- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
УГОДА
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Польща про взаємну охорону інформації з обмеженим доступом
Дата підписання: | 27.08.2015 |
Дата набрання чинності для України: | 01.01.2017 |
Кабінет Міністрів України та Уряд Республіки Польща (далі - Сторони),
враховуючи необхідність забезпечення ефективної охорони інформації з обмеженим доступом, якою обмінюються Сторони або яка створюється у ході співробітництва,
керуючись прийняттям взаємних правил у сфері охорони інформації з обмеженим доступом,
дотримуючись обов'язкових норм міжнародного права та національного законодавства держав Сторін,
домовилися про таке:
Стаття 1
Визначення
У цій Угоді терміни вживаються в такому значенні:
1) "інформація з обмеженим доступом" - будь-яка інформація, незалежно від її форми, носія та способу запису, а також вироби або будь-які їх частини, включно з тими, що перебувають в процесі створення, які потребують охорони від несанкціонованого доступу згідно з національним законодавством держави кожної із Сторін та цією Угодою;
2) "компетентні органи" - органи, зазначені у статті 3 цієї Угоди, які визначені Сторонами як відповідальні за здійснення нагляду за виконанням цієї Угоди;
3) "уповноважені органи" - суб'єкти, наділені правом на створення, передачу, одержання, зберігання, охорону та використання інформації з обмеженим доступом згідно з національним законодавством держави своєї Сторони;
4) "контракт з обмеженим доступом" - договір у будь-якій формі між уповноваженими органами держав Сторін, виконання якого пов'язано з інформацією з обмеженим доступом;
5) "Сторона-джерело" - уповноважений орган держави Сторони, який створює та передає інформацію з обмеженим доступом Стороні-одержувачу;
6) "Сторона-одержувач" - уповноважений орган держави Сторони, який отримує інформацію з обмеженим доступом від Сторони-джерела;
7) "порушення правил, що стосуються взаємної охорони інформації з обмеженим доступом" - недотримання порядку поводження з такою інформацією, включаючи розголошення інформації з обмеженим доступом чи втрату її матеріальних носіїв.
Стаття 2
Грифи обмеження доступу
1. Інформація з обмеженим доступом позначається грифом обмеження доступу відповідно до національного законодавства держави Сторони-джерела. Сторона-одержувач повинна забезпечувати щонайменше еквівалентний рівень охорони одержаної інформації з обмеженим доступом відповідно до положень пункту 3 цієї статті.
2. Гриф обмеження доступу може бути змінено або знято лише Стороною-джерелом. Сторона-одержувач має бути письмово повідомлена про кожну зміну або зняття грифу обмеження доступу отриманої раніше інформації з обмеженим доступом.
3. Сторони погоджуються, що наведені нижче грифи обмеження доступу є еквівалентними:
Україна |
Республіка Польща |
Еквівалент англійською мовою |
Особливої важливості |
SCISLE TAJNE |
TOP SECRET |
Цілком таємно |
TAJNE |
SECRET |
Таємно |
POUFNE |
CONFIDENTIAL |
Для службового користування |
ZASTRZEZONE |
RESTRICTED |
Стаття 3
Компетентні органи
1. Компетентними органами для цілей цієї Угоди є:
1) в Україні: Служба безпеки України.
2) в Республіці Польща: Голова Агентства внутрішньої безпеки.
2. Сторони інформують одна одну дипломатичними каналами про будь-які зміни у назвах компетентних органів своїх держав або про зміну їх компетенції.
Стаття 4
Принципи охорони інформації з обмеженим доступом
1. Сторони згідно з положеннями цієї Угоди та національного законодавства своїх держав вживають усі необхідні заходи для забезпечення належної охорони інформації з обмеженим доступом, переданої або створеної за результатом спільної діяльності уповноважених органів держав Сторін.
2. Сторона-одержувач використовує інформацію з обмеженим доступом виключно з метою, з якою її було передано.
3. Доступ до інформації з обмеженим доступом надається виключно особам, обов'язки яких потребують ознайомлення з цією інформацією та яким надано право на доступ до такої інформації, відповідно до національного законодавства держави Сторони-одержувача.
4. Сторона-одержувач не передає інформацію з обмеженим доступом, зазначену в пункті 1 цієї статті, третій стороні без попередньої письмової згоди на те Сторони-джерела.
Стаття 5
Визнання дозвільних документів
За умовами цієї Угоди Сторони взаємно визнають документи, що дозволяють провадити діяльність, пов'язану з інформацією з обмеженим доступом, надані згідно з національним законодавством їхніх держав.
Стаття 6
Контракти з обмеженим доступом
1. Перед укладенням контракту з обмеженим доступом, виконання якого пов'язано з інформацією із ступенем обмеження доступу "Таємно"/POUFNE або вище, замовник повинен звернутися до компетентного органу своєї держави, щоб останній направив запит до компетентного органу держави іншої Сторони для отримання письмового підтвердження наявності у підрядника права, згідно з національним законодавством своєї держави, на провадження діяльності, пов'язаної з інформацією з обмеженим доступом відповідного ступеня обмеження доступу.
2. Підрядник не може отримати доступ до інформації з обмеженим доступом в рамках контракту з обмеженим доступом до моменту одержання письмового підтвердження, зазначеного у пункті 1 цієї статті.
3. Контракт з обмеженим доступом повинен містити необхідні вимоги щодо охорони інформації з обмеженим доступом, передбачені національним законодавством держави замовника.
4. Субпідрядник повинен виконувати ті ж самі вимоги щодо охорони інформації з обмеженим доступом, що висуваються для підрядника.
Стаття 7.
Передача інформації з обмеженим доступом
1. Передача інформації з обмеженим доступом здійснюється дипломатичними каналами.
2. Інформація, позначена грифом "Для службового користування"/ZASTRZEZONE, може також передаватися іншим шляхом, передбаченим національним законодавством держави Сторони-джерела.
3. Компетентні органи держав Сторін можуть домовитися про інші способи передачі інформації з обмеженим доступом за умови забезпечення її охорони від несанкціонованого доступу.
4. Сторона-одержувач повинна письмово підтвердити факт отримання інформації з обмеженим доступом.
Стаття 8
Відтворення та переклад інформації з обмеженим доступом
1. Відтворення або переклад інформації з обмеженим доступом здійснюється згідно з національним законодавством держави кожної Сторони. Відтворена, перекладена інформація охороняється так само, як її оригінал. Кількість копій та перекладів не повинна перевищувати необхідну для службових цілей.
2. Відтворення або переклад інформації з грифом "Особливої важливості"/SCISLE TAJNE дозволяються лише після отримання попередньої письмової згоди на це Сторони-джерела.
Стаття 9
Знищення інформації з обмеженим доступом
1. За виключенням інформації, позначеної грифом "Особливої важливості"/SCISLE TAJNE, інформація з обмеженим доступом знищується відповідно до національного законодавства держави Сторони-одержувача у такий спосіб, щоб унеможливити її часткове чи повне відновлення.
2. Інформація, позначена грифом "Особливої важливості"/SCISLE TAJNE, не знищується, вона повертається Стороні-джерелу.
................Перейти до повного тексту