1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


( Дію Угоди припинено. Див. Закон № 3346-IX від 23.08.2023 )
УГОДА
МІЖ УРЯДОМ УКРАЇНИ І УРЯДОМ СИРІЙСЬКОЇ АРАБСЬКОЇ РЕСПУБЛІКИ про уникнення подвійного оподаткування та попередження податкових ухилень стосовно податків на доходи
( Угоду ратифіковано Законом № 1436-IV від 04.02.2004 )
( Щодо припинення дії міжнародного договору 17 вересня 2023 року див. Лист Міністерства закордонних справ № 72/14-612/1-112284 від 20.09.2023 )



Дата підписання:

05.06.2003



Дата ратифікації:

04.02.2004



Дата набрання чинності:

04.05.2004
( Сканована копія )
Уряд України та Уряд Сирійської Арабської Республіки,
бажаючи укласти Угоду про уникнення подвійного оподаткування та попередження податкових ухилень стосовно податків на доходи,
домовились про таке:
СТАТТЯ 1
Особи, до яких застосовується Угода
Ця Угода застосовується до осіб, які є резидентами однієї або обох Договірних Держав.
СТАТТЯ 2
Податки, на які поширюється Угода
1. Ця Угода поширюється на податки на доходи, що стягуються від імені Договірної Держави або її політико-адміністративних підрозділів чи місцевих органів влади незалежно від способу їх стягнення.
2. Податками на доходи вважаються всі податки, що справляються від загальної суми доходу, або з елементів доходу, включаючи податки на доходи від відчуження рухомого або нерухомого майна, податки на загальну суму заробітної плати або платні, сплачуваних підприємствами, а також податки на приріст капіталу.
3. Існуючими податками, на які поширюється ця Угода, зокрема, є:
a) у випадку Сирійської Арабської Республіки:
(i) податок на прибуток від здійснення комерційної, промислової та некомерційної діяльності;
(ii) прибутковий податок на заробітну плату та платню;
(iii) прибутковий податок на нерезидентів;
(iv) прибутковий податок на рухомий та нерухомий капітал; та
(v) додатковий податок, що стягується як відсоток від вищеназваних податків, включаючи податок, що стягується місцевими органами
(далі - "податок Сирійської Арабської Республіки");
b) у випадку України:
(i) податок на прибуток підприємств; та
(ii) податок з доходів фізичних осіб
(далі - "український податок").
4. Ця Угода застосовується також до будь-яких ідентичних або подібних по суті податків, які стягуватимуться після дати підписання цієї Угоди в доповнення до або замість існуючих податків. Компетентні органи Договірних Держав повідомлятимуть один одного про будь-які істотні зміни, що відбулися в їх законодавствах з оподаткування.
СТАТТЯ 3
Загальні визначення
1. Для цілей цієї Угоди, якщо із контексту не випливає інше:
a) термін "Договірна Держава" і "друга Договірна Держава" означають залежно від контексту - Сирійську Арабську Республіку або Україну;
b) термін "Сирія" у її географічному значенні означає Сирійську Арабську Республіку, території Сирійської Арабської Республіки, її внутрішні води, територіальне море, надра цих територій і повітряний простір над ними, та морський регіон, у межах яких Сирія здійснює суверенні права;
c) термін "Україна" при використанні у географічному розумінні означає територію України, її континентальний шельф і її виключну (морську) економічну зону, включаючи будь-яку територію за межами територіального моря України, яка відповідно до міжнародного права визначається або може бути в подальшому визначена як територія, в межах якої можуть здійснюватися права України щодо морського дна, надр та їх природних ресурсів;
d) термін "особа" включає фізичну особу, компанію або будь-яке інше об'єднання осіб;
e) термін "національна особа" означає:
(i) будь-яку фізичну особу, яка має громадянство Договірної Держави;
(ii) будь-яку юридичну особу, товариство або асоціацію, що одержують свій статус за чинним законодавством Договірної Держави;
f) термін "компанія" означає будь-яке корпоративне об'єднання або будь-яку організацію, що розглядається з метою оподаткування як корпоративне об'єднання;
g) терміни "підприємство Договірної Держави" та "підприємство другої Договірної Держави" означають відповідно підприємство, що керується резидентом Договірної Держави, та підприємство, що керується резидентом другої Договірної Держави;
h) термін "міжнародне перевезення" означає будь-яке перевезення морським або повітряним судном, що експлуатується підприємством Договірної Держави, крім випадків, коли морське або повітряне судно експлуатується виключно між пунктами у другій Договірній Державі;
i) термін "компетентний орган" означає:
(i) стосовно Сирії - Міністра фінансів або його повноважного представника;
(ii) стосовно України - Державну податкову адміністрацію України або її повноважного представника.
2. При застосуванні положень цієї Угоди Договірною Державою будь-який термін, не визначений у ній, матиме те значення, яке він має згідно з законами цієї Держави, на які поширюється ця Угода, що превалює над значенням, яке надається цьому терміну іншими галузями права.
СТАТТЯ 4
Резидент
1. Для цілей цієї Угоди термін "резидент Договірної Держави" означає будь-яку особу, що за законодавством цієї Держави підлягає оподаткуванню в ній на підставі місця проживання, постійного місця перебування, місця реєстрації або будь-якого іншого аналогічного критерію, а також включає саму цю Державу та будь-який політико-адміністративний підрозділ або місцевий орган влади. Цей термін, однак не включає особи, яка підлягає оподаткуванню в цій Договірній Державі тільки щодо доходів, одержаних із джерел у цій Державі.
2. Якщо згідно з положеннями пункту 1 цієї статті фізична особа є резидентом обох Договірних Держав, її статус визначається відповідно до таких правил:
a) вона вважається резидентом тільки тієї Держави, де вона має у своєму розпорядженні постійне житло; якщо вона має у своєму розпорядженні постійне житло в обох Державах, вона вважається резидентом тільки тієї Договірної Держави, де вона має більш тісні особисті й економічні зв'язки (центр життєвих інтересів);
b) якщо Держава, в якій вона має центр життєвих інтересів, не може бути визначена або якщо вона не має у своєму розпорядженні постійного житла в жодній з Держав, вона вважається резидентом тільки тієї Договірної Держави, де вона звичайно проживає;
c) якщо вона звичайно проживає в обох Державах або якщо вона звичайно не проживає в жодній з них, вона вважається резидентом тільки тієї Договірної Держави, національною особою якої вона є;
d) якщо вона є національною особою обох Держав або якщо вона не є національною особою жодної з них, компетентні органи Договірних Держав вирішують це питання за взаємною згодою.
3. Якщо відповідно до положень пункту 1 особа, що не є фізичною особою, є резидентом обох Договірних Держав, вона вважається резидентом тільки тієї Договірної Держави, в якій знаходиться місце її реєстрації.
СТАТТЯ 5
Постійне представництво
1. Для цілей цієї Угоди термін "постійне представництво" означає постійне місце діяльності, через яке повністю або частково здійснюється підприємницька діяльність підприємства.
2. Термін "постійне представництво", зокрема включає:
а) місце управління;
b) відділення;
с) контору;
d) фабрику;
e) майстерню;
f) шахту, нафтову або газову свердловину, кар'єр або будь-яке інше місце видобутку природних ресурсів, включаючи місце офшорної діяльності (місце буріння за береговою лінією);
g) будь-які приміщення, що використовуються як торговельні точки.
3. Будівельний майданчик, монтажний або складальний об'єкт чи наглядова діяльність, пов‘язана з ними, утворюють постійне представництво тільки у тому разі, якщо такий майданчик, об‘єкт або діяльність існують більше 6 місяців.
4. Незважаючи на попередні положення цієї статті, термін "постійне представництво" не розглядається як такий, що включає:
a) використання споруд виключно з метою зберігання або показу товарів чи виробів, що належать підприємству;
b) утримання запасів товарів або виробів, що належать підприємству, виключно з метою зберігання або показу;
c) утримання запасів товарів або виробів, що належать підприємству, виключно з метою переробки іншим підприємством;
d) утримання постійного місця діяльності виключно з метою закупівлі товарів чи виробів або для збирання інформації для підприємства;
e) утримання постійного місця діяльності виключно з метою здійснення для підприємства будь-якої іншої діяльності, яка має підготовчий або допоміжний характер;
f) утримання постійного місця діяльності виключно для здійснення будь-якої комбінації видів діяльності, перелічених у підпунктах від а) до е), за умови, що сукупна діяльність постійного місця діяльності, яка виникає внаслідок такої комбінації, має підготовчий або допоміжний характер.
5. Незважаючи на положення пунктів 1 і 2, якщо особа, інша ніж агент з незалежним статусом, про якого йдеться в пункті 6, діє у Договірній Державі від імені підприємства другої Договірної Держави і має, і звичайно використовує в першій згаданій Державі повноваження укладати контракти від імені цього підприємства, то таке підприємство розглядається як таке, що має постійне представництво у цій Державі щодо будь-якої діяльності, яку ця особа здійснює для підприємства, за винятком, якщо діяльність цієї особи обмежується тією, що зазначена в пункті 4, яка, якщо і здійснюється через постійне місце діяльності, не робить з цього постійного місця діяльності постійного представництва відповідно до положень цього пункту.
6. Підприємство не розглядається як таке, що має постійне представництво в Договірній Державі, лише на підставі того, що воно здійснює підприємницьку діяльність у цій Державі через брокера, комісіонера чи будь-якого іншого агента з незалежним статусом за умови, що ці особи діють у межах своєї звичайної діяльності. Проте якщо діяльність такого агента здійснюється повністю або майже повністю від імені цього підприємства, його не вважатимуть агентом з незалежним статусом у межах значення цього пункту.
7. Той факт, що компанія, яка є резидентом Договірної Держави, контролює чи контролюється компанією, яка є резидентом другої Договірної Держави або яка здійснює підприємницьку діяльність у цій другій Державі (через постійне представництво або будь-яким іншим чином), сам по собі не перетворює одну з цих компаній на постійне представництво другої компанії.
СТАТТЯ 6
Доходи від нерухомого майна
1. Доходи, від нерухомого майна (включаючи доходи від сільського або лісового господарства), оподатковується в тій Договірній Державі, в якій розташоване таке нерухоме майно, у відповідності з законодавством цієї Держави.
2. Для цілей цієї Угоди, термін ''нерухоме майно" повинен мати те значення, яке він має у законодавстві Договірної Держави, в якій розташоване це майно. Цей термін повинен у будь-якому разі включати майно, допоміжне щодо нерухомого майна, худобу і обладнання, що використовується в сільському і лісовому господарстві, права, до яких застосовуються положення загального права щодо земельної власності, узуфрукт нерухомого майна і права на перемінні або фіксовані платежі як компенсації за розробку або право на розробку чи розвідку мінеральних запасів, джерел та інших природних ресурсів. Морські, річкові чи повітряні судна не розглядаються як нерухоме майно.
3. Положення пункту 1 застосовуються також до доходів, одержуваних від прямого використання, здавання в оренду або використання в будь-якій іншій формі нерухомого майна.
4. Положення пунктів 1 і 3 застосовуються також до доходів від нерухомого майна підприємства і до доходів від нерухомого майна, що використовується для надання незалежних особистих послуг.
5. Якщо володіння акціями або іншими правами в компанії, трасті або подібному закладі дає право на використання нерухомого майна, розташованого у Договірній Державі і яке належить таким компанії, трасту або подібному закладові, доход від прямого використання, оренди або використання у будь-якій іншій формі таких прав на використання може оподатковуватись у цій Державі, незважаючи на положення статті 7 і 14.
СТАТТЯ 7
Прибуток від підприємницької діяльності
1. Прибуток підприємства Договірної Держави оподатковується лише в цій Державі, якщо тільки це підприємство не здійснює підприємницьку діяльність в другій Договірній Державі через розташоване в ній постійне представництво. Якщо підприємство здійснює підприємницьку діяльність як зазначено вище, то його прибуток може оподатковуватися в другій Державі, але тільки щодо тієї частини, яка стосується цього постійного представництва.
2. З урахуванням положень пункту 3, якщо підприємство Договірної Держави здійснює підприємницьку діяльність у другій Договірній Державі через розташоване там постійне представництво, то в кожній Договірній Державі до такого постійного представництва відноситься прибуток, який воно могло б одержати, якби було окремим і самостійним підприємством, зайнятим такою ж або аналогічною діяльністю за таких же або аналогічних умов і діяло незалежно від підприємства, постійним представництвом якого воно є.
3. У визначенні прибутку постійного представництва допускається віднімання витрат, понесених для цілей постійного представництва, включаючи управлінські та загально-адміністративні витрати, незалежно від того, понесені ці витрати у Державі, де розташоване постійне представництво, чи за її межами.
4. В міру того як визначення у Договірній Державі прибутку, що стосується постійного представництва, на базі пропорційного розподілу загальної суми прибутку підприємства його різним підрозділам є звичайною практикою, ніщо в пункті 2 не перешкоджатиме цій Договірній Державі визначати оподатковуваний прибуток шляхом такого розподілу, як це диктується практикою. Обраний спосіб розподілу, однак, повинен бути таким, що його результати відповідатимуть принципам, які містяться в цій статті.
5. Жодний прибуток не відноситься до постійного представництва на основі простої закупки цим постійним представництвом товарів або виробів для підприємства.
6. Для цілей попередніх положень цієї статті, прибуток, що відноситься до постійного представництва, визначається щорічно одним і тим же методом, якщо тільки немає достатньої і вагомої причини для його зміни.
7. Якщо прибуток включає види доходів, які розглядаються окремо в інших статтях цієї Угоди, положення цих статей Угоди не зачіпатимуть положення цієї статті.
СТАТТЯ 8
Міжнародний транспорт
1. Прибутки підприємства Договірної Держави, що одержуються від експлуатації морських або повітряних суден у міжнародних перевезеннях, оподатковуються тільки у тій Державі, у якій знаходиться місце реєстрації такого підприємства. Такі прибутки включатимуть прибутки, отримувані підприємством від інших видів діяльності, і зокрема від використання або здавання в оренду контейнерів, що використовуються для перевезення товарів і виробів у міжнародних перевезеннях, якщо такі види діяльності є побічними щодо експлуатації морських або повітряних суден у міжнародних перевезеннях цим підприємством.
2. Положення пункту 1 застосовуються також до прибутку від участі у пулі, спільному підприємстві або міжнародному транспортному агентстві.
СТАТТЯ 9
Асоційовані підприємства
1. Якщо:
a) підприємство Договірної Держави прямо або посередньо бере участь у керівництві, контролі або капіталі підприємства другої Договірної Держави; або
b) одні й ті ж особи прямо або посередньо беруть участь у керівництві, контролі або капіталі підприємства однієї Договірної Держави і підприємства другої Договірної Держави;
і в кожному випадку між двома підприємствами в їх комерційних або фінансових взаємовідносинах створюються або встановлюються умови, відмінні від тих, які мали б місце між двома незалежними підприємствами, тоді будь-який прибуток, який міг би бути нарахований одному з них, але з причин наявності цих умов не був йому нарахований, може бути включений до прибутку цього підприємства і відповідно оподаткований.
2. Якщо Договірна Держава включає у прибутки підприємства цієї Держави - і відповідно оподатковує - прибутки, по яких підприємство другої Договірної Держави було оподатковано у цій другій Державі, і прибутки, таким чином, включені, є прибутками, які були б нараховані підприємству першої згаданої Держави, якби умови взаємовідносин між двома підприємствами були б умовами, які існують між незалежними підприємствами, тоді ця друга Держава повинна зробити відповідні поступки в сумі податку, що стягується з цих прибутків, якщо ця Держава вважає ці поступки виправданими. При визначенні такої поправки повинні бути розглянуті інші положення цієї Угоди, а компетентні органи Договірних Держав можуть проконсультуватися один з одним у разі необхідності.
СТАТТЯ 10
Дивіденди
1. Дивіденди, що сплачуються компанією, яка є резидентом однієї Договірної Держави, резиденту другої Договірної Держави, оподатковуються у цій другій Державі відповідно до її законодавства.
2. Дивіденди, згадані у пункті 1, можуть також оподатковуватись у Договірній Державі, резидентом якої є компанія, що сплачує дивіденди, і відповідно до законодавства цієї Держави. Однак, якщо фактичний власник дивідендів є резидентом другої Договірної Держави, податок, що стягується таким чином, не повинен перевищувати 10 відсотків від валової суми дивідендів.
Компетентні органи Договірних Держав за взаємною згодою визначають порядок застосування таких обмежень.
Цей пункт не стосується оподаткування компанії щодо прибутків, з яких сплачуються дивіденди.
3. Термін "дивіденди" при використанні в цій статті означає доход від акцій чи інших прав, які не є борговими вимогами, що дають право на участь у прибутку, а також доход від інших корпоративних прав, який підлягає такому ж податковому регулюванню, як доходи від акцій відповідно до законодавства Держави, резидентом якої є компанія, що розподіляє прибуток.
4. Положення пунктів 1 і 2 не застосовуються, якщо фактичний власник дивідендів, який є резидентом Договірної Держави, здійснює підприємницьку діяльність у другій Договірній Державі, резидентом якої є компанія, що сплачує дивіденди, через розташоване в ній постійне представництво або надає в цій другій Державі незалежні особисті послуги з розташованої в ній постійної бази, і холдинг, стосовно якого сплачуються дивіденди, дійсно відноситься до такого постійного представництва або постійної бази. У такому разі залежно від обставин застосовуються положення статті 7 або статті 14.
5. Якщо компанія, яка є резидентом Договірної Держави, одержує прибуток або доходи з другої Договірної Держави, ця друга Держава не може стягувати будь-які податки на дивіденди, що сплачуються компанією, за винятком, коли ці дивіденди сплачуються резидентові цієї другої Держави, або якщо холдинг, стосовно якого сплачуються дивіденди, дійсно відносяться до постійного представництва або постійної бази, розташованих у цій другій Державі, і з нерозподіленого прибутку компанії не стягуються податки на нерозподілений прибуток, навіть якщо дивіденди сплачуються або нерозподілений прибуток складається повністю або частково з прибутку або доходу, що утворюються у цій другій Державі.
СТАТТЯ 11
Проценти
1. Проценти, що виникають в Договірній Державі і сплачуються резиденту другої Договірної Держави, оподатковуватимуться у цій другій Державі відповідно до її законодавства.
2. Однак такі проценти можуть також оподатковуватись у тій Договірній Державі, в якій вони виникають, і відповідно до законодавства цієї Держави, але якщо одержувач, який є фактичним власником цих процентів, є резидентом цієї другої Договірної Держави, податок, що стягується таким чином, не повинен перевищувати 10 відсотків від валової суми процентів. Компетентні органи Договірної Держави за взаємною згодою визначають порядок застосування таких обмежень.
3. Незважаючи на положення пункту 2, проценти, що виникають у Договірній Державі, будуть звільнені від податку у цій Державі, якщо вони одержуються та фактично належать Уряду другої Договірної Держави, її політико-адміністративному підрозділові або місцевому органові влади. Компетентні органи за взаємною згодою встановлюють спосіб застосування цього обмеження.
4. Термін "проценти" при використанні в цій статті означає доход від боргових вимог будь-якого виду, незалежно від іпотечного забезпечення і незалежно від володіння правом на участь у прибутках боржника, і, зокрема доход від урядових цінних паперів і доход від облігацій чи боргових зобов'язань, включаючи премії та винагороди, що сплачуються стосовно таких цінних паперів, облігацій чи боргових зобов'язань. Штрафи за прострочену оплату не розглядатимуться як проценти для цілей цієї статті.
5. Положення пунктів 1 і 2 не застосовуються, якщо фактичний власник процентів, який є резидентом Договірної Держави, здійснює підприємницьку діяльність у другій Договірній Державі, в якій виникають проценти, через розташоване там постійне представництво або надає в цій другій Державі незалежні особисті послуги з розташованої там постійної бази, і боргова вимога, на підставі якої сплачуються проценти, дійсно відносяться до такого постійного представництва або постійної бази. У такому випадку, залежно від обставин, застосовуються положення статті 7 або статті 14.
6. Вважається, що проценти виникають у Договірній Державі, якщо платником є резидент цієї Держави. Проте, якщо, особа, яка сплачує проценти, незалежно від того, є вона резидентом Договірної Держави чи ні, має в Договірній Державі постійне представництво або постійну базу, у зв'язку з якими виникла заборгованість, за якою сплачуються проценти, і витрати по сплаті цих процентів несе постійне представництво або постійна база, то вважається, що такі проценти виникають у Державі, в якій розташоване постійне представництво або постійна база.
7. Якщо з причин особливих відносин між платником і фактичним власником процентів, або між ними обома і будь-якою третьою особою сума сплачуваних процентів, що стосується боргової вимоги, на підставі якої вона сплачується, перевищує з будь-яких причин суму, яка була б погоджена між платником і фактичним власником процентів, при відсутності таких відносин, положення цієї статті застосовуватимуться тільки до останньої згаданої суми. У такому разі надмірна частина платежу підлягає оподаткуванню відповідно до законодавства кожної Договірної Держави з належним урахуванням інших положень цієї Угоди.

................
Перейти до повного тексту