- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода
між Урядом України та Урядом Королівства Нідерландів про повітряне сполучення
( Про зміни до Угоди додатково
див.Угоду від 01.12.2005 )
Дата підписання: 07.09.1993
Дата набуття чинності: 01.08.1994
Уряд України та Уряд Королівства Нідерландів, надалі іменовані "Договірні Сторони",
БАЖАЮЧИ зробити внесок у розвиток міжнародної цивільної авіації;
БАЖАЮЧИ укласти Угоду з метою встановлення повітряного сполучення між та за межами їх відповідних територій,
ПОГОДИЛИСЬ про таке:
Стаття 1
Визначення
У цій Угоді та Додатку до неї, якщо контекст не припускає інше:
b. термін "авіаційні влади" означає:
для України Міністерство транспорту України;
для Королівства Нідерландів Міністра транспорту, громадських робіт та водного господарства;
або в кожному випадку будь-яку особу чи орган, які уповноважені здійснювати будь-які функції, що зараз виконуються згаданим Міністром або Міністерством;
c. термін "призначене авіапідприємство" означає авіапідприємство, яке призначено та отримало дозвіл відповідно до Статті 3 цієї Угоди;
d. термін "територія" щодо держави має значення відповідно до статті
2 Конвенції;
e. терміни "повітряне сполучення", "міжнародне повітряне сполучення" та "зупинка з некомерційними цілями" мають значення, викладені в Статті
96 Конвенції;
f. терміни "договірна лінія" та "встановлений маршрут" означають міжнародне повітряне сполучення згідно зі Статтею 2 цієї Угоди та маршрут, зазначений у відповідній частині Додатка до цієї Угоди, відповідно;
g. термін "запаси" означає споживчі вироби для використання або продажу на борту повітряного судна протягом рейсу, включаючи обладнання та матеріали, необхідні для виконання польоту;
h. термін "Угода" означає цю Угоду, Додаток, складений з метою застосування до неї, та будь-які поправки до Угоди або Додатку;
i. термін "тариф" означає будь-яку суму, яка призначена чи повинна бути призначена авіапідприємствами безпосередньо або через своїх агентів будь-якій фізичній або юридичній особі за перевезення пасажирів (та їх багажу) та вантажу (за винятком пошти) повітряним транспортом, включаючи:
I. умови, які регулюють придатність та застосування тарифу, та
II. збори та умови за будь-які послуги, додаткові до такого перевезення, які надаються авіапідприємствами;
j. термін "комп'ютерна система бронювання" (КСБ) означає автоматизовану систему, яка вміщує інформацію щодо розкладів авіапідприємств, пасажиромісткості, тарифів та супутніх послуг, та за допомогою якої може бути зроблено бронювання та/або можуть бути виписані квитки, та яка робить деякі або всі ці можливості доступними для туристичних агентів.
Стаття 2
Надання прав
1. Кожна Договірна Сторона надає іншій Договірній Стороні, за винятком визначених іншим чином у Додатку, такі права для здійснення міжнародного повітряного перевезення призначеним авіапідприємством іншої Договірної Сторони:
a. право здійснювати політ через свою територію без посадки;
b. право здійснювати зупинки на своїй території з некомерційними цілями; та
c. під час експлуатації договірної лінії за встановленим маршрутом право здійснювати зупинки на своїй території з метою навантаження та вивантаження міжнародного комерційного завантаження у вигляді пасажирів, вантажу та пошти окремо чи комбіновано.
2. Вказане в пункті 1 цієї Статті не буде вважатися за надання права авіапідприємству однієї Договірної Сторони здійснювати перевезення між пунктами на території іншої Договірної Сторони.
Стаття 3
Призначення та отримання дозволу
1. Кожна Договірна Сторона буде мати право, письмово повідомивши по дипломатичних каналах іншу Договірну Сторону, призначити авіапідприємство, яке буде здійснювати повітряне сполучення по маршрутах, встановлених у Додатку, та замінити іншим авіапідприємством раніш призначене авіапідприємство.
2. Після одержання такого повідомлення кожна Договірна Сторона без затримки надасть авіапідприємству, призначеному таким чином іншою Договірною Стороною, відповідні дозволи на виконання польотів згідно з положеннями цієї Статті.
3. Після одержання дозволу на виконання польотів, вказаного в пункті 2 цієї Статті, призначене авіапідприємство може в будь-який час почати експлуатувати договірні лінії частково чи повністю за умови, що це відповідає вимогам цієї Угоди, і що тарифи на таких лініях встановлені відповідно до положень Статті 5 цієї Угоди.
4. Кожна Договірна Сторона буде мати право відмовити в наданні дозволу, зазначеного в пункті 2 цієї Статті, або надати цей дозвіл за умов, котрі може вважати за необхідне висунути при користуванні призначеним авіапідприємством правами, визначеними в Статті 2 цієї Угоди, якщо вона не має задовільних доказів того, що переважне володіння та фактичний контроль над цим авіапідприємством належать Договірній Стороні, яка його призначає, або її громадянам, чи їм обом.
Стаття 4
Скасування та припинення дозволу
1. Авіаційні влади кожної Договірної Сторони будуть мати право відмовити у дозволах, зазначених у Статті 3, авіапідприємству, призначеному іншою Договірною Стороною, скасувати чи припинити такі дозволи або встановити умови:
a. у разі, якщо таке авіапідприємство неспроможне надати авіаційним владам цієї Договірної Сторони доказів того, що воно здатне виконувати умови, передбачені законами та правилами, які звичайно і обгрунтовано застосовуються цими владами відповідно до
Конвенції;
b. у разі неможливості додержання таким авіапідприємством законів та правил цієї Договірної Сторони;
c. у разі, якщо воно не має задовільних доказів того, що переважне володіння та фактичний контроль над авіапідприємством належать Договірній Стороні, яка його призначає, чи її громадянам;
та
d. у разі, якщо авіапідприємство іншим чином не в змозі діяти відповідно до умов, передбачених цією Угодою.
2. Якщо негайна дія не є суттєвою для запобігання подальшим порушенням законів і правил, зазначених вище, права, перелічені в пункті 1 цієї Статті, будуть використані тільки після консультацій з авіаційними владами іншої Договірної Сторони. Якщо інакше не погоджено Договірними Сторонами, такі консультації розпочнуться протягом шістдесяти (60) днів від дати одержання запиту.
Стаття 5
Тарифи
1. Тарифи, що встановлені призначеними авіапідприємствами Договірних Сторін за перевезення між їх територіями, повинні бути затверджені авіаційними владами обох Договірних Сторін та встановлені на обгрунтованих рівнях з урахуванням усіх відповідних факторів, включаючи собівартість експлуатації, помірний прибуток та тарифи інших авіапідприємств для будь-якої дільниці встановленого маршруту.
2. Тарифи, зазначені в пункті 1 цієї Статті, повинні, по можливості, будуть погоджені призначеними авіапідприємствами з використанням процедур Міжнародної асоціації авіаційного транспорту по встановленню тарифів. Коли це неможливо, тарифи повинні бути погоджені між призначеними авіапідприємствами. У будь-якому випадку тарифи підлягатимуть затвердженню авіаційними владами Договірних Сторін.
3. Усі погоджені таким чином тарифи повинні подаватися для затвердження авіаційним владам обох Договірних Сторін, щонайменше, за шістдесят (60) днів до пропонованої дати їх введення за винятком, коли згадані влади погоджуються скоротити цей період в особливих випадках.
4. Затвердження тарифів може бути прискорено; або, якщо жодні з авіаційних влад не виказали незгоди протягом тридцяти (30) днів від дати подання відповідно до пункту 3 цієї Статті, тарифи вважатимуться затвердженими. У випадку, якщо період для подання скорочено, як передбачено у пункті 3, авіаційні влади можуть домовитись, що період, протягом якого будь-яка незгода повинна бути повідомлена, буде скорочено відповідно.
5. Якщо тариф не може бути погоджений відповідно до пункту 2 цієї Статті, або якщо протягом періоду, застосовуваного відповідно до пункту 4 цієї Статті, одні авіаційні влади надішлють іншим авіаційним владам повідомлення про свою незгоду з будь-яким тарифом, погодженим відповідно до положень пункту 2 цієї Статті, авіаційні влади двох Договірних Сторін намагатимуться встановити тариф за взаємною згодою.
6. Якщо авіаційні влади не можуть погодитися з тарифом, поданим їм згідно з пунктом 3 цієї Статті, або з встановленням тарифу згідно з пунктом 5 цієї Статті, спір буде врегульований відповідно до положень Статті 17 цієї Угоди.
7. Тарифи, встановлені відповідно до положень цієї Статті, залишатимуться в силі доти, доки нові тарифи не будуть встановлені.
8. Призначені авіапідприємства обох Договірних Сторін не можуть встановлювати тарифи, що різняться з тими, котрі затверджені відповідно до положень цієї Статті.
Стаття 6
Комерційна діяльність
1. Призначеним авіапідприємствам обох Договірних Сторін буде дозволено:
a. засновувати на території іншої Договірної Сторони представництва для сприяння повітряним перевезенням та продажу авіаквитків, а також встановлювати інші засоби обслуговування, необхідні для забезпечення повітряного перевезення;
b. здійснювати продаж повітряних перевезень на території іншої Договірної Сторони безпосередньо та, за розсудом авіапідприємства, через своїх агентів.
2. Призначеному авіапідприємству однієї Договірної Сторони буде дозволено вводити та утримувати на території іншої Договірної Сторони свій управлінський, комерційний, оперативний та технічний персонал, оскільки це може бути необхідним для забезпечення повітряних перевезень.
3. Ці потреби в персоналі можуть, за розсудом призначеного авіапідприємства, бути задовільнені за рахунок свого власного персоналу або шляхом використання послуг будь-якої іншої організації, компанії або авіапідприємства, що діють на території іншої Договірної Сторони та уповноважені надавати такі послуги на території цієї Договірної Сторони.
4. Вищезазначена діяльність повинна проводитись згідно з законами та правилами іншої Договірної Сторони.
Стаття 7
Справедлива конкуренція
1. Повинні бути надані справедливі та рівні можливості призначеним авіапідприємствам обох Сторін брати участь у міжнародних повітряних перевезеннях, на які поширюються положення цієї Угоди.
2. Кожна Сторона повинна вживати всіх відповідних заходів у межах своєї юрисдикції для запобігання всім формам дискримінації або несумлінним конкурентним діям, які згубно впливають на конкурентоспроможність призначених авіапідприємств(а) іншої Сторони.
Стаття 8
Розклад
1. Авіапідприємство, призначене кожною Договірною Стороною, подаватиме для затвердження авіаційним владам іншої Договірної Сторони за 45 днів розклад своїх передбачених рейсів, складений відповідно до Додатку.
2. Запити щодо дозволу на виконання додаткових рейсів можуть бути подані призначеним авіапідприємством авіаційним владам іншої Договірної Сторони для отримання згоди.
Стаття 9
Податки, мита та збори
1. Повітряне судно призначеного авіапідприємства будь-якої Договірної Сторони, яке здійснює міжнародні повітряні сполучення, а також його комплектне обладнання, запасні частини, запаси палива і мастильних матеріалів, запаси повітряного судна (включаючи продукти харчування, напої та тютюнові вироби) на борту, а також рекламні та сприяючі матеріали, що зберігаються на борту такого повітряного судна, будуть звільнені від усіх мит, зборів за огляд та подібних державних або місцевих мит та зборів після прибуття на територію Договірної Сторони за умови, що таке обладнання та запаси залишаються на борту повітряного судна до моменту їх вивозу в зворотньому напрямку.
2. До комплектного обладнання, запасних частин, запасів палива та мастильних матеріалів та бортових запасів, ввезених на територію однієї Договірної Сторони призначеним авіапідприємством іншої Договірної Сторони чи від його імені або взятих на борт повітряних суден, що експлуатуються призначеним авіапідприємством, та призначених виключно для використання на борту повітряних суден під час здійснення міжнародних сполучень, жодні мита або збори, включаючи митні та збори за огляд, які стягуються на території першої Договірної Сторони, не будуть застосовуватись навіть тоді, коли ці запаси використані на дільницях польоту, виконаного над територією Договірної Сторони, де вони були взяті на борт.
До предметів, зазначених вище, може бути висунута вимога зберігання їх під митним наглядом та контролем.
Положення цього пункту не можуть бути витлумачені так, що Договірна Сторона зобов'язана відшкодувати митні збори, котрі вже стягувались із зазначених вище предметів.
3. Комплектне бортове обладнання, запасні частини, запаси палива і мастильних матеріалів та бортові запаси, що знаходяться на борту повітряних суден будь-якої Договірної Сторони, можуть бути вивантажені на території іншої Договірної Сторони тільки за згодою митних служб цієї Сторони, які можуть вимагати, щоб ці матеріали були розміщені під їх наглядом доти, доки вони не будуть вивезені або не одержать іншого призначення відповідно до митних правил.
................Перейти до повного тексту