1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Угода
про торговельні відносини між Україною і Сполученими Штатами Америки
( Угоду ратифіковано Постановою ВР N 2474-XII від 18.06.92 )
Україна і Сполучені Штати Америки (надалі іменуються разом як "Сторони" і окремо як "Сторона"),
визнаючи, що розвиток двосторонньої торгівлі може сприяти кращому взаєморозумінню і співробітництву,
беручи до уваги сприятливі наслідки для розширення торгівлі, економічної перебудови і розвитку ринкової економіки в Україні,
вважаючи, що широкі торговельні відносини між Сторонами зроблять внесок у підвищення загального добробуту народів кожної Сторони і розвиватимуть повагу до міжнародно визнаних прав трудящих,
визнаючи, що розвиток торговельних відносин і прямих контактів між громадянами і компаніями України і громадянами і компаніями Сполучених Штатів Америки сприятиме відкритості і взаєморозумінню,
вважаючи, що економічні зв'язки є важливим і необхідним елементом у зміцненні їхніх двосторонніх відносин,
підтверджуючи своє бажання розвивати економічне співробітництво відповідно до принципів і положень Заключного Акта, підписаного в Хельсінкі 1 серпня 1975 року, та інших документів Наради з безпеки і співробітництва в Європі, і у відповідності з Документом Конференції з економічного співробітництва, яка відбулася в Бонні в березні - квітні 1990 року, будучи впевненими, що Угода про торговельні відносини між двома Сторонами найкращим чином відповідатиме їхнім взаємним інтересам, та
бажаючи створити основу, яка прискорюватиме розвиток і розширення комерційних зв'язків між українськими і американськими громадянами і компаніями,
домовились про таке:
Стаття I
Режим найбільшого сприяння і недискримінаційний режим
1. Кожна із Сторін без будь-яких умов надасть товарам, що походять з або експортуються на територію іншої Сторони, режим не менш сприятливий, ніж той, який надано подібним товарам, що походять з або експортуються на територію будь-якої третьої країни, в усіх питаннях, що стосуються:
(а) мит та зборів будь-якого виду, які накладаються на або в зв'язку з імпортом чи експортом, включаючи спосіб стягнення таких мит і зборів;
(b) способів оплати імпорту і експорту та міжнародного переказування таких платежів;
(с) правил та формальностей у зв'язку з імпортом і експортом, включаючи ті, що стосуються митної очистки, транзиту, складів і перевезення;
(d) податків та інших внутрішніх зборів будь-якого роду, що імпортуються, та
(е) правил, що стосуються продажу, купівлі, перевезення, розподілу, зберігання і використання товарів на внутрішньому ринку.
2. Кожна із Сторін надасть товарам, що походять з або експортуються на територію іншої Сторони, недискримінаційний режим щодо застосування кількісних обмежень та видачі ліцензій.
3. Кожна із Сторін надасть імпортованим товарам і послугам, що походять з території іншої Сторони, недискримінаційний режим стосовно розподілу валютних коштів, необхідних для оплати такого імпорту.
4. Положення пунктів 1, 2 та З не будуть застосовуватися до:
(а) переваг, що надаються кожною із Сторін внаслідок повного членства такої Сторони у митному союзі або зоні вільної торгівлі;
(b) переваг, що надаються третім країнам для полегшення прикордонної торгівлі;
(с) переваг, що надаються третім країнам відповідно до Генеральної Угоди про тарифи і торгівлю (ГАТТ) та переваг, які надаються країнам, що розвиваються, згідно з ГАТТ та іншими міжнародними угодами;
(d) дій, які застосовуються відповідно до Статті XI (Порушення ринку) цієї Угоди.
Стаття II
Загальні зобов'язання стосовно доступу до ринку для товарів і послуг
1. Визнаючи взаємовигідність торговельних відносин на підставі цієЇ Угоди і відповідно до принципів режиму найбільшого сприяння, викладених у Статті I, Сторони на основі взаємності і не на шкоду відносинам з третіми країнами поліпшуватимуть доступ до ринку для товарів і послуг іншої Сторони і створюватимуть оптимальні взаємні комерційні можливості, у тому числі шляхом вжиття прийнятих взаємних заходів стосовно відкриття ринку, які випливають з багатосторонніх переговорів. Беручи до уваги вищенаведене і виходячи з розвитку ринкового механізму в Україні та її тісніших відносин з ГАТТ, створюватимуться можливості для поступового розширення національного режиму для товарів і послуг Сполучених Штатів.
2. Торгівля товарами і послугами здійснюватиметься шляхом контрактів між громадянами і компаніями України і Сполучених Штатів, які укладаються на виконання їхнього незалежного комерційного рішення і на підставі звичайних комерційних міркувань, таких як ціна, якість, поставка та умови платежу.
З. Жодна із Сторін не вимагатиме від громадян та компаній України і Сполучених Штатів і не заохочуватиме їх здійснювати операції по бартерній або зустрічній торгівлі. Однак, коли громадяни або компанії вирішать вдатися до операцій по зустрічній торгівлі, Сторони заохочуватимуть їх до надання одне одному всієї необхідної інформації для полегшення цих операцій.
4. Кожна із Сторін надасть товарам, що імпортуються з території іншої Сторони, режим не менш сприятливий, ніж той, що надається подібним товарам, які походять з будь-якої третьої країни, стосовно технічних умов і стандартів, у тому числі щодо проведення випробувань на відповідність технічним нормам і стандартам та видачі свідоцтва. Крім того, Сторони забезпечать, щоб такі технічні норми і стандарти не розроблялись, не приймались і не застосовувались дискримінаційним шляхом з метою створення перешкод для двосторонньої торгівлі або для захисту національного виробництва.
Стаття III
Розширення і заохочення торгівлі
1. Сторони підтверджують своє бажання розширювати торгівлю товарами і послугами відповідно до умов цієї Угоди. Вони вживуть відповідних заходів для заохочення і полегшення обміну товарами та послугами і забезпечення сприятливих умов для довгострокового розвитку торговельних відносин між громадянами і компаніями Сполучених Штатів і України.
2. Сторони вживуть відповідних заходів для заохочення розширення комерційних контактів з метою збільшення торгівлі. У цьому зв'язку Українська Сторона очікує, що протягом строку дії цієї Угоди українські громадяни і компанії збільшать свої замовлення у Сполучених Штатах на товари і послуги, в той час, як Американська Сторона очікує, що ця Угода буде впливати на заохочення збільшення закупівель громадянами і компаніями Сполучених Штатів товарів і послуг з України. З цією метою Сторони опублікують цю Угоду і забезпечать, щоб вона була доступною для всіх зацікавлених сторін.
З. Сторони сприятимуть пошукові зацікавленими громадянами і компаніями обох країн можливостей розширення торгівлі машинами, устаткуванням і технологіями, включаючи створення сприятливих фінансових умов для здійснення торгівлі цими товарами.
4. Кожна із Сторін сприятиме і полегшуватиме проведення заходів для розвитку торгівлі, таких як ярмарки, виставки, місії і семінари на своїй території і на території іншої Сторони. Аналогічним чином, кожна із Сторін заохочуватиме і полегшуватиме участь своїх громадян і компаній у таких заходах. Відповідно до законів, що діють в межам їхніх відповідних територій, Сторони погодились дозволити імпорт і реекспорт на безмитній основі всіх виробів, призначених для використання під час таких заходів, за умови, що такі вироби не будуть продаватися або передаватися іншим чином.
Стаття IV
Урядові торгові представництва
1. Кожна із Сторін дозволить урядовим торговим представництвам безпосередньо приймати громадян приймаючої країни, а також, відповідно до її законів та процедур щодо в'їзду та проживання іноземців, і громадян третіх країн.
2. Кожна із Сторін забезпечить безперешкодний доступ громадян приймаючої країни до урядових торгових представництв іншої Сторони.
З. Кожна Сторона заохочуватиме участь своїх громадян і компаній у діяльності своїх відповідних урядових торгових представництв, особливо стосовно заходів, що проводяться в приміщеннях таких торговельних установ.
4. Кожна із Сторін створюватиме сприятливі умови для доступу персоналу урядового торгового представництва іншої Сторони до офіційних осіб приймаючої країни як на загальнонаціональному, так і інших рівнях, представників державних підприємств, інститутів, зовнішньоторговельних організацій, кооперативів, спільних підприємств та інших організацій.
Стаття V
Сприяння розвиткові комерційної діяльності
1. Кожна із Сторін дозволить створення на своїй території комерційних представництв компаній іншої Сторони та надасть таким представництвам режим не менш сприятливий, ніж той, що надається комерційним представництвам фірм і організаціям третіх країн. Якщо якась із Сторін акредитує комерційні представництва, то ця Сторона у короткий строк встановить прискорену процедуру акредитації. За допомогою цієї процедури центральне відомство по акредитації докладатиме всіх зусиль для розгляду заяв про акредитацію і, в разі позитивного рішення, видаватиме посвідчення про акредитацію комерційним представництвам іншої Сторони протягом 60 днів з часу подання такої заяви. Процедура акредитації здійснюватиметься з метою максимального збільшення присутності на ринку акредитуючої Сторони компаній, які вже діють на цьому ринку, малих компаній і його нових учасників. Комерційним представництвам Сторони, що одержали акредитацію за згаданою процедурою, надаватиметься режим не менш сприятливий, ніж той, що надається акредитованим комерційним представництвам третіх країн, за винятком того, що вони не можуть розраховувати на сприяння акредитуючої Сторони в пошуку службових та житлових приміщень.
2. Кожна із Сторін надасть комерційним представництвам іншої Сторони справедливий і рівний режим стосовно здійснення їхніх операцій.
З. Кожна із Сторін дозволить комерційним представництвам іншої Сторони ввозити і використовувати відповідно до звичайної комерційної практики конторське та інше обладнання, таке як друкарські машинки, фотокопіювальні апарати, комп'ютери і телефакси у зв'язку із здійсненням їхньої діяльності на території такої Сторони.
4. Кожна із Сторін надасть на недискримінаційній основі за недискримінаційними цінами (у тих випадках, коли такі ціни встановлюються або контролюються Урядом) комерційним представництвам іншої Сторони доступ до службових та житлових приміщень, незалежно від того, призначені вони чи ні для користування іноземцями, а також до засобів телезв'язку, комунальних та соціальних послуг.
5. Кожна із Сторін дозволить таким комерційним представництвам, створеним на її території, безпосередньо наймати для себе працівників, які є громадянами будь-якої з Сторін або третіх країн, і оплачувати роботу таких працівників на умовах і в валюті, взаємно погоджених Сторонами відповідно до законів такої Сторони про мінімальну заробітну плату.
6. Кожна із Сторін дозволить громадянам і компаніям іншої Сторони рекламувати свої товари та послуги:
(а) шляхом прямої угоди з рекламними засобами інформації, в тому числі телебачення, радіо, друкування та використання дошки для об'яв та оголошень, і
(b) шляхом безпосередньої розсилки рекламних матеріалів поштою, включаючи вкладення конвертів та листівок із заздалегідь зазначеною адресою таких громадян та компаній.
7. Кожна із Сторін дозволить громадянам і компаніям іншої Сторони здійснювати вивчення ринку на своїй території безпосередньо або на основі контракту. Для полегшення вивчення ринку кожна із Сторін на прохання іншої Сторони надасть можливість зацікавленим громадянам і компаніям такої Сторони одержати про ринок неконфіденційну інформацію та інформацію, що не є чиєюсь власністю, яку вона має в своєму розпорядженні.
8. Кожна із Сторін дозволить комерційним представництвам мати та надавати достатній запис зразків і запчастин для передпродажного та післяпродажного обслуговування на некомерційній основі.
9. Кожна із Сторін полегшуватиме прямі контакти між кінцевими споживачами на своїй території та громадянами і компаніями іншої Сторони. Кожна із Сторін створюватиме сприятливі умови для прямих контактів між її організаціями та урядовими установами, рішення яких впливають на потенційні продажі та закупівлі товарів та послуг, та громадянами і компаніями іншої Сторони. Кожна із Сторін заохочуватиме також прямі комерційні операції між громадянами і компаніями України і Сполучених Штатів, включаючи ті з них, які виступають з кожної Сторони в якості виробників, кінцевих споживачів або покупців.
10. Кожна із Сторін дозволить громадянам і компаніям іншої Сторони найматися і виступати в якості агентів або консультантів громадян і компаній кожної із Сторін та третіх країн щодо цін та умов, взаємно погоджених Сторонами. Кожна із Сторін дозволить громадянам і компаніям іншої Сторони наймати своїх громадян і компанії, що діють як агенти по продажу, за умови, що такі громадяни або компанії мають право займатися такою діяльністю, за цінами і на умовах, взаємно погодженими Сторонами.
11. Жодна із Сторін не буде нав'язувати заходи, які б необгрунтовано порушили договірні або майнові права чи інші інтереси, набуті в межах її території громадянами і компаніями іншої Сторони.
12. Ніщо, викладене у параграфах 1, 5 або 10 цієї Статті, не буде тлумачитися як надання будь-яких прав передбачених законами та правилами будь-якої з Сторін щодо в'їзду та проживанням іноземців.
Стаття VI
Гласність
1. Кожна із Сторін своєчасно робитиме доступними для громадського ознайомлення всі закони і правила, що стосуються комерційної діяльності, включаючи торгівлю, капіталовкладення, оподаткування, банківську справу, страхування та інші фінансові послуги, транспорт і робочу силу.
2. Кожна із Сторін забезпечуватиме громадянам та компаніям іншої Сторони доступ до наявної інформації неконфіденційного характеру та інформації, що не є чиєюсь власністю, щодо національної економіки та її окремих галузей, в тому числі до інформації про зовнішню торгівлю.
З. Кожна із Сторін надасть іншій Стороні, в разі виявлення такої зацікавленості, можливість проконсультуватися з питань формулювання правил та положень, які впливають на здійснення комерційної діяльності.
Стаття VII
Фінансові положення, що стосуються торгівлі товарами і послугами
1. Якщо між сторонами індивідуальних операцій не обумовлено інакше, то всі комерційні операції між громадянами і компаніями України і Сполучених Штатів здійснюватимуться у доларах Сполучених Штатів або в будь-якій іншій вільно конвертованій валюті, що може бути взаємно погоджено між такими громадянами і компаніями.
2. Жодна із Сторін не накладатиме ніяких обмежень на вивіз з своєї території вільно конвертованих валют, включаючи вклади або фінансові документи, що засвідчують такі валюти, одержані законним шляхом у зв'язку з торгівлею товарами та послугами громадянами і компаніями іншої Сторони.
З. Громадяни і компанії однієї Сторони, що мають валютні кошти іншої Сторони, одержані на законних підставах, можуть вкладати такі кошти в уповноважені для цієї мети фінансові установи, розташовані на території іншої Сторони, а також зберігати такі валютні кошти та використовувати їх на місцеві витрати відповідно до встановлених з цією метою законів та правил іншої Сторони.

................
Перейти до повного тексту