- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
УГОДА
МІЖ КАБІНЕТОМ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ ТА УРЯДОМ РЕСПУБЛІКИ МОЛДОВА ПРО ПОВІТРЯНЕ СПОЛУЧЕННЯ
( Сканована копія )
Кабінет Міністрів України та Уряд Республіки Молдова, далі - "Договірні Сторони";
бажаючи укласти Угоду з метою встановлення та здійснення регулярних повітряних сполучень між Україною та Республікою Молдова, а також за межами їх територій;
домовилися про таке:
СТАТТЯ 1
ВИЗНАЧЕННЯ
Для цілей цієї Угоди нижче наведені терміни означають:
(i) будь-яку поправку до Конвенції, яка набрала чинності згідно з статтею 94(a)
Конвенції та була ратифікована обома Договірними Сторонами; та
(ii) будь-який Додаток або будь-яку поправку до нього, прийняту згідно зі
статтею 90 Конвенції за умови, що цей Додаток або поправка чинні для обох Договірних Сторін;
b) "авіаційні власті" стосовно України - Державну авіаційну службу, а стосовно Республіки Молдова - Міністерство економіки та інфраструктури та Орган цивільної авіації, або в обох випадках - будь-яку особу або орган, уповноважений здійснювати функції, які зараз виконують вищезгадані і власті;
c) "повітряне сполучення", "міжнародне повітряне сполучення", "авіапідприємство" та "зупинка з некомерційними цілями" вживаються в значеннях, наведених у
статті 96 Конвенції ; і
d) "договірна лінія" - регулярне міжнародне повітряне сполучення за маршрутами, визначеними в додатку до цієї Угоди, що здійснюється з метою перевезення пасажирів, вантажу та пошти, окремо чи комбіновано;
e) "ємність" - щодо повітряного судна - комерційне завантаження цього повітряного судна на маршруті або частині маршруту; щодо встановленого маршруту — ємність повітряного судна, яке експлуатується за цим маршрутом, помножену на частоту рейсів, виконаних таким повітряним судном протягом певного періоду на маршруті або частині маршруту;
f) "призначене авіапідприємство" - авіапідприємство, яке призначено та отримало дозвіл на виконання польотів згідно зі статтею 3 цієї Угоди;
g) "Угода" - цю Угоду, додаток до неї, який становить її невід’ємну частину, а також будь-які зміни та доповнення до Угоди або додатка;
h) "стандарт" - будь-які вимоги до фізичних характеристик, конфігурацій, матеріальної частини, технічних характеристик, персоналу або правил, однакове застосування яких визнається необхідним для забезпечення безпеки або регулярності міжнародної аеронавігації та яких будуть дотримуватись Договірні Сторони відповідно до Конвенції; у випадку неможливості дотримання стандарту Договірні Сторони в обов’язковому порядку направляють до ІКАО повідомлення згідно зі
статтею 38 Конвенції ;
i) "тариф" - розмір оплати, що стягується авіапідприємствами або їх агентами за перевезення пасажирів, багажу та (або) вантажу, а також умови, згідно з якими ця оплата застосовується, включаючи оплату й умови стосовно агентських та інших додаткових послуг, але за виключенням винагороди та умов щодо перевезення пошти;
j) "територія Договірної Сторони" - територію держави Договірної Сторони та вживається в значенні, наведеному в
статті 2 Конвенції ;
k) "збори з користувачів" - збори, які стягуються з авіапідприємств компетентними органами держави Договірної Сторони або дозволені ними до стягнення за користування аеропортовим майном, аеропортовими та (або) аеронавігаційними засобами, включаючи обладнання для обслуговування повітряних суден, екіпажів, пасажирів і вантажу, а також за надання відповідних послуг;
l) "встановлений маршрут" - будь-який маршрут, визначений у додатку до цієї Угоди.
СТАТТЯ 2
НАДАННЯ ПРАВ
1. Кожна Договірна Сторона надає іншій Договірній Стороні права, передбачені цією Угодою, з метою здійснення регулярних міжнародних повітряних сполучень за маршрутами, визначеними в додатку до цієї Угоди.
2. Авіапідприємства, призначені кожною Договірною Стороною, користуються такими правами під час експлуатації договірних ліній за встановленими маршрутами:
a) здійснювати проліт території іншої Договірної Сторони без посадки;
b) здійснювати зупинки на території іншої Договірної Сторони з некомерційними цілями; та
c) здійснювати зупинки на території іншої Договірної Сторони в пунктах, визначених у додатку до цієї Угоди, з метою прийняття на борт і зняття з нього міжнародного завантаження - пасажирів, багажу, вантажу та пошти, які перевозяться комбіновано чи окремо.
3. Зазначене в пункті 2 цієї статті не розглядається як надання права призначеним авіапідприємствам однієї Договірної Сторони приймати на борт повітряного судна на території іншої Договірної Сторони пасажирів, багаж, вантаж або пошту для їх перевезення до іншого пункту на території цієї іншої Договірної Сторони за винагороду або на умовах оренди.
СТАТТЯ 3
ПРИЗНАЧЕННЯ ТА НАДАННЯ ДОЗВОЛУ НА ВИКОНАННЯ ПОЛЬОТІВ
1. Кожна Договірна Сторона має право призначити одне або більше авіапідприємств з метою експлуатації договірних ліній за встановленими маршрутами, а також відкликати чи змінити такі призначення. Повідомлення про призначення, його відкликання або зміну в письмовій формі надсилається іншій Договірній Стороні дипломатичними каналами.
2. Після отримання призначення авіапідприємства та заявки, поданої призначеним авіапідприємством в установленій формі та порядку, передбаченому для надання дозволів на виконання польотів, авіаційні власті іншої Договірної Сторони негайно надають відповідний дозвіл за умови, що:
a) переважне володіння цим авіапідприємством і фактичний контроль над ним належить державі Договірної Сторони, яка призначає це авіапідприємство, або її громадянам;
b) Договірна Сторона, яка призначає авіапідприємство, дотримується положень статті 12 та статті 13 цієї Угоди;
c) призначене авіапідприємство виконує умови, передбачені чинним законодавством, які звичайно застосовуються під час здійснення міжнародних повітряних сполучень Договірною Стороною, яка отримує призначення.
3. Якщо авіапідприємство призначено та отримало дозвіл на виконання польотів, воно може в будь-який час розпочати експлуатацію договірних ліній за умови дотримання цим авіапідприємством положень цієї Угоди.
СТАТТЯ 4
ВІДМОВА В НАДАННІ, СКАСУВАННЯ АБО ОБМЕЖЕННЯ ДІЇ ДОЗВОЛУ НА ВИКОНАННЯ ПОЛЬОТІВ
1. Кожна Договірна Сторона має право відмовити в наданні дозволу на виконання польотів авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною, скасувати, призупинити або обмежити його дію у випадку, якщо:
a) переважне володіння цим авіапідприємством і фактичний контроль над ним не належить державі Договірної Сторони, яка призначає це авіапідприємство, або її громадянам;
b) Договірна Сторона, яка призначає авіапідприємство, не дотримується положень статті 12 та (або) статті 13 цієї Угоди;
c) призначене авіапідприємство не дотримується чинного законодавства держави Договірної Сторони, яка надає ці права; або
d) призначене авіапідприємство не в змозі здійснювати повітряні сполучення відповідно до умов, передбачених цією Угодою.
2. Якщо вжиття негайних заходів не є необхідним для запобігання подальшим порушенням, зазначеним у пункті 1(b), 1(c) або 1(d) цієї статті, то права, передбачені цією статтею, використовуються тільки після проведення консультацій з іншою Договірною Стороною. Такі консультації розпочнуться до завершення періоду в тридцять (30) днів з дати отримання запиту іншою Договірною Стороною, якщо Договірні Сторони не домовились про інше.
СТАТТЯ 5
ПРИНЦИПИ, ЯКІ РЕГУЛЮЮТЬ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ДОГОВІРНИХ ЛІНІЙ
1. Кожна Договірна Сторона надає призначеним авіапідприємствам обох Договірних Сторін справедливі та рівні можливості для вільної конкуренції під час експлуатації договірних ліній за встановленими маршрутами.
2. Кожне призначене авіапідприємство Договірних Сторін може визначати частоту перевезень та ємність на кожному встановленому маршруті з урахуванням комерційних умов ринку. Не існує жодних обмежень щодо частоти, ємності та (або) типів повітряних суден, які експлуатуються призначеними авіапідприємствами обох Договірних Сторін під час здійснення будь-якого виду перевезень (пасажирських, вантажних перевезень, які здійснюються окремо чи комбіновано).
3. Авіаційні власті жодної Договірної Сторони не вводять в односторонньому порядку обмежень щодо частоти перевезень, ємності та (або) типів повітряних суден, які експлуатуються призначеними авіапідприємствами іншої Договірної Сторони, якщо тільки це не викликано митними, технічними, експлуатаційними вимогами або вимогами стосовно охорони навколишнього середовища згідно з єдиними умовами відповідно до
статті 15 Конвенції .
СТАТТЯ 6
ТАРИФИ
1. Договірні Сторони дозволяють вільне встановлення тарифів призначеними авіапідприємствами обох Договірних Сторін з урахуванням принципів вільної та чесної конкуренції.
2. Договірні Сторони не вимагають подання тарифів або повідомлення про їх встановлення.
3. Якщо авіаційні власті будь-якої з Договірних Сторін вважають, що будь-який тариф не відповідає положенням цієї статті, вони направляють відповідне повідомлення авіаційним властям іншої Договірної Сторони, та можуть направити запит про проведення консультацій з цими властями. Консультації між авіаційними властями обох Договірних Сторін можуть проводитися з питань таких як, проте не обмежуючись ними, тарифи, які можуть бути несправедливими, необгрунтованими, дискримінаційними або субсидійованими. Такі консультації проводяться не пізніше тридцяти (30) днів з дати отримання запиту іншою Договірною Стороною.
СТАТТЯ 7
МИТА ТА ІНШІ ЗБОРИ
1. Кожна Договірна Сторона на основі принципу взаємності відповідно до національного законодавства своєї держави звільняє призначені авіапідприємства іншої Договірної Сторони від мит і зборів на повітряні судна, паливо, мастильні матеріали, витратні технічні запаси, запасні частини, включаючи двигуни, комплектне бортове обладнання, бортові запаси (включаючи продукти харчування, напої та тютюнові вироби), необхідні документи (бланки квитків для автоматизованого заповнення, авіавантажні накладні, будь-які друковані матеріали з зображенням на них товарного знаку авіапідприємств, які розповсюджуються призначеними авіапідприємствами безкоштовно, та рекламні матеріали), а також на інші предмети, які призначені для використання або використовуються виключно в зв’язку з експлуатацією або обслуговуванням повітряних суден призначених авіапідприємств іншої Договірної Сторони, які здійснюють перевезення на договірних лініях, крім зборів за надане обслуговування.
2. Звільнення, які надаються цією статтею, застосовуються до зазначених в пункті 1 цієї статті предметів, які:
a) ввозяться на територію однієї Договірної Сторони призначеними авіапідприємствами іншої Договірної Сторони;
b) знаходяться на борту повітряних суден призначених авіапідприємств однієї Договірної Сторони після прибуття на територію іншої Договірної Сторони або після відправлення з цієї території;
c) приймаються на борт повітряних суден призначених авіапідприємств однієї Договірної Сторони на території іншої Договірної Сторони та призначені для використання під час експлуатації договірних ліній;
незалежно від того, використовуються чи споживаються такі предмети цілком у межах території Договірної Сторони, яка надає звільнення, за умови, що такі предмети не відчужуються та (або) не продаються на території згаданої Договірної Сторони.
3. Комплектне бортове обладнання, а також матеріали та запаси, які звичайно знаходяться на борту повітряних суден призначених авіапідприємств будь-якої Договірної Сторони, можуть бути вивантажені на території іншої Договірної Сторони тільки за згодою митних органів держави цієї Договірної Сторони. У такому випадку вони можуть бути розміщені під наглядом або контролем зазначених органів доти, доки не будуть вивезені в зворотному напрямку або використані іншим чином відповідно до чинного митного законодавства держави цієї Договірної Сторони.
4. Звільнення, передбачені цією статтею, також надаються у випадку, якщо призначені авіапідприємства однієї Договірної Сторони досягли домовленостей з іншим авіапідприємством або авіапідприємствами стосовно тимчасового користування або передачі на території іншої Договірної Сторони комплектного бортового обладнання та інших матеріалів, зазначених у пункті 1 цієї статті, за умови, що такому іншому авіапідприємству або авіапідприємствам також надаються такі ж звільнення іншою Договірною Стороною.
СТАТТЯ 8
ПРЯМИЙ ТРАНЗИТ
Пасажири, багаж і вантаж, які прямують транзитом через територію будь-якої Договірної Сторони та не залишають відведеної для цієї мети зони аеропорту, підлягають лише контролю на авіаційну безпеку, якщо тільки заходами з безпеки для запобігання насильству, повітряному піратству та незаконному перевезенню наркотичних речовин не передбачено іншого. Багаж і вантаж, які прямують транзитом, звільняються від мит й інших подібних податків і зборів.
СТАТТЯ 9
ЗБОРИ З КОРИСТУВАЧІВ
1. Жодна з Договірних Сторін не стягує або не дозволяє стягувати з призначених авіапідприємств іншої Договірної Сторони збори з користувачів, розмір яких перевищує розмір зборів, що стягуються з її власних авіапідприємств, які здійснюють подібні міжнародні повітряні сполучення.
2. Кожна Договірна Сторона сприяє проведенню консультацій щодо зборів з користувачів між компетентними органами, які стягують збори, та авіапідприємствами, які користуються послугами та засобами, що надаються такими органами. Повідомлення з обґрунтуванням будь-яких пропозицій стосовно зміни зборів з користувачів має бути направлено таким користувачам, щоб вони мали можливість висловити свою точку зору до введення в дію таких змін. Кожна Договірна Сторона також заохочує свої компетентні органи, які стягують збори, та авіапідприємства в подальшому обмінюватися відповідною інформацією щодо зборів з користувачів.
СТАТТЯ 10
КОМЕРЦІЙНА ДІЯЛЬНІСТЬ
1. Призначені авіапідприємства кожної Договірної Сторони мають право відкривати свої представництва на території іншої Договірної Сторони.
2. Призначені авіапідприємства однієї Договірної Сторони відповідно до чинного законодавства держави іншої Договірної Сторони щодо в’їзду, перебування та працевлаштування мають право направляти та утримувати на території іншої Договірної Сторони власний адміністративний, технічний, експлуатаційний персонал, персонал з продажу квитків на повітряні перевезення, а також інший персонал, необхідний для експлуатації договірних ліній.
3. Такі потреби в персоналі задовольняються на вибір призначених авіапідприємств будь-якої Договірної Сторони за рахунок власного персоналу або шляхом користування послугами та найму персоналу будь-якої іншої організації, компанії або авіапідприємства, яка діє на території іншої Договірної Сторони та має дозвіл на надання таких послуг іншим авіапідприємствам.
4. Відповідно до національного законодавства кожна Договірна Сторона на основі взаємності надає необхідні дозволи на працевлаштування, візи або інші подібні документи представникам і персоналу, зазначеному в пункті 2 цієї статті.
5. Дотримуючись чинного законодавства держави кожної Договірної Сторони, призначені авіапідприємства Договірних Сторін можуть здійснювати на території іншої Договірної Сторони наземне обслуговування самостійно або на свій розсуд скористатися послугами з наземного обслуговування, які надаються будь-яким агентом або агентами, уповноваженими компетентними органами держави іншої Договірної Сторони на надання таких послуг у повному обсязі або частково.
6. Призначені авіапідприємства кожної Договірної Сторони мають право здійснювати продаж квитків на повітряні перевезення на території іншої Договірної Сторони безпосередньо та (або) через своїх агентів у національній або вільноконвертованій валюті відповідно до чинного законодавства в сфері валютного регулювання держави іншої Договірної Сторони, а будь-яка особа може купувати такі квитки.
7. Кожна Договірна Сторона надає призначеним авіапідприємствам іншої Договірної Сторони право вільно конвертувати та переказувати на територію своєї держави доходи, отримані цими авіапідприємствами на її території від реалізації послуг з перевезень на договірних лініях пасажирів, багажу, вантажу та пошти, сума яких перевищує місцеві видатки.
СТАТТЯ 11
ВИЗНАННЯ СЕРТИФІКАТІВ І СВІДОЦТВ
1. Сертифікати льотної придатності, посвідчення про кваліфікацію та свідоцтва, які видані або визнані дійсними однією Договірною Стороною та строк дії яких не завершився, визнаються дійсними іншою Договірною Стороною з метою експлуатації договірних ліній за встановленими маршрутами за умови, що вимоги, згідно з якими такі посвідчення або свідоцтва були видані чи визнані дійсними, відповідають мінімальним стандартам, установленим відповідно до
Конвенції. Кожна Договірна Сторона залишає за собою право не визнавати дійсними для виконання польотів над своєю власною територією посвідчення про кваліфікацію та свідоцтва, видані громадянам її держави іншою Договірною Стороною чи визнані нею дійсними.
................Перейти до повного тексту