1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Договір


Договор
о торговле и мореплавании между Союзом Советских Социалистических Республик и Демократической Республикой Вьетнам
(Ханой, 12 марта 1958 года)
( Договор не применяется на территории Украины в соответствии с Законом N 2215-IX от 21.04.2022 )
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Президент Демократической Республики Вьетнам,
желая содействовать дальнейшему развитию и укреплению экономических отношений между обоими государствами и определить в договорном порядке основные условия этих отношений,
решили заключить настоящий Договор и торговле и мореплавании и для этой цели назначили своими уполномоченными:
(следуют фамилии уполномоченных),
которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и надлежащем порядке, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут принимать все необходимые меры для развития и укрепления торговых отношений между обоими государствами в духе дружеского сотрудничества, взаимной помощи, на основе равноправия и взаимной выгоды.
С этой целью Правительства обеих Договаривающихся Сторон будут заключать соглашения, в том числе долгосрочные, определяющие взаимные поставки товаров и другие условия, обеспечивающие развитие товарооборота в соответствии с потребностями народного хозяйства обоих государств.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации во всех вопросах, касающихся торговли и мореплавания, а также других видов экономических связей между обоими государствами.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны согласно постановлениям статьи 2 предоставляют друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации во всем, что касается таможенных вопросов, с частности, в отношении: пошлин, налогов и прочих сборов; складирования товаров под таможенным контролем; правил и формальностей, применяемых при таможенной обработке товаров.
Статья 4
Произведения почвы и промышленности, ввозимые из территории одной из Договаривающихся Сторон на территорию другой Договаривающейся Стороны, не будут подвергаться каким-либо иным или более высоким пошлинам, налогам или прочим сборам, или иным правилам или более обременительным формальностям, чем те, которым подвергаются подобные же произведения почвы и промышленности какого-либо третьего государства.
Равным образом произведения почвы и промышленности одной Договаривающейся Стороны при вывозе на территорию другой Договаривающейся Стороны не будут подвергаться каким-либо иным или более высоким пошлинам, налогам или прочим сборам или иным правилам или более обременительным формальностям, чем те, которым подвергаются подобные же произведения почвы и промышленности при вывозе их на территорию какого-либо третьего государства.
Статья 5
Произведения почвы и промышленности одной из Договаривающихся Сторон, ввозимые на территорию другой Договаривающейся Стороны через территорию третьего государства или третьих государств, не будут подвергаться при их ввозе каким-либо иным или более высоким пошлинам, налогам или прочим сборам или другим правилам или более обременительным формальностям, чем те, которым они подвергались бы, если бы ввозились непосредственно из страны своего происхождения.
Это постановление относится также к товарам, которые во время перевозки через территорию третьего государства или третьих государств подвергались перегрузке, переупаковке или складированию.
Статья 6
При условии обратного вывоза или обратного ввоза в течение определенного срока, установленного таможенными властями, и при условии доказательства этого следующие предметы освобождаются от пошлин, налогов или прочих сборов при их ввозе и вывозе:
а) предметы, предназначенные для ярмарок, выставок или конкурсов;
б) предметы, предназначенные для производства опытов или испытаний;
в) предметы, ввозимые с целью ремонта и подлежащие обратному вывозу в отремонтированном виде;
г) монтажные принадлежности и инструменты, ввозимые или вывозимые монтерами или посылаемые им;
д) произведения почвы и промышленности, ввозимые для переработки или обработки и подлежащие обратному вывозу в переработанном или обработанном виде;
е) маркированная тара, привозимая для ее наполнения, а также тара, служащая для предметов ввоза, которая по истечении установленного срока должна вывозиться обратно.
Образцы товаров, используемые только как таковые и отправляемые в количествах, принятых в торговле, безусловно освобождаются от пошлин, налогов или прочих сборов.
Статья 7
Внутренние сборы, которыми облагаются на территории одной Договаривающейся Стороны производство, обработка, обращение или потребление каких-либо товаров, независимо от того, в чью пользу и от чьего имени они взимаются, ни в коем случае не будут взиматься с произведений почвы и промышленности другой Договаривающейся Стороны в большем размере, чем с аналогичных произведений какого-либо третьего государства.
Статья 8
Каждая из Договаривающихся Сторон не будет применять каких-либо ограничений или запрещений в отношении ввоза из территории другой Договаривающейся Стороны или в отношении вывоза на территорию другой Договаривающейся Стороны, если таковые не применяются в отношении ко всем другим государствам.
Договаривающиеся Стороны оставляют, однако, за собой право, по соображениям государственной безопасности, поддержания общественного порядка, здравоохранения, защиты животных и растений, сохранения предметов искусств, а также археологических и исторических ценностей, устанавливать запрещения или ограничения ввоза или вывоза, если такого рода запрещения или ограничения при подобных же обстоятельствах будут применяться по отношению к любому третьему государству.
Статья 9
Судам одной Договаривающейся Стороны и их грузам будет предоставляться при их входе и выходе, а также во время их пребывания в портах другой Договаривающейся Стороны режим наиболее благоприятствуемой нации. Этот режим будет действовать, в частности, в отношении:
а) сборов и налогов всякого рода, которые взимаются от имени или в пользу государства, муниципалитетов, властей или других организаций;
б) причаливания судов, погрузки и разгрузки судов в портах и на рейдах;
в) пользования лоцманскими услугами, каналами, шлюзами, мостами, сигналами и огнями, служащими для обозначения судоходных вод;
г) пользования подъемными кранами, весами, складами, верфями, сухими доками и ремонтными мастерскими;
д) снабжения топливом, смазочными материалами, водой и провиантом;
е) применения всех предписаний, включая санитарные и карантинные формальности.
Постановления настоящей статьи не распространяются на выполнение портовых служб, включая лоцманскую проводку и буксировку, а также на каботажное судоходство. Однако каботажем не будет считаться следование судов каждой Договаривающейся Стороны из одного порта другой Стороны в иной ее порт в целях выгрузки груза, привезенного из-за границы, или же в целях принятия на борт груза с местом назначения в иностранное государство.
Статья 10
Если судно одной Договаривающейся Стороны потерпит бедствие или кораблекрушение у берегов другой Договаривающейся Стороны, то судно и груз будут пользоваться теми же преимуществами и льготами, которые законодательство этого государства предоставляет при аналогичных обстоятельствах своим судам. Капитану, команде и пассажирам, равно как самому судну и его грузу, оказывается в любое время необходимая помощь и содействие в той же мере, как и национальным судам, находящимся в таком же положении.

................
Перейти до повного тексту