- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода
між Україною та Швейцарською Конфедерацією про сприяння та взаємний захист інвестицій
Дата підписання: Дата ратифікації Україною: Дата набрання чинності для України: | 20.04.1995 15.11.1996 21.01.1997 |
Преамбула
Уряд України та Швейцарська Федеральна Рада, які тут і надалі іменуються "Договірні Сторони",
бажаючи інтенсифікувати економічне співробітництво для взаємної вигоди обох Держав,
маючи намір створювати та підтримувати сприятливі умови для інвестицій інвесторів однієї Договірної Сторони на території іншої Договірної Сторони,
визнаючи потребу заохочувати та захищати іноземні інвестиції з метою сприяння економічному добробуту обох Держав,
домовились про таке:
Стаття 1
Визначення
Для цілей цієї Угоди:
1. Термін "інвестор" відноситься стосовно кожної Договірної Сторони до:
(а) фізичних осіб, які згідно з законом цієї Договірної Сторони вважаються їхніми громадянами;
(б) юридичних осіб, включаючи компанії, корпорації, ділові асоціації та інші організації, які засновані або інакше належним чином організовані згідно з законом цієї Договірної Сторони і мають своє місцезнаходження разом з реальною економічною діяльністю на території цієї ж Договірної Сторони;
(в) юридичних осіб, які засновані не за законом цієї Договірної Сторони, але ефективно контролюються фізичними особами, вищезазначеними в п.а) або юридичними особами, вищезазначеними в п.б).
2. Термін "інвестиції" включатиме будь-який вид активів і, зокрема:
(а) рухоме та нерухоме майно, так само як і будь-які інші права in rem, такі як сервітути, іпотеки, права утримання, застави;
(б) акції, долі або будь-які інші види участі в компаніях;
(в) вимоги щодо грошей або будь-яких інших зобов'язань, що мають економічну цінність;
(г) авторські права, права промислової власності (такі, як патенти, діючі моделі, промислові дізайни або зразки, торговельні або сервісні марки, торговельні назви, покажчики походження), ноу-хау та гудвіл;
(д) концесії згідно з державним законом, включаючи концесії на розвідування, видобування або експлуатацію природних ресурсів, так само як і всі інші права, надані за законом, контрактом або рішенням влад згідно із законом.
3. Термін "доходи" означає суми, отримані внаслідок інвестиції та, зокрема, але не виключно, включає прибуток, відсоток, приріст капіталу, дивіденди, ліцензійні платежі та гонорари.
4. Термін "територія" означає територію кожної Договірної Сторони та включає морські райони, які прилягають до узбережжя відповідної держави, тобто виключну економічну зону та континентальний шельф, наскільки ця держава вправі здійснювати суверенні права або юрисдикцію в цих районах згідно з міжнародним правом.
Стаття 2
Сфера застосування
Ця Угода застосовуватиметься до інвестицій на території однієї Договірної Сторони, які зроблені згідно з її законами та правилами інвесторами іншої Договірної Сторони до або після набрання чинності цією Угодою.
Стаття З
Сприяння, допуск
1. Кожна Договірна Сторона на своїй території сприятиме, наскільки це можливо, інвестиціям інвесторів іншої Договірної Сторони та допускатиме такі інвестиції згідно з її законами та правилами.
2. Коли Договірна Сторона допускатиме інвестицію на своїй території, вона гарантуватиме, згідно з її законами та правилами, необхідні дозволи у зв'язку з такою інвестицією та з виконанням ліцензійних угод та контрактів для технічної, комерційної та адміністративної допомоги. Кожна Договірна Сторона, коли б то не було потрібно, докладатиме зусиль щодо надання необхідного дозволу для діяльності консультантів та інших кваліфікованих осіб іноземного громадянства.
Стаття 4
Захист, поводження
1. Кожна Договірна Сторона захищатиме на своїй території інвестиції, зроблені згідно з її законами та правилами інвесторами іншої Договірної Сторони, та не буде перешкоджати необгрунтованими або дискримінаційними заходами управлінню, утримуванню, користуванню, володінню, розширенню, продажу та, якщо таке станеться, ліквідації таких інвестицій.
2. Кожна Договірна Сторона забезпечуватиме справедливе та неупереджене ставлення на її території по відношенню до інвестицій інвесторів іншої Договірної Сторони. Такий режим не може бути менш сприятливим, ніж той, що надається кожною Договірною Стороною інвестиціям, зробленим на її території її власними інвесторами, або такий, що надається кожною Договірною Стороною інвестиціям, зробленим на її території інвесторами найбільш привілейованої нації, в разі, якщо останній режим є більш сприятливим.
3. Якщо Договірна Сторона надає особливі переваги інвесторам будь-якої третьої Держави внаслідок угоди, яка встановлює зону вільної торгівлі, митний союз, спільний ринок або сходну регіональну організацію або внаслідок угоди про уникнення подвійного оподаткування, то вона не буде зобов'язана надавати такі переваги інвесторам іншої Договірної Сторони.
Стаття 5
Перекази
1. Кожна Договірна Сторона, на території якої були зроблені інвестиції інвесторами іншої Договірної Сторони, дозволятиме цим інвесторам необмежений переказ платежів, які стосуються цих інвестицій, зокрема:
(а) прибутків від інвестицій;
(б) сум, які стосуються здобутих позик або інших прийнятих на себе за контрактом зобов'язань щодо інвестицій;
(в) додаткових внесків капіталу, необхідних для утримання або розвитку інвестиції;
(г) виручки, включаючи можливі оцінки капіталу, які виникають внаслідок продажу або часткової або повної ліквідації інвестиції.
2. Перекази здійснюватимуться без затримки у вільно конвертованій валюті. Вони робитимуться за обмінним курсом, який застосовуюється на дату переказу згідно з діючими правилами обміну.
Стаття 6
Позбавлення права власності, компенсація
1. Жодна з Договірних Сторін не застосовуватиме безпосередньо або побічно заходи експропріації, націоналізації або будь-які інші заходи, які мають такий же самий характер або такий же самий ефект щодо інвестицій інвесторів іншої Договірної Сторони, якщо такі заходи не вживаються у державних інтересах на недискримінаційному рівні та згідно з належним законним процесом та за умови, що буде зроблено ефективну та адекватну компенсацію. Сума компенсації, включаючи відсоток, визначатиметься у валюті, в якій була зроблена інвестиція або в будь-якій іншій валюті, прийнятній для інвестора. Вона сплачуватиметься без затримки інвестору, який визначений для цього, незалежно від його місцезнаходження або місця проживання.
................Перейти до повного тексту