- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода між Урядом України та Урядом Республіки Індонезія про сприяння та захист інвестицій
( Угоду ратифіковано Законом
N 194/97-ВР від 11.04.97 )
Уряд Республіки Індонезія та Уряд України (надалі "Договірні Сторони"),
бажаючи посилити економічне співробітництво для взаємної вигоди обох Держав та їх народів,
маючи намір створити сприятливі умови для інвестицій резидентів однієї Договірної Сторони на основі суверенної рівності та взаємної вигоди; та
визнаючи, що сприяння та взаємний захист інвестицій, згідно цієї Угоди, стимулюватиме ділову ініціативу в обох країнах,
домовились про наступне:
Стаття I
Визначення
Для цілей цієї Угоди:
1. Термін "інвестиції" охоплюватиме будь-який вид активів, інвестованих у зв'язку з економічною діяльністю резидентів однієї Договірної Сторони на території іншої Договірної Сторони відповідно до законів та правил останньої, та включатиме, зокрема, але не виключно:
(а) рухоме та нерухоме майно, як і будь-які інші права, такі як заставні, права утримання, забезпечення по позиці та подібні права;
(б) акції, цінні папери та боргові зобов'язання компаній або будь-яку іншу форму участі в компанії чи спільному підприємстві на території іншої Договірної Сторони;
(в) вимоги стосовно грошей або будь-якого виконання зобов'язань, що має економічну цінність;
(г) права інтелектуальної власності, технічні процеси, ноу-хау, гудвіл;
(д) концесії надані згідно з законом або за контрактом пов'язаним з інвестицією, включаючи концесії на розвідування та видобування природних ресурсів.
2. Термін "резидент" для обох Договірних Сторін буде означати:
(а) фізичну особу, що має громадянство будь-якої з Договірних Сторін;
(б) юридичну особу, що визнана такою законами будь-якої Договірної Сторони.
3. Термін "без затримки" означатиме, що трансферт здійснюється в терміни, які прийняті в міжнародній фінансовій практиці.
4. Термін "територія":
(а) Відносно Республіки Індонезія:
Територія Республіки Індонезія означатиме територію, яка визначена її законами.
(б) Відносно України:
Територія України означатиме територію, яка визначена її законами.
Стаття II
Сприяння та захист інвестицій
1. Кожна Договірна Сторона створюватиме сприятливі умови для інвесторів іншої Договірної Сторони для здійснення інвестицій на своїй території та допускатиме такі інвестиції відповідно до її законів та правил.
2. Інвестиції резидентів будь-якої з Договірних Сторін користуватимуться справедливим і рівним ставленням та отримуватимуть повний захист і безпеку на території іншої Договірної Сторони.
Стаття III
Режим найбільшого сприяння
1. Кожна Договірна Сторона забезпечуватиме справедливий та рівний режим інвестиціям резидентів іншої Договірної Сторони, а не буде погіршувати з необгрунтованих чи дискримінаційних причин операції, управління, підтримку, використання, володіння або розпорядження по відношенню до інвестицій цих резидентів. Кожна Договірна Сторона повинна сприяти таким інвестиціям та забезпечити адекватний фізичний захист та безпеку.
2. Більш детально, кожна Договірна Сторона надасть інвесторам іншої Договірної Сторони режим, який в ніякому разі не буде менш сприятливим, ніж той, який вона надає резидентам третьої Держави.
3. Якщо Договірна Сторона надає особливі привілеї резидентам третьої Держави в угодах про митні, економічні чи монетарні союзи або подібні організації, чи на базі взаємних угод, що ведуть до створення таких організацій, то це не означає, що такі привілеї будуть надаватись іншій Договірній Стороні.
Стаття IV
Експропріація
1. Кожна Договірна Сторона не буде приймати будь-яких заходів щодо експропріації, націоналізації або інших заходів, що мають ефект еквівалентний націоналізації або експропріації проти інвестицій резидентів іншої Договірної Сторони за винятком таких умов:
(а) Заходи, прийняті для законних чи суспільних цілей та при умові законних дій.
(б) Заходи, що не носять дискримінаційного характеру.
(в) Заходи повинні супроводжуватись умовами негайних платежів, адекватною та ефективною компенсацією. Така компенсація повинна дорівнювати ринковій вартості, робитися без затримки, ще до того, як захід відчуження стане загальновідомим. Ринкова вартість повинна визначатись згідно міжнародної практики та методології, або якщо така ринкова вартість не може бути визначена, то це буде така сума, про яку зможуть домовитись Договірні Сторони, і ця сума повинна вільно переказуватись у конвертованій валюті іншій Договірній Стороні. Компенсація повинна включати відсотки за комерційною виваженою ставкою з дати експропріації до дати виплати.
Стаття V
Компенсація за втрати
1. Якщо резиденти однієї Договірної Сторони, які здійснили інвестиції на території іншої Договірної Сторони зазнають втрати через війну, збройний конфлікт, національний надзвичайний стан, переворот, повстання, заколот або інші подібні події на території іншої Договірної Сторони, їм надаватимуться останньою Договірною Стороною реституції, відшкодування, компенсації або інші рішення.
2. Рішення повинно бути не менш сприятливе, ніж те, яке остання Договірна Сторона встановила по відношенню до третьої Держави чи своїх громадян.
Стаття VI
Перекази
1. Договірні Сторони гарантуватимуть своїми законами та правилами, які стосуються інвестицій іншої Договірної сторони відправку без затримки таких переказів:
(а) прибутки, відсотки, дивіденди та інший поточний прибуток;
(б) фонди необхідні для:
(і) придбання сировини чи допоміжних матеріалів;
(іі) переміщення капіталу з метою захисту інвестиції;
(в) допоміжні фонди, необхідні для розвитку інвестицій;
(г) фонди на виплату по позиці;
................Перейти до повного тексту