1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Директива


02010L0065 - UA - 27.06.2019 - 001.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex. (До Розділу V : "Економічне та галузеве співробітництво" Глава 7 . Транспорт)
ДИРЕКТИВА ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ 2010/65/ЄС
від 20 жовтня 2010 року про процедури звітування для суден, які прибувають до та/або відходять із портів держав-членів, та скасування Директиви 2002/6/ЄС (Текст стосується ЄЕП) (ОВ L 283 29.10.2010, с. 1)
Зі змінами, внесеними:
Офіційний вісник
сторінка дата
ДИРЕКТИВОЮ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 2019/883
Текст стосується ЄЕП від 17 квітня 2019 року
L 151 116 07.06.2019
ДИРЕКТИВА ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ 2010/65/ЄС
від 20 жовтня 2010 року про процедури звітування для суден, які прибувають до та/або відходять із портів держав-членів, та скасування Директиви 2002/6/ЄС
(Текст стосується ЄЕП)
Стаття 1
Предмет та сфера застосування
1. Метою цієї Директиви є спрощення та гармонізація адміністративних процедур, що застосовуються до морського транспорту, шляхом стандартизації електронного передавання інформації та раціоналізації процедур звітування.
2. Цю Директиву застосовують до процедур звітування, які застосовуються до морського транспорту, для суден, що прибувають до та відходять із портів, розташованих у державах-членах.
3. Цю Директиву не застосовують до суден, звільнених від процедур звітування.
Стаття 2
Терміни та означення
Для цілей цієї Директиви застосовуються такі терміни та означення:
(a) "процедури звітування" означає викладену в Додатку інформацію, яку відповідно до законодавства, застосовного в державі-члені, необхідно надавати в адміністративних та процесуальних цілях, коли судно прибуває до або відходить із порту в цій державі-члені;
(b) "Конвенція FAL" означає Конвенцію ММО про полегшення міжнародного морського судноплавства, ухвалену 9 квітня 1965 року, з останніми змінами і доповненнями;
(c) "форми FAL" означає стандартизовані форми, передбачені Конвенцією FAL;
(d) "судно" означає будь-яке морське судно або плавучий засіб;
(e) "SafeSeaNet" означає систему обміну інформацією щодо мореплавства на рівні Союзу, як визначено в Директиві 2002/59/ЄС;
(f) "електронне передавання даних" означає процес передавання закодованої цифровим способом інформації з використанням змінюваного структурованого формату, яку може бути використано безпосередньо для зберігання та опрацювання на комп’ютері.
Стаття 3
Гармонізація та координація процедур звітування
1. Кожна держава-член повинна вживати заходів для забезпечення того, щоб у межах цієї держави-члена запити на виконання процедур звітування подавалися в гармонізований і скоординований спосіб.
2. Комісія, у співпраці з державами-членами, повинна розробити механізми гармонізації та координації процедур звітування у межах Союзу.
Стаття 4
Повідомлення перед прибуттям у порт
За умови дотримання конкретних положень щодо сповіщень, передбачених застосовними правовими актами Європейського Союзу або міжнародними правовими інструментами, застосовуваними до морського транспорту і зобов’язальними для держав-членів, включаючи положення про контроль за особами і товарами, держави-члени повинні забезпечити, щоб капітан або будь-яка інша особа, належним чином уповноважена оператором судна, перед прибуттям у порт, розташований у державі-члені, сповіщала інформацію, необхідну згідно з процедурами звітування, призначеному цією державою-членом компетентному органу:
(a) щонайменше за 24 години заздалегідь; або
(b) щонайпізніше в момент виходу судном із попереднього порту, якщо тривалість рейсу не перевищує 24 годин; або
(c) щойно така інформація стає доступною, якщо порт заходу невідомий або був змінений за час рейсу.
Стаття 5
Електронне передавання даних
1. Держави-члени якомога швидше, але в будь-якому разі не пізніше 1 червня 2015 року, повинні схвалити виконання процедур звітування в електронному форматі та їх передавання через єдине вікно.
Це єдине вікно, що зв’язує між собою SafeSeaNet, e-Customs та інші електронні системи, повинно бути місцем, куди відповідно до цієї Директиви одноразово надають усю інформацію, в результаті чого вона стає доступною для різних компетентних органів держав-членів.
2. Без обмеження відповідного формату, встановленого Конвенцією FAL, формат, зазначений у параграфі 1, повинен відповідати положенням статті 6.
3. Там, де потреба в процедурах звітування передбачена правовими актами ЄС та в об’ємі, необхідному для належного функціонування єдиного вікна, створеного відповідно до параграфа 1, електронні системи, зазначені в параграфі 1, мають бути здатними до взаємодії, доступними та сумісними із системою SafeSeaNet, заснованою відповідно до Директиви 2002/59/ЄС, та, у відповідних випадках, із комп’ютерними системами, передбаченими Рішенням Європейського Парламенту і Ради № 70/2008/ЄС від 15 січня 2008 року про бездокументарне середовище для митниці та торгівлі (- 1).
4. Без обмеження спеціальних положень про митний та прикордонний контроль, визначених у Регламенті (ЄЕС) № 2913/92 та Регламенті (ЄС) № 562/2006, держави-члени проводять консультації з суб’єктами господарювання та інформують Комісію про свої досягнення з використанням методів, передбачених Рішенням № 70/2008/ЄС.
Стаття 6
Обмін даними
1. Держави-члени забезпечують, щоб інформація, одержана відповідно до процедур звітування, передбачених у правовому акті Союзу, була доступною в їхніх національних системах SafeSeaNet, і вони повинні надавати вільний доступ до значущих частин цієї інформації іншим державам-членам через систему SafeSeaNet. Якщо інше не передбачено державою-членом, це положення не буде застосовуватися до інформації, одержаної відповідно до Регламенту (ЄЕС) № 2913/92, Регламенту (ЄЕС) № 2454/93, Регламенту (ЄС) № 562/2006 та Регламенту (ЄС) № 450/2008.
2. Держави-члени забезпечують, щоб до інформації, одержаної відповідно до параграфа 1, міг бути наданий доступ відповідним національним органам влади на їхній запит.
3. Базовий цифровий формат повідомлень, що має використовуватися в національних системах SafeSeaNet відповідно до параграфа 1, повинен бути розроблений відповідно до статті 22a Директиви 2002/59/ЄС.
4. Держави-члени можуть надавати відповідний доступ до інформації, зазначеної в параграфі 1, через єдине національне вікно за допомогою системи електронного обміну даними або через національні системи SafeSeaNet.
Стаття 7
Інформація у формах FAL
Держави-члени зобов’язуються приймати форми FAL для виконання процедур звітування. Держави-члени можуть встановити, що інформацію, яка вимагається відповідно до правового акта Союзу, можна надавати у паперовому форматі лише до 1 червня 2015 року.
Стаття 8
Конфіденційність
1. Держави-члени, відповідно до застосовних правових актів Союзу або національного законодавства, повинні вживати необхідних заходів для забезпечення конфіденційності комерційної та іншої конфіденційної інформації, обмін якою відбувається згідно з цією Директивою.
2. Держави-члени повинні особливо дбати про захист комерційних даних, зібраних згідно з цією Директивою. Стосовно персональних даних держави-члени забезпечують дотримання Директиви 95/46/ЄС. Установи та органи Союзу повинні забезпечувати дотримання положень Регламенту (ЄС) № 45/2001.
Стаття 9
Звільнення
Держави-члени повинні забезпечити, щоб судна, які підпадають під сферу застосування Директиви 2002/59/ ЄС та здійснюють рейси між портами, розташованими на митній території Союзу, але які не виходять із, не заходять і не прямують до порту, розташованого за межами такої території або у вільній зоні, що підлягає контролю типу I за митним законодавством, були звільнені від зобов’язання надсилати інформацію, визначену в формах FAL, без обмеження дії застосовних правових актів Союзу та можливості для держав- членів вимагати інформацію в формах FAL, як зазначено в пунктах 1–6 частини В додатка до цієї Директиви, з метою захисту внутрішнього порядку і безпеки, а також для забезпечення виконання митних, імміграційних, екологічних або санітарних законів.
Стаття 10
Процедура внесення змін
1. Комісія може ухвалювати делеговані акти відповідно до статті 290 Договору про функціонування Європейського Союзу стосовно додатка до цієї Директиви, з метою забезпечення врахування у формах FAL будь-яких відповідних змін, запроваджених ММО. Такі зміни не можуть призводити до розширення сфери застосування цієї Директиви.

................
Перейти до повного тексту