбір зразків насіння для контролю, визначеного у статті 19, проводять офіційно.
1а. Якщо відбір зразків насіння проводять під офіційним наглядом, передбаченим у параграфі 1, необхідно дотримуватися таких вимог:
(a) відбір зразків насіння проводять відбірники зразків насіння, уповноважені на це органом із сертифікації насіння відповідної держави-члена згідно з умовами, визначеними в (b), (c) та (d);
(b) відбірники зразків насіння повинні мати необхідну технічну кваліфікацію, отриману під час навчання, організованого відповідно до умов, застосовних до офіційних відбірників насіння, та підтверджену офіційними екзаменами.
Вони проводять відбір зразків насіння згідно з сучасними міжнародними методами;
(c) відбірниками зразків насіння є:
(i) незалежні фізичні особи;
(ii) особи, які працюють на фізичних чи юридичних осіб, діяльність яких не передбачає виробництва насіння, вирощування насіння, обробки насіння чи торгівлі насінням;
або
(iii) особи, які працюють на фізичних чи юридичних осіб, діяльність яких передбачає виробництво насіння, вирощування насіння, обробку насіння чи торгівлю насінням.
(iv) випадку, зазначеному в (iii), відбірник зразків насіння може здійснювати відбір зразків насіння лише з партій насіння, вироблених від імені його роботодавця, якщо інакше не було погоджено між його працедавцем, заявником на сертифікацію та органом із сертифікації насіння;
(d) діяльність відбірників зразків насіння підлягає належному нагляду з боку органу із сертифікації насіння. У разі застосування автоматичного відбору зразків необхідно дотримуватися відповідних процедур та здійснювати офіційний нагляд за таким дотриманням;
(e) для цілей нагляду, зазначеного в пункті (d), офіційні відбірники зразків насіння беруть контрольний зразок частини партій насіння, поданих для офіційної сертифікації. У принципі, така частина повинна бути максимально рівномірно розподілена між фізичними та юридичними особами, які надали насіння для сертифікації, а також за видами, до яких належить насіння на сертифікацію, але також може бути зорієнтована на зняття окремих сумнівів. Така частина становить щонайменше 5%. Цей контрольний відбір зразків не застосовують до автоматичного відбору зразків.
Держави-члени порівнюють офіційно відібрані зразки насіння зі зразками з тієї ж партії насіння, відібраними під офіційним наглядом;
(f) держави-члени встановлюють правила щодо санкцій, застосовних у разі порушень ухвалених відповідно до цієї Директиви національних положень, що регулюють проведення експертизи під офіційним наглядом. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними і стримувальними. Санкції можуть включати відкликання дозволу, передбаченого в пункті (a), наданого офіційно уповноваженим відбірникам зразків насіння, визнаним винними в навмисному чи пов’язаному з необачністю порушенні правил, що регулюють проведення офіційних експертиз. Держави-члени забезпечують скасування будь-якої сертифікації відібраних зразків насіння у разі такого порушення, якщо не буде доведено, що таке насіння досі відповідає всім відповідним вимогам.
1b. Подальші заходи, застосовні до проведення відбору зразків насіння під офіційним наглядом, можуть бути ухвалені відповідно до процедури, встановленої у статті 21(2).
2. Для сертифікаційної експертизи насіння та експертизи комерційного насіння зразки відбирають з однорідних партій; максимальна маса партії та мінімальна маса зразка наведені в додатку III.
Стаття 8.
1. Держави-члени вимагають здійснення реалізації базового насіння, сертифікованого насіння та комерційного насіння лише в достатньо однорідних партіях та опломбованих пакунках, які мають, як передбачено в статтях 9, 10 або 10а, що застосовуються залежно від обставин, пломбувальну систему та маркування.
2. Держави-члени можуть передбачати відступи від положень параграфа 1 щодо пакування, пломбування та маркування для реалізації невеликих кількостей кінцевому споживачу.
Стаття 9.
1. Держави-члени вимагають, щоб пакунки базового насіння, сертифікованого насіння та комерційного насіння, за винятком випадків, коли насіння двох останніх категорії перебуває у формі малих пакунків ЄС B, були опломбовані офіційно або під офіційним наглядом таким чином, щоб їх не можна було відкрити без пошкодження системи пломбування або залишення слідів зламування на офіційній етикетці, передбаченій у статті 10(1), або на пакунку.
Щоб забезпечити опломбування, система пломбування повинна мати принаймні згадану вище етикетку або кріплення офіційної пломби.
Заходи, передбачені в другому підпараграфі, не є обов'язковими, якщо використовується одноразова система пломбування.
Відповідно до процедури, встановленої в статті 21, може бути встановлено критерії відповідності певної системи пломбування положенням цього параграфа.
2. Держави-члени вимагають, щоб, за винятком малих пакунків ЄС B, пакунки не були опломбовані повторно один або кілька разів крім випадків, коли це здійснюється офіційно чи під офіційним наглядом. У разі повторного опломбування пакунків, на етикетці, яка вимагається згідно зі статтею 10(1), вказують факт повторного опломбовування, дату повторного опломбовування та відповідальний за це орган.
3. Держави-члени вимагають опломбування малих пакунків ЄС B таким чином, щоб їх не можна було відкрити без пошкодження системи пломбування або залишення слідів зламування на офіційній етикетці або на пакунку. Відповідно до процедури, встановленої в статті 21, може бути встановлено критерії відповідності певної системи пломбування положенням цього параграфа. Пакунки не повинні бути опломбовані повторно один або більше разів, окрім як під офіційним наглядом.
Стаття 10.
1. Держави-члени вимагають, щоб пакунки базового насіння, сертифікованого насіння та комерційного насіння, за винятком насіння останніх двох категорій у формі малих пакунків ЄС B:
(a) ззовні містили офіційну етикетку, яку раніше не використовували, яка відповідає умовам, встановленим у додатку IV (A), та на якій надана інформація однією з офіційних мов Співтовариства. Колір етикетки повинен бути білим для базового насіння, синім для сертифікованого насіння першої генерації після базового насіння, червоним для сертифікованого насіння наступних генерацій та коричневим для комерційного насіння. За умови використання етикетки з отвором для шнурівки, необхідно в усіх випадках забезпечити її прикріплення офіційною пломбою. Якщо у випадках, зазначених у статті 4, базове насіння або сертифіковане насіння не відповідає встановленим у додатку II вимогам щодо схожості, цей факт вказують на етикетці. Дозволено використання офіційних етикеток-наліпок. Згідно з процедурою, встановленою в статті 21, під офіційним наглядом може бути дозволено друк невивідним чорнилом обумовленої інформації на пакунку згідно з моделлю етикетки;
(b) містили офіційний документ такого ж кольору, як і етикетка, що надає принаймні інформацію, необхідну згідно з додатком IV (A) (I) (a) (3), (4) та (5), а також, у випадку комерційного насіння, згідно з пунктами (b) (2), (4) та (5). Цей документ необхідно складати в такий спосіб, щоб його не можна було сплутати з офіційною етикеткою, зазначеною в пункті (a). Цей документ є необов’язковим, якщо інформацію на контейнері видруковано невивідним чорнилом, або якщо, згідно з положеннями пункту (a), використовують етикетку-наліпку або етикетку зі стійкого до розривів матеріалу.
Стаття 10а.
1. Держави-члени вимагають, щоб малі пакунки ЄС B:
(a) містили ззовні, згідно з додатком IV (B), етикетку постачальника, друковане повідомлення чи штамп однією з офіційних мов Співтовариства; у випадку прозорих пакунків цю етикетку можна розмістити всередині за умови, що її можна прочитати через пакунок; стосовно кольору етикетки застосовується стаття 10(1)(a);
(b) містили ззовні або на етикетці постачальника, передбаченій у підпараграфі (a), офіційно призначений серійний номер; у разі використання офіційної етикетки-наліпки щодо кольору застосовується стаття 10(1)(a); методи прикріплення зазначеного серійного номеру можуть бути встановлені згідно з процедурою, визначеною в статті 21.
2. Держави-члени можуть вимагати використання офіційної етикетки-наліпки, яка містить частину інформації, визначеної в додатку IV (B), для маркування малих пакунків ЄС B, запакованих на їхній території; якщо така інформація вказана на такій етикетці, маркування, зазначене в параграфі 1 (a), є необов’язковим.
Стаття 10b.
Держави-члени можуть передбачати, щоб, на вимогу, малі пакунки насіння ЄС B опломбовували та маркували офіційно або під офіційним наглядом відповідно до статті 9(1) та статті 10.
Стаття 10c.
Держави-члени вживають усіх заходів, необхідних для забезпечення, у випадку малих пакунків насіння, можливості перевірки ідентичності насіння, зокрема під час розділення партій насіння. З цією метою вони можуть вимагати офіційного опломбування малих пакунків, розділених на їхній території, або їх опломбування під офіційним наглядом.
Стаття 10d.
1. Як відступ від положень статей 8, 9 та 10, держави-члени можуть спростити положення стосовно запірного пристрою та маркування пакунків у разі реалізації насіння категорії "сертифіковане насіння" насипом кінцевому споживачу.
2. Умови застосування відступу згідно з параграфом 1 визначають відповідно до процедури, зазначеної в статті 21(2).
До ухвалення таких заходів застосовують умови, визначені в статті 2 Рішення Комісії 94/650/ЄС (- 1).
Стаття 11.
1. З дотриманням процедури, встановленої в статті 21, може бути обумовлено, що у випадках, не передбачених у цій Директиві, держави-члени можуть вимагати наявності на пакунках базового насіння, сертифікованого насіння або комерційного насіння маркування постачальника (що може бути етикеткою, окремою від офіційної етикетки, або бути у вигляді інформації постачальника, надрукованої на самому пакунку) або вимагати підтвердження офіційним сертифікатом відповідності партій насіння спеціальним умовам стосовно наявності Avena fatua, встановленим відповідно до процедури, передбаченої в статті 21.
2. Дані до надання на будь-якому такому маркуванні також встановлюють відповідно до процедури, встановленої в статті 21.
Стаття 11a.
У випадку насіння сорту, що був генетично модифікований, на будь-якій етикетці або документі, офіційних чи інших, які кріплять на партію насіння або додають до неї згідно з положеннями цієї Директиви, чітко вказують, що такий сорт генетично модифікований.
Стаття 12.
Держави-члени вимагають зазначення на офіційній етикетці або на етикетці постачальника та на пакунку або всередині нього будь-якого хімічного оброблення базового насіння, сертифікованого насіння або комерційного насіння.
Стаття 13.
1. Держава-член зазначає, що суміші насіння різних родів, видів або сортів можуть бути введені в обіг:
- якщо вони не призначені для їх використання як кормових культур, у такому разі суміші можуть містити насіння кормових культур та насіння культур, які не є кормовими культури в розумінні цієї Директиви;
- якщо вони призначені для їх використання як кормових культур, у такому разі суміші можуть містити насіння видів, перерахованих у Директивах 66/401/ЄЕС, 66/402/ЄЕС, 69/208/ЄЕС або 70/458/ЄЕС, за винятком сортів, зазначених у статті 4(2)(a) Директиви 70/457/ЄЕС;
- якщо вони призначені для їх використання в збереженні природного середовища в контексті збереження генетичних ресурсів, зазначених у статті 22а(b), у такому разі суміші можуть містити насіння кормових культур та насіння культур, які не є кормовими культурами в розумінні цієї Директиви.
У випадках, передбачених у першому та другому абзацах, різні компоненти сумішей повинні, за умови їх належності до одного з видів культур, перерахованих у Директивах 66/401/ЄЕС, 66/402/ЄЕС, 69/208/ЄЕС та 70/458/ЄЕС, перед змішуванням відповідати застосовним до них правилам щодо реалізації.
Інші умови, зокрема, щодо маркування інформацією про технічне схвалення фірм, які виробляють суміші насіння, інспектування виробництва сумішей та відбір зразків основних інгредієнтів партій та завершених сумішей, визначають відповідно до процедури, встановленої в статті 21.
Стосовно третього абзацу, умови, на яких такі суміші можуть бути реалізовані, визначають відповідно до процедури, встановленої в статті 21.
2. Застосовують статті 8, 9, 10b, 11 та 12, а також, за умови, що колір етикетки зелений - статті 10 та 10а. Для цієї мети малі пакунки ЄС A вважають малими пакунками ЄС B.
Однак, для малих пакунків ЄС A не повинен вимагатися офіційно присвоєний серійний номер, передбачений у параграфі 1 (b) статті 10 (a).
Стаття 13a.
З метою пошуку кращих альтернатив деяким положенням, встановленим у цій Директиві, може бути вирішено організувати на конкретних умовах тимчасові експерименти на рівні Співтовариства згідно з положеннями, встановленими в статті 21.
У рамках таких експериментів, держави-члени можуть бути звільнені від певних зобов'язань, встановлених у цій Директиві. Обсяг зазначеного звільнення визначають з покликанням на положення, до яких воно застосовується. Тривалість експерименту не повинна перевищувати сім років.
Стаття 14.
1. Держави-члени забезпечують, щоб насіння, введене в обіг згідно з положеннями цієї Директиви, обов'язковими чи довільними, не підлягало жодним обмеженням щодо реалізації, що стосуються його характеристик, вимог до експертизи, маркування та опломбування, за винятком обмежень, встановлених у цій або будь-якій іншій Директиві.
1а. Відповідно до процедури, передбаченої в статті 21, Комісія, стосовно реалізації на всій чи на частині території однієї чи декількох держав-членів насіння зернових кормових культур, дозволяє впроваджувати положення, жорсткіші, ніж ті, що встановлені в додатку II, щодо присутності Avena fatua в такому насінні, якщо подібні положення застосовуються до виробництва такого насіння на національному рівні та якщо проводиться кампанія з викорінення Avena fatua з посівів кормових культур, вирощуваних у відповідному регіоні.
Стаття 14а.
Умови, на яких виведене насіння генерацій, що передують базовому насінню, може бути введене в обіг згідно з першим абзацом статті 3a:
(a) повинна бути проведена його офіційна інспекція компетентним органом із сертифікації згідно з положеннями, застосовними до сертифікації базового насіння;
(b) воно повинне бути запаковане згідно з положеннями цієї Директиви; та
(c) на пакунках повинна бути офіційна етикетка, що містить принаймні такі дані:
- орган із сертифікації та держава-член або їх вирізняльні скорочені назви,
- реєстраційний номер партії,
- місяць та рік опломбування, або
- місяць та рік останнього офіційного відбору зразків для цілей сертифікації,
- вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів, латиницею,
- сорт, вказаний принаймні латиницею.
- надпис "добазове насіння",
- кількість генерацій, що передують насінню категорії "сертифіковане насіння" або "сертифіковане насіння першої генерації".
Етикетка повинна бути білою з діагональною фіолетовою лінією.
Стаття 15.
1. Держави-члени забезпечують сертифікацію насіння кормових культур,
- виробленого безпосередньо з базового насіння або сертифікованого насіння, офіційно сертифікованого в одній або декількох державах-членах, або, з наданням еквівалентності згідно зі статтею 16 (1) (b), в третій країні, або виробленого безпосередньо в результаті схрещування базового насіння, офіційно сертифікованого в державі-члені, з базовим насінням, офіційно сертифікованим у такій третій країні, та
- зібраного в іншій державі-члені.
на запит та без обмеження положень Директиви 70/457/ЄЕС, як сертифікованого насіння в будь-якій державі-члені, якщо проведено польове інспектування такого насіння з дотриманням умов, встановлених у додатку I для відповідної категорії, а офіційна експертиза засвідчила виконання умов, встановлених у додатку II для такої ж категорії.
Якщо в таких випадках насіння вироблене безпосередньо з офіційно сертифікованого насіння генерацій, що передують базовому насінню, держави-члени можуть також дозволити офіційну сертифікацію як базового насіння у разі дотримання умов, встановлених для такої категорії.
2. Насіння кормових культур, яке було зібране у Співтоваристві та яке призначене для сертифікації згідно з параграфом 1:
- запаковують та маркують офіційною етикеткою, що відповідає умовам, встановленим у додатку V(A) та (B), згідно зі статтею 9(1); та
- супроводжується офіційним документом, що відповідає умовам, встановленим у додатку V(C).
Положення першого підпараграфа про пакування та маркування можуть бути необов'язковими для виконання, якщо органи, відповідальні за польове інспектування, органи, які складають документи для сертифікації насіння, яке не було остаточно сертифіковане, та органи, відповідальні за сертифікацію, є одним і тим самим органом, або якщо вони погоджуються на звільнення від їх виконання.
чітко вказує, що такий сорт генетично модифікований.
3. Держави-члени також забезпечують офіційну сертифікацію насіння кормових культур, зібраного в третій країні, на вимогу, якщо:
(a) воно вироблене безпосередньо:
(i) з базового насіння або сертифікованого насіння, офіційно сертифікованого в одній чи декількох державах-членах, або, з наданням еквівалентності згідно зі статтею 16(1)(b), в третій країні;
або
(ii) в результаті схрещення базового насіння, офіційно сертифікованого в державі-члені, з базовим насінням, офіційно сертифікованим в третій країні, зазначеній у пункті (i);
(b) проведено його польове інспектування з дотриманням умов, встановлених у рішенні про еквівалентність, ухваленому згідно зі статтею 16(1)(a) для відповідної категорії;
(c) офіційною експертизою засвідчено, що умови, встановлені у додатку II для такої ж категорії, виконані.
Стаття 16.
1. Рада, діючи кваліфікованою більшістю на пропозицію Комісії визначає, чи:
(a) у випадку, передбаченому статтею 15, виконано умови для польових інспектувань у третій країні, встановлені в додатку I;
(b) насіння кормових культур, зібране в третій країні, з такими ж гарантіями щодо його характеристик і домовленостями для його експертизи, для забезпечення ідентичності, для маркування та контролю, в цих відношеннях є еквівалентним насінню, зібраному на території Співтовариства, щодо якого дотримано положень цієї Директиви.
2. У тих випадках, коли Рада ще не ухвалила рішення щодо третьої країни в рамках цієї Директиви, держави-члени можуть самостійно ухвалювати будь-яке рішення відповідно до параграфа 1 щодо такої країни. Це право втрачає чинність 01 липня 1978 року.
3. Параграфи 1 і 2 також застосовуються стосовно будь-якої нової держави-члена з дати її приєднання до дати, коли вона повинна ввести в дію закони, підзаконні нормативно-правові акти або адміністративні положення, необхідні для виконання вимог цієї Директиви.
4. Параграф 1 застосовується також до території колишньої Німецької Демократичної Республіки до 31 грудня 1991 року. Детальні правила застосування мають бути затверджені згідно з процедурою, встановленою в статті 21.
Стаття 17.
1. Для усунення будь-яких тимчасових труднощів у загальному постачанні базового, сертифікованого або комерційного насіння, що мають місце в Співтоваристві та які не можна подолати іншим чином, допустимим є рішення згідно з процедурою, встановленою в статті 21, що держави-члени повинні дозволити на обумовлений період реалізацію на території Співтовариства в кількості, необхідній для подолання перешкод у постачанні насіння категорії, що підлягає менш жорстким вимогам, або насіння сорту, не внесеного у "Спільний каталог сортів видів сільськогосподарських культур" або національні каталоги сортів держав-членів.
2. Для категорії насіння будь-якого наведеного сорту офіційною є етикетка, передбачена для відповідної категорії; для насіння сортів, не внесених у згадані вище каталоги, офіційною є етикетка, передбачена для комерційного насіння. На етикетці завжди повинно бути зазначено, що відповідне насіння належить до категорії, що відповідає менш суворим вимогам.
3. Правила для застосування параграфа 1 можуть бути ухвалені згідно з процедурою, встановленою в статті 21.
Стаття 18.
Цю Директиву не застосовують до насіння кормових культур, обумовленого як призначене для експорту в треті країни.
Стаття 19.
1. Для контролю дотримання вимог та умов цієї Директиви держави-члени забезпечують проведення офіційного інспектування щодо реалізації насіння кормових культур, принаймні шляхом вибіркових перевірок.
2. Без обмеження вільного руху насіння в межах Співтовариства, держави-члени вживають усіх необхідних заходів, щоб за реалізації насіння, імпортованого з третіх країн, у кількостях, що перевищують два кілограми, забезпечити надання державам-членам таких даних:
(a) вид;
(b) сорт;
(c) категорія;
(d) країна виробництва та офіційний інспекційний орган;
(e) країна-відправник;
(f) імпортер;
(g) кількість насіння.
Механізм подання цих даних повинен бути сформований відповідно до процедури, встановленої в статті 21.
Стаття 20.
1. Порівняльні випробування і досліди Співтовариства проводять на території Співтовариства для пост-контрольної експертизи зразків насіння кормових культур, введених в обіг відповідно до положень цієї Директиви, обов'язкових чи довільних, при чому такі зразки повинні бути результатом відбору зразків. Порівняльні випробування та досліди можуть поширюватися на:
- насіння, зібране в третіх країнах,
- насіння, придатне для органічного фермерства,
- насіння, яке реалізують у зв'язку зі збереженням in situ та сталим використанням генетичних ресурсів рослин.
2. Такі порівняльні випробування та досліди використовують для гармонізації технічних методів сертифікації та перевірки дотримання вимог, яким повинне відповідати насіння.
3. Комісія, діючи згідно з процедурою, зазначеною в статті 21, виробляє необхідні організаційні механізми для проведення порівняльних випробувань і дослідів. Комісія інформує Комітет, зазначений у статті 21, про технічну організацію проведення випробувань і дослідів, а також про їх результати.
4. Співтовариство може надавати фінансовий внесок для проведення випробувань і дослідів, передбачених у параграфах 1 та 2. Фінансовий внесок не може перевищувати щорічні асигнування, визначені бюджетним органом.
5. Випробування та досліди, на проведення яких може бути використаний фінансовий внесок Співтовариства, а також детальні правила щодо надання фінансового внеску встановлюють згідно з процедурою, визначеною в статті 21.
6. Випробування і досліди, передбачені в параграфах 1 і 2, можуть проводити лише державні органи або юридичні особи, які діють під відповідальність держави.
Стаття 21.
1. Комісія працює за сприяння Постійного комітету з насіння та розмножувального матеріалу для сільського господарства, садівництва і городництва та лісового господарства, заснованого згідно зі статтею 1 Рішення Ради 66/399/ЄЕС (далі - "Комітет"),
2. У разі покликання на цей параграф застосовують статті 4 та 7 Рішення Ради 1999/468/ЄС від 28 червня 1999 року про встановлення процедур для здійснення виконавчих повноважень, покладених на Комісію (- 2).
Період, передбачений у статті 4(3) Рішення 1999/468/ЄС, становить один місяць.
3. Комітет ухвалює власний внутрішній регламент.
Стаття 21a.
Зміни, що необхідно внести до змісту додатків з огляду' на розвиток науково-технічних знань, ухвалюють згідно з процедурою, встановленою в статті 21.
Стаття 22.
Ця Директива не обмежує положення національних законів, які є правомірними з огляду на захист здоров'я та життя людей, тварин чи рослин або охорону промислової та комерційної власності.
Стаття 22a.
1. Передбачено можливість встановлення згідно з процедурою, зазначеною в статті 21, особливих умов з метою врахування нових обставин щодо:
(a) умов, на яких можна проводити реалізацію хімічно обробленого насіння;
(b) умов реалізації насіння у зв’язку зі збереженням in situ та сталим використанням генетичних ресурсів рослин, у тому числі сумішей видів насіння, які також містять види, наведені у статті 1 Директиви Ради 70/457/ЄЕС, та які належать до певних природних і напівприродних оселищ та яким загрожує генетична ерозія;
(c) Умов, на яких можна здійснювати реалізацію насіння, придатного для органічного виробництва.
2. Спеціальні умови, зазначені в параграфі 1, повинні включати, зокрема, такі пункти:
(i) у випадку пункту (b), походження насіння цих видів повинно бути відоме й затверджене відповідним органом у кожній державі-члені для реалізації насіння на визначених територіях;
(ii) у випадку пункту (b), відповідні кількісні обмеження.
Стаття 23.
Держави-члени повинні не пізніше 01 липня 1968 року ввести в дію закони, підзаконні нормативно- правові акти чи адміністративні положення, необхідні для виконання положень статті 14(1), і не пізніше 01 липня 1969 року - необхідні для виконання інших положень цієї Директиви та додатків до неї. Вони повинні негайно інформувати про це Комісію.
Дозволити Федеративній Республіці Німеччина щодо території колишньої Німецької Демократичної Республіки виконувати положення:
- статті 3(1) для:
- насіння, зібраного до об'єднання Німеччини або, за умови, що насінницькі поля були засіяні до дати об'єднання, після об’єднання.
- іншого насіння, якщо воно сертифіковане відповідно до статті 2(2),
- статті 8(2), у випадку обмежень до "невеликих кількостей" для насіння Pisum sativum L. (partim) та Vicia faba L. (partim);
- статті 16, у межах традиційних торговельних потоків та у відповідь на виробничі потреби підприємств у колишній Німецькій Демократичній Республіці,
на пізнішу, ніж зазначено вище, дату, але не пізніше 31 грудня 1992 року стосовно третього абзацу, і не пізніше 31 грудня 1994 року стосовно інших абзаців.
Федеративна Республіка Німеччина забезпечує введення насіння, на яке поширюється такий дозвіл, крім насіння, зазначеного в другому підабзаці першого абзацу, на території, що є частинами Співтовариства, крім території колишньої Німецької Демократичної Республіки, лише за умови встановлення відповідності положенням цієї Директиви.
Стаття 23a.
За заявою держави-члена, яку буде розглянуто, як передбачено в статті 21, така держава може отримати повне або часткове звільнення від зобов'язання застосовувати положення цієї Директиви стосовно окремих видів, якщо насіння таких видів зазвичай не відтворюють або реалізують на її території.
Стаття 24.
Цю Директиву адресовано державам-членам.
ДОДАТОК I
УМОВИ, ЯКИМ ПОВИНЕН ВІДПОВІДАТИ ПОСІВ
1. Попередні посіви поля не повинні бути несумісними з виробництвом насіння культивованого виду і сорту, і поле повинне бути достатньо вільним від рослин, що є самосівом від попередніх посівів.
2. Посів повинен відповідати таким стандартам щодо відстані від сусідніх джерел пилку, що можуть призвести до небажаного стороннього запилення:
Посів Мінімальна відстань
1 2
Brassica spp., Phacelia tanacetifolia:
- для виробництва базового насіння 400 м
- для виробництва сертифікованого насіння 200 м
Види сортів, крім Brassica spp., Phacelia tanacetifolia, Pisum sativum, сортів Poa pratensis, зазначених у другій частині третього речення параграфа 4:
- для виробництва насіння, призначеного для розмноження, на полях площею до двох гектарів 200 м
- для виробництва насіння, призначеного для розмноження, на полях площею більше двох гектарів 100 м
- для виробництва насіння, призначеного для виробництва кормових культур, на полях площею до двох гектарів 100 м
- для виробництва насіння, призначеного для виробництва кормових культур, на полях площею більше двох гектарів 50 м
Дотримання цих відстаней необов'язкове за умови достатнього захисту від будь-якого небажаного стороннього запилення.
3. Культури інших видів, насіння яких складно відрізнити від насіння зернових культур шляхом лабораторного випробування, повинні бути на низькому рівні.
Зокрема, посіви виду Lolium або x Festulolium повинні відповідати таким умовам: кількість рослин виду Lolium або x Festulolium, крім видів зернових культур не повинні перевищувати:
- однієї на 50 м-2 для виробництва базового насіння,
- однієї на 10 м-2 для виробництва сертифікованого насіння.
4. Посів повинен мати достатню сортову ідентичність та сортову чистоту. Зокрема, посіви сортів, інших ніж сортів Pisum sativum, Vicia faba, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, або Poapratensis, повинні відповідати таким стандартам: кількість рослин зернових видів, що можуть бути розпізнані як явно невідповідні сорту, не повинна перевищувати:
- однієї на 30 м-2 для виробництва базового насіння,
- однієї на 10 м-2 для виробництва сертифікованого насіння.
У випадку Poa pratensis кількість рослин зернових культур, що можуть бути розпізнані як явно невідповідні сорту, не повинна перевищувати:
- однієї на 20 м-2 для виробництва базового насіння,
- однієї на 10 м-2 для виробництва сертифікованого насіння;
однак у випадку сортів, офіційно класифікованих як "апоміктичні сорти, отримані шляхом клонування", відповідно до затверджених процедур, кількість рослин, які можуть бути розпізнані як невідповідні сорту, що не перевищує шість на 10 м-2, можна вважати такою, що відповідає зазначеним вище стандартам виробництва сертифікованого насіння. Відповідно до процедури, встановленої в статті 21, держава-член може отримати за заявою дозвіл оцінювати відповідність стандартам сортової чистоти посівів Poa pratensis, які належать до таких сортів не лише на основі результатів польового інспектування, проведеного відповідно до параграфа 6 додатка I, якщо є докази забезпечення відповідності стандартам сортової чистоти, встановленим у додатку II, надані в результаті належного випробування насіння або проведення інших належних заходів.
До сортів Pisum sativum, Vicia faba, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala застосовується лише перше речення.
5. Посів повинен бути практично вільним від будь-яких шкідників, які зменшують рівень придатності та якості насіння.
Посів також повинен відповідати вимогам, що стосуються карантинних у Союзі шкідливих організмів, карантинних для захищеної зони шкідливих організмів та регульованих некарантинних шкідливих організмів, передбачених в імплементаційних актах, ухвалених відповідно до Регламенту (ЄС) 2016/2031 (- 3), а також інструментам, ухваленим відповідно до статті 30(1) зазначеного Регламенту;
Присутність регульованих некарантинних шкідливих організмів повинна відповідати визначеним у таблиці вимогам:
Регульовані некарантинні шкідливі організми або симптоми, спричинені регульованими некарантинними шкідливими організмами Розсадні рослини (рід або вид) Порогові значення для виробництва добазового насіння Порогові значення для виробництва базового насіння Порогові значення для виробництва сертифікованого насіння
Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN] Medicago sativa L. 0% 0% 0%
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] Medicago sativa L. 0% 0% 0%
6. Перевірка дотримання зазначених вище стандартів чи інших умов відбувається, у випадку базового насіння, шляхом офіційних польових інспектувань та, у випадку сертифікованого насіння, шляхом офіційних польових інспектувань або інспектувань, що проходять під офіційним наглядом.
Ці польові інспектування проводять відповідно до таких умов:
A. Стан та стадія розвитку посіву дозволяє провести належну експертизу.
B. Повинне бути проведене принаймні одне польове інспектування.
C. Розмір, кількість та розподіл частин поля, які необхідно проінспектувати, щоб перевірити виконання положень цього додатка, визначають згідно з належними методами.
ДОДАТОК II
УМОВИ, ЯКИМ ПОВИННЕ ВІДПОВІДАТИ НАСІННЯ
I. СЕРТИФІКОВАНЕ НАСІННЯ
1. Насіння повинне мати достатню сортову ідентичність та чистоту.
Зокрема, насіння наведених нижче видів повинне відповідати таким стандартам або іншим умовам: Мінімальна сортова чистота кожного компонента повинна становити:
- Poa pratensis, сорти, зазначені в другій частині третього речення параграфа 4 додатка I, Brassica napus var. napobrassica та Brassica oleracea convar. acephala: 98%
- Pisum sativum, Vicia faba:
- сертифіковане насіння, перша генерація: 99%
- сертифіковане насіння, друга генерація: 98%
- Trifolium subterraneum, Medicago spp., except M. lupulina, M. sativa, M. x varia:
- для виробництва базового насіння: 99,5%
- для виробництва сертифікованого насіння для подальшого розмноження: 98%
- для виробництва сертифікованого насіння: 95%
Мінімальну сортову чистоту перевіряють, головним чином, у польових інспектуваннях, які проводять згідно з умовами, встановленими в додатку I.
2. Насіння повинне відповідати таким стандартам або іншим умовам щодо схожості, аналітичної чистоти і вмісту насіння інших видів рослин, включно з присутністю насіння гірких сортів у насінні солодких сортів Lupinus spp.:
A. Таблиця:
Вид Схожість Аналітична чистота Максимальний вміст насіння інших видів рослин у зразку масою, зазначеною у стовпці 4 додатка III (всього на стовпець) Умови стосовно вмісту насіння Lupinus spp- іншого кольору та насіння гіркого люпину
Мінімальна схожість (% чистого насіння) Максимальний вміст твердого насіння: (% чистого насіння) Мінімальна аналітична чистота (% за масою) Максимальний вміст насіння інших видів рослин (% за масою) Avena fatua, Avena sterilis Cuscuta spp. Rumex spp., крім Rumex acetosella та Rumex maritimus
Усього Єдиний вид Elytrigia repens Alopecurus myosuroides Melilotus spp. Raphanus raphanistrum Sinapis arvensis
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina 75 (a) 90 2,0 1,0 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 2(n)
Agrostis capillaris 75(a) 90 2,0 1,0 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 2(n)
Agrostis gigantea 80 (a) 90 2,0 1,0 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 2(n)
Agrostis stolonifera 75 (a) 90 2,0 1,0 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 2 (n)
Alopecurus pratensis 70 (a) 75 2,5 1,0 (f) 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Arrhenatherum elatius 75 (a) 90 3,0 1,0 (f) 0,5 0,3 0 (g) 0 (j) (k) 5 (n)
Bromus catharticus 75 (a) 97 1,5 1,0 0,5 0,3 0 (g) 0 (j) (k) 10 (n)
Bromus sitchensis 75 (a) 97 1,5 1,0 0,5 0,3 0 (g) 0 (j) (k) 10 (n)
Cynodon dactylon 70 (a) 90 2,0 1,0 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 2
Dactylis glomerata 80 (a) 90 1,5 1,0 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Festuca arundinacea 80 (a) 95 1,5 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Festuca filiformis 75 (a) 85 2,0 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Festuca ovina 75 (a) 85 2,0 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Festuca pratensis 80 (a) 95 1,5 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Festuca rubra 75 (a) 90 1,5 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Festuca trachyphylla 75 (a) 85 2,0 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
x Festulolium 75 (a) 96 1,5 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Lolium multiflorum 75 (a) 96 1,5 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Lolium perenne 80 (a) 96 1,5 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Lolium xhybridum 75 (a) 96 1,5 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Phalaris aquatica 75 (a) 96 1,5 1,0 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 5
Phleum nodosum 80 (a) 96 1,5 1,0 0,3 0,3 0 0 (k) 5
Phleum pratense 80 (a) 96 1,5 1,0 0,3 0,3 0 0 (k) 5
Poa annua 75 (a) 85 2,0 (c) 1,0 (c) 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 5 (n)
Poa nemoralis 75 (a) 85 2,0 (c) 1,0 (c) 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 2 (n)
Poa palustris 75 (a) 85 2,0 (c) 1,0 (c) 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 2 (n)
Poa pratensis 75 (a) 85 2,0 (c) 1,0 (c) 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 2 (n)
Poa trivialis 75 (a) 85 2,0 (c) 1,0 (c) 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 2 (n)
Trisetum flavescens 70 (a) 75 3,0 1,0 (f) 0,3 0,3 0 (h) 0 (j) (k) 2 (n)
Fabaceae (Leguminosae)
Biserrula pelecinus 70 98 0,5 0 (i) 0 (j) (k) 10
Galega orientalis 60 (a) (b) 40 97 2,0 1,5 0,3 0 0 (l) (m) 10 (n)
Hedysarum coronarium 75 (a) (b) 30 95 2,5 1,0 0,3 0 0 (k) 5
Lathyrus cicera 80 95 1 0,5 0,3 0 (i) 0 (j) (k) 20
Lotus corniculatus 75 (a) (b) 40 95 1,8 (d) 1,0 (d) 0,3 0 0 (l) (m) 10
Lupinus albus 80 (a) (b) 20 98 0,5 (e) 0,3 (e) 0,3 0 (i) 0 (j) 5 (n) (o) (p)
Lupinus angustifolius 75 (a) (b) 20 98 0,5 (e) 0,3 (e) 0,3 0 (i) 0 (j) 5 (n) (o) (p)
Lupinus luteus 80 (a) (b) 20 98 0,5 (e) 0,3 (e) 0,3 0 (i) 0 (j) 5 (n) (o) (p)
Medicago doliata 70 98 2 0 (i) 0 (j) (k) 10
Medicago italica 70 (b) 20 98 2 0 (i) 0 (j) (k) 10
Medicago littoralis 70 98 2 0 (i) 0 (j) (k) 10
Medicago lupulina 80 (a) (b) 20 97 1,5 1,0 0,3 0 0 (l) (m) 10
Medicago murex 70 (b) 30 98 2 0 (i) 0 (j) (k) 10
Medicago polymorpha 70 (b) 30 98 2 0 (i) 0 (j) (k) 10
Medicago rugosa 70 (b) 20 98 2 0 (i) 0 (j) (k) 10
Medicago sativa 80 (a) (b) 40 97 1,5 1,0 0,3 0 0 (l) (m) 10
Medicago scutellata 70 98 2 0 (i) 0 (j)(k) 10
Medicago truncatula 70 (b) 20 98 2 0 (i) 0 (j) (k) 10
Medicago x varia 80 (a) (b) 40 97 1,5 1,0 0,3 0 0 (l) (m) 10
Onobrychis viciifolia 75 (a) (b) 20 95 2,5 1,0 0,3 0 0 (j) 5
Ornithopus compressus 75 90 1 0 (i) 0 (j) (k) 10
Ornithopus sativus 75 90 1 0 (i) 0 (j) (k) 10
Pisum sativum 80 (a) 98 0,5 0,3 0,3 0 0 (j) 5 (n)
Trifolium alexandrinum 80 (a) (b) 20 97 1,5 1,0 0,3 0 0 (l) (m) 10
Trifolium fragiferum 70 98 1 0 (i) 0 (j) (k) 10
Trifolium glanduliferum 70 (b) 30 98 1 0 (i) 0 (j) (k) 10
Trifolium hirtum 70 98 1 0 (i) 0 (j) (k) 10
Trifolium hybridum 80 (a) (b) 20 97 1,5 1,0 0,3 0 0 (l) (m) 10
Trifolium incarnatum 75 (a) (b) 20 97 1,5 1,0 0,3 0 0 (l) (m) 10
Trifolium isthmocarpum 70 98 1 0 (i) 0 (j) (k) 10
Trifolium michelianum 75 (b) 30 98 1 0 (i) 0 (j) (k) 10
Trifolium pratense 80 (a) (b) 20 97 1,5 1,0 0,3 0 0 (l) (m) 10
Trifolium repens 80 (a) (b) 40 97 1,5 1,0 0,3 0 0 (l) (m) 10
Trifolium resupinatum 80 (a) (b) 20 97 1,5 1,0 0,3 0 0 (l) (m) 10
Trifolium squarrosum 75 (b) 20 97 1,5 0,3 0 0 (l) (m) 10
Trifolium subterraneum 80 (b) 40 97 0,5 0 (i) 0 (j) (k) 10
Trifolium vesiculosum 70 98 1 0 (i) 0 (j) (k) 10
Trigonella foenum-graecum 80 (a) 95 1,0 0,5 0,3 0 0 (j) 5
Vicia benghalensis 80 (b) 20 97 (e) 1 0 (i) 0 (j) (k) 10
Vicia faba 80 (a) (b) 5 98 0,5 0,3 0,3 0 0 (j) 5 (n)
Vicia pannonica 85 (a) (b) 20 98 1,0 (e) 0,5 (e) 0,3 0 (i) 0 (j) 5 (n)
Vicia sativa 85 (a) (b) 20 98 1,0 (e) 0,5 (e) 0,3 0 (i) 0 (j) 5 (n)
Vicia villosa 85 (a) (b) 20 98 1,0 (e) 0,5 (e) 0,3 0 (i) 0 (j) 5 (n)
Brassica napus var. napobrassica 80 (a) 98 1,0 0,5 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 5
Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis) 75 (a) 98 1,0 0,5 0,3 0,3 0 0 (j) (k) 10
Phacelia tanacetifolia 80 (a) 96 1,0 0,5 0 0 (j) (k)
Plantago lanceolata 75 85 1,5 0(i) 0 (j) (k) 10
Raphanus sativus var. oleiformis 80 (a) 97 1,0 0,5 0,3 0,3 0 0 (j) 5

................
Перейти до повного тексту