1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Протокол


Протокол
про порядок взаємодії між Державною митною службою України та Державним митним комітетом Республіки Узбекистан з питань обміну митною статистичною інформацією
Дата підписання: 19.02.2007
Дата набрання чинності: 19.02.2007
Державна митна служба України та Державний митний комітет Республіки Узбекистан (далі - Сторони),
керуючись Угодою між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Узбекистан про співробітництво в митних справах (м. Ташкент, 5 грудня 1996),
визнаючи важливість правильного стягнення мита, митних зборів, податків та інших платежів при ввезенні чи вивезенні товарів, а також чіткого дотримання положень нормативно-правових актів Сторін стосовно контролю за переміщенням товарів, доставкою вантажів у країну призначення, заявленою митною вартістю, відомостями про країну походження товарів, декларуванням вантажів своїм найменуванням,
беручи до уваги, що регулярний обмін даними митної статистики зовнішньої торгівлі, зіставлення таких даних і виявлення причин розбіжностей у них буде сприяти не тільки підвищенню достовірності митної статистики зовнішньої торгівлі держав Сторін, але й недопущенню, виявленню й припиненню порушень митного законодавства держав Сторін,
домовилися про наступне:
Стаття 1
Сторони здійснюють обмін даними митної статистики взаємної торгівлі (далі - митна статистика) щоквартально та за результатами року на рівні 8-ми знаків товарної номенклатури.
Стаття 2
На підставі даних, зазначених у статті 1 цього Протоколу, кожна із Сторін здійснює порівняльний аналіз і за його результатами визначає товарні позиції щодо яких є розбіжності в даних митної статистики та які потребують більш детального аналізу з метою визначення причин таких розбіжностей.
Стаття 3
Сторони обмінюються у письмовій формі результатами порівняльного аналізу й окремо вказують ті товарні позиції, які вимагають більш детальної інформації для визначення причин розбіжностей у даних митної статистики зовнішньої торгівлі. Така інформація формується Сторонами згідно з Додатком 1 до цього Протоколу (далі - інформація) і передається іншій Стороні зручним способом, що погоджується в кожному окремому випадку технічними підрозділами Сторін.
У разі потреби на запит може бути надана додаткова інформація.
Стаття 4
З метою реалізації положень цього Протоколу вся інформація, запити і інші документи надаються відповідно до національного законодавства держав Сторін.
Стаття 5
Сторони беруть на себе зобов'язання щодо використання даних, зазначених у статті 3 цього Протоколу, виключно для митних цілей. Зазначені дані можуть передаватися або використовуватись для інших цілей тільки з письмової згоди Сторони, що передала інформацію.
Переданій інформації забезпечується Стороною, що її одержала, аналогічний режим конфіденційності, що існує в її державі для власної інформації аналогічного характеру й змісту згідно з національним законодавством.
Стаття 6
Представники Сторін зустрічаються в разі необхідності, але не рідше одного разу на рік для обговорення питань стосовно реалізації положень цього Протоколу.
З метою реалізації положень цього Протоколу, встановлення й підтримки безпосередніх контактів, Сторони обмінюються списками посадових осіб, уповноважених на здійснення прямих контактів.
Сторони будуть негайно повідомляти одна одну про зміни в зазначених списках.
Стаття 7
Спори між Сторонами, які можуть виникнути під час реалізації чи тлумачення положень цього Протоколу, будуть вирішуватися шляхом консультацій та переговорів.
Стаття 8
За взаємною згодою Сторін до цього Протоколу можуть вноситися зміни та доповнення, що оформляються окремими протоколами, які є його невід'ємною частиною.
Стаття 9
Будь-яка із Сторін може припинити дію цього Протоколу, письмово повідомивши про свій намір іншу Сторону.
У цьому разі Протокол втрачає свою чинність через шість місяців з дати отримання такого повідомлення.
Стаття 10
Цей Протокол набуває чинності з дати його підписання і укладається на невизначений строк.
Вчинено у м. Київ 19 лютого 2007 року в двох примірниках, кожний українською, узбецькою та російською мовами, при цьому всі тексти є автентичними.
У випадку виникнення розбіжностей при тлумаченні положень цього Протоколу, перевагу має текст російською мовою.
За Державну митну службу За Державний митний комітет

................
Перейти до повного тексту