- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода про позику між Україною (що діє через Міністерство фінансів України) та Експортно-імпортним Банком Японії щодо надання експортного кредиту в сумі, еквівалентній 50 млн. дол. США від 28 грудня 1995 року
( Угоду ратифіковано Законом
N 113/96-ВР від 26.03.96 )
Угода про позику від 28 грудня 1995 року
між Україною, що діє через Міністерством фінансів, як позичальником (далі іменованою "Позичальник") та Експортно-імпортним Банком Японії, як позикодавцем (далі іменованим "Ексімбанк").
Враховуючи що:
а) Прем'єр Міністр Мураяма зобов'язався перед Президентом Кучмою 23 березня 1995 року надати суму в ієнах, еквівалентну двомстам мільйонам доларів США (US $ 200.000.000), з метою допомоги Позичальнику забезпечити свій платіжний баланс та виконати Програму (визначену далі в тексті).
b) Сума в ієнах, еквівалентна двомстам мільйонам доларів США (US $ 200.000.000), буде надаватися Ексімбанком Позичальникові у вигляді двох кредитів. Перший кредит для фінансування видається в ієнах в сумі, що не перевищує величину, еквівалентну п'ятидесяти мільйонам доларів США (US $ 50.000.000), та підлягає умовам, викладеним далі. Другий кредит, який є непов'язаним, надається у формі спільного фінансування Позичальника разом з кредитною лінією Міжнародного Банку Реконструкції та Розвитку на суму, яка не перевищує величину в ієнах, еквівалентну ста п'ятидесяти мільйонам доларів США (US $ 150.000.000). Обидва кредити надаються з метою сприяння успішному впровадженню та виконанню Програми.
Виходячи з цього, Сторони домовилися про таке:
Стаття I Предмет Угоди
1. "Загальні умови укладення Угод про надання експортних кредитів незалежним державам та державним установам" Ексімбанку від 23 березня 1994 року ("Загальні умови") становлять невід'ємну частину цієї Угоди про позику та викладені для використання у Додатку 1.
2. Положення "Загальних умов" потребують внесення таких поправок:
а) (посилання на гарантії). Всі посилання в "Загальних умовах" на "Гаранта" та "Гарантію" не застосовуються;
b) (Нью-Йоркська юрисдикція). Всі посилання в "Загальних умовах" на "штат Нью-Йорк та/або федеральні суди, що засідають в місті Нью-Йорк", а також на "агенти у судових справах в Нью-Йорку" не застосовуються;
c) (Позика Республиці). Такі положення "Загальних умов" не застосовуються:
i) пункт (4) розділу 3.01;
ii) розділ 9.01 та пункт (а) розділу 9.07;
iii) пункт (б) розділу 10.02 та пункт (б) розділу 10.03;
iv) розділи 11.03 та 11.04;
v) пункти (е) та (є) розділу 12.02.
d) (Банківська позика).
Розділ 10.04 "Загальних умов" вилучається;
е) (Японські товари та/або послуги). Японські товари та/або послуги визначаються таким чином:
"устаткування, машини, товари та/або послуги японського виробництва або походження (за винятком місцевих товарів і/або послуг), які Позичальник вирішив закупити згідно з умовами Контракту, якщо в цілях цієї Угоди японські товари та/або послуги не включають устаткування, машини, товари та/або послуги, профінансовані або схвалені до фінансування за рахунок незв'язаного кредиту."
f) (Схвалення парламенту). Розділи 9.05 та 9.06 "Загальних умов" слід вилучити та замінити такими положеннями:
Розділ 9.05 (Вимоги до реєстрації).
За винятком ратифікації парламентом Країни Позичальника Угоди про позику Позичальником, немає потреби подавати, реєструвати або іншим чином оформлювати Угоду про позику або будь-який договірний документ, передбачений нею, у суді, державних установах або інших закладах Країни Позичальника, або ж платити черговий реєстраційний чи інший збір стосовно цієї Угоди про позику або будь-якого договірного документа, передбаченого нею, як свідчення дійсності, законності, ефективності, чинності та застосовності Угоди.
Розділ 9.06 (Зобов'язувальний характер Угоди).
За винятком ратифікації парламентом Країни Позичальника цієї Угоди про позику, з метою набуття нею чинності, ця Угода про позику є належним чином підписаною повноважним представником Позичальника і становить правове, дійсне та обов'язкове зобов'язання Позичальника, що є її положеннями.
3. У констатаційній частині цієї Угоди про позику та у Додатках до неї такі терміни та вирази, визначені в "Загальних умовах", мають відповідне значення з такими уточненнями:
Термін "Порядок схвалення" означає порядок, визначений у Додатку 3;
Термін "Країна Позичальника" означає Україну;
Термін "Максимальна сума" означає два мільйони п'ятсот тисяч ієн (Y 2.500.000);
Термін "Порядок виплати" означає порядок, викладений у Додатку 4;
Термін "Остання дата виплати" означає 31 травня 1996 року;
Термін "Сума позики" означає суму позики, визначену у Статті 2 (1);
Термін "Повідомлення про схвалення" означає належним чином заповнену Форму 1, що додається до "Порядку схвалення";
Термін "Дата виплати" означає, стосовно кожної суми Позики, піврічні дати, які визначені в повідомленні про схвалення, та почнуться не пізніше шести (6) місяців після початкової запланованої дати останнього відвантаження, згідно з відповідним контрактом;
Термін "Програма" означає програму дій, намірів та заходів, призначених для досягнення економічної стабілізації та здійснення структурної реформи в народному господарстві України, яка викладена в листі від 20 листопада 1994 року від Позичальника до Міжнародного Банку реконструкції та розвитку, та в листі від 3 березня 1995 року від Позичальника до Міжнародного Валютного Фонду;
Термін "Проект" означає Програму.
4. Крім того, наступні слова та вирази мають такі значення:
Термін "Агент" означає "Bank Tokyo Ltd", Токіо.
Термін "Заява про схвалення Контракту" означає подання Позичальника до Ексімбанку у формі, викладеній у Додатку 3;
Термін "Комерційна базова процентна ставка" означає, відносно будь-якої Позики, ставку, яку визначає Організація економічного співробітництва та розвитку (ОЕСР) і яка дорівнює сукупній величині (і) Довгострокової базисної ставки позичкового процента на день укладення Контракту мінус дві (2) десятих відсотка (0,2%);
Термін "Центральний Банк" означає Національний Банк України;
Термін "Сума у доларовому еквіваленті" означає еквівалент у доларах США Схваленої Суми, визначеної згідно з Порядком Схвалення;
Термін "Сума кредиту у доларах" означає п'ятдесят мільйонів доларів США (US $ 50.000.000);
Термін "Базова процентна ставка на довгострокові позики" означає процентну ставку, яка використовується банками довгострокового кредитування в Японії, як базисна процентна ставка на довгострокові позики на відповідну дату щодо позик цих банків в ієнах на термін більше одного (1) року своїм основним клієнтам в Японії; за умови, якщо не всі банки довгострокового кредитування застосовують однакову процентну ставку, базова процентна ставка на довгострокові позики означає таку процентну ставку, яка застосовується банком довгострокового кредитування в Японії, вибраним Ексімбанком, і про яку Ексімбанк повідомив Постачальника, як про базову процентну ставку, на відповідну дату, на довгострокові позики, які надаються цим банком в ієнах, на строк більше одного (1) року, основним клієнтом цього банку в Японії.
Термін "Непов'язана позика" означає Позику (в ієнах, еквівалентну ста п'ятдесяти мільйонам доларів США (US $ 150.000.000)), що надається Позичальнику Ексімбанком та визначається в Угоді про позику між Позичальником та Ексімбанком від тієї ж дати, що й ця Угода.
Термін "Угода про позику Світового банку" означає Угоду про позику (позика N 3831 UA) від 22 грудня 1994 року між Позичальником та Міжнародним Банком Реконструкції та Розвитку.
Термін "Ієновий еквівалент" означає суму в ієнах, яка повинна бути еквівалентною сумі в іншій валюті згідно з порядком схвалення.
5. Додатки до цієї Угоди про позику становлять невід'ємну частину останньої.
Стаття II Сума Позики; використання Позики; схвалення контрактів; виплата Позики.
1. (Обсяг Позики). Ексімбанк цим погоджується надати Позичальникові, на умовах цієї Угоди про позику, позичкові кошти в ієнах, на загальну суму не більше шести мільярдів ієн (Y 6.000.000.000) ("Кошти").
2. (Використання позики). Всі надходження від позики будуть використанні Позичальником лише з метою фінансування до вісімдесяти п'яти відсотків (85%) Експортної суми, що підлягає виплаті згідно із Схваленими Контрактами, за умови, що Ексімбанк не схвалює жодного контракту, укладеного раніше 23 серпня 1994 року або жодних витрат згідно з будь-яким контрактом, виплачених до дати укладення цієї Угоди.
3. (Схвалення контракту).
а) (Заява). Для забезпечення чинності Контракту для фінансування згідно з цією Угодою, Японський експортер має спочатку проконсультуватися з Ексімбанком з приводу цього контракту. Остаточне схвалення Ексімбанком такого контракту згідно з положеннями, викладеними у Додатку 3, є обов'язковим.
б) (Останній термін подання заяви). Подання заяв для схвалення згідно з вищевикладеним порядком не допускається після останнього терміну подання, якщо на це немає письмового дозволу Ексімбанку.
в) (Схвалена сума). Незважаючи на будь-які протилежні положення, що містяться у цій Угоді, загальний розмір всіх схвалених сум у доларовому еквіваленті не повинен перевищувати розмір доларових коштів позики.
г) (Преференційні товари). Без обмеження щодо будь-яких інших положень цієї Угоди про позику, Ексімбанк у явно вираженій формі визнає право Позичальника повністю згідно з уподобаннями Позичальника роботи запити щодо фінансування Контрактів купівлю-продаж Товарів, які відсутні у переліку Недозволених товарів згідно з Доповнення А до Додатка 1. Цим Ексімбанк засвідчує надання переваги Контрактам, поданим йому для схвалення, які стосуються закупівлі:
i) сільськогосподарських хімікатів та інсектицидів;
ii) транспортних засобів, таких як трактори, виделкові навантажувачі, автомобілі швидкої допомоги, але за виключенням пасажирського транспорту;
iii) запасних частин, необхідних для промислового устаткування;
iv) будівельного устаткування.
4. (Спосіб виплати).
а) (Порядок виплати). В залежності від виконання умов, викладених у Статті III "Загальних умов", та схвалення Ексімбанком контракту згідно з положеннями, викладеними в Статті II (3) і Додатку 3, Ексімбанк виплачує Кошти відносно такого схваленого контракту у відповідності з Порядком виплати, викладеному в Додатку 4.
в) (Останній термін виплати). Виплата не може здійснюватися після останнього терміну виплати, якщо на це немає письмового дозволу Ексімбанку.
................Перейти до повного тексту