- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Азербайджанської Республіки про міжнародні комбіновані вантажні перевезення
( Угоду завтерджено Постановою КМ
N 1353 від 21.11.2007 )
Кабінет Міністрів України і Уряд Азербайджанської Республіки (далі - Договірні Сторони),
бажаючи розвивати міжнародні комбіновані перевезення вантажів між двома державами,
визнаючи, що міжнародні комбіновані перевезення вантажів відіграють важливе значення в розвитку міжнародної торгівлі,
підкреслюючи значну роль міжнародних комбінованих перевезень у покращенні якості транспортних послуг, підвищенні безпеки перевезень вантажів і запобіганні завданню шкоди навколишньому середовищу,
переконані, що встановлення правового регулювання в питаннях розвитку комбінованих перевезень та розвитку інфраструктури на основі узгоджених міжнародних параметрів і стандартів матиме вирішальне значення у зростанні ефективності комбінованих перевезень,
домовились про таке:
Стаття 1 Сфера застосування
1. Ця Угода поширюється на міжнародні комбіновані перевезення вантажів, що перевозяться залізничним та/або водним транспортом та до/з терміналу автошляхами автомобільними вантажними транспортними засобами між територіями держав Договірних Сторін або транзитом через території держав обох Договірних Сторін або однієї з них.
2. Ця Угода не зачіпає права та обов'язки, що випливають з інших міжнародних договорів, учасниками яких є Договірні Сторони.
Стаття 2 Терміни
Терміни які використовуються в цій Угоді, мають наступне значення:
а) "автомобільний вантажний транспортний засіб" - автотранспортний засіб, який використовується для перевезень вантажів з або без причепу або тягач з або без напівпричепу;
b) "комбіновані перевезення" - це перевезення вантажів двома та більше видами транспорту з використанням однієї й тієї ж транспортної одиниці комбінованих перевезень;
с) "комбіновані перевезення з супроводом" - перевезення автомобільного вантажного транспортного засобу в супроводі екіпажу з використанням спеціалізованого залізничного вагону або судна;
d) "комбіновані перевезення без супроводу" - перевезення транспортної одиниці комбінованих перевезень з використанням спеціалізованого залізничного вагону або судна;
e) "перевезення до/з терміналу для комбінованих перевезень" - перевезення транспортної одиниці комбінованих перевезень автомобільним вантажним транспортним засобом з місця завантаження до найближчого терміналу для комбінованих перевезень або порту, а також з терміналу для комбінованих перевезень або порту до місця розвантаження.
f) "перевізник" - юридична або фізична особа, зареєстрована на території держави Договірної Сторони, яка приймає на себе за договором перевезення обов'язки та відповідальність за доставку вантажів до місця призначення, у тому числі тих, які знаходяться під митним контролем, здійснює перевезення вантажів та видачу (передачу) їх вантажоотримувачу або іншій особі, вказаній в договорі перевезення;
g) "термінал для комбінованих перевезень" - обмежена ділянка, розташована на території держави однієї з Договірних Сторін, на якій здійснюватиметься зміна виду транспорту, обладнана перевантажувальним пунктом для транспортних одиниць комбінованих перевезень і автомобільних вантажних транспортних засобів та короткотермінового їх зберігання у пунктах зміни видів транспорту, а також здійснення згідно національного законодавства держав Договірних Сторін митного та інших видів контролю та оформлення товарів і транспортних засобів;
h) "транспортна одиниця комбінованих перевезень" - контейнер довжиною 20 футів та довше, напівпричеп, причеп або з'ємний кузов;
Стаття 3 Виконання Угоди
Для виконання умов цієї Угоди Компетентними органами Договірних Сторін є:
- від Кабінету Міністрів України - Міністерство транспорту та зв'язку України;
- від Уряду Азербайджанської Республіки - Міністерство транспорту Азербайджанської Республіки.
Стаття 4 Комбіновані перевезення з супроводом
1. Перевезення вантажів автомобільним вантажним транспортним засобом від пункту перетину кордону або місця завантаження до найближчого терміналу для комбінованих перевезень, визначеного Компетентними органами Договірних Сторін, згідно зі Статтею 8 цієї Угоди, який знаходиться на території держави іншої Договірної Сторони, з метою використання спеціалізованих вагонів або суден, здійснюватиметься відповідно до національного законодавства держав Договірних Сторін та міжнародних договорів, учасниками яких є Договірні Сторони.
2. Рішення, що стосуються перевезень автомобільних вантажних транспортних засобів з використанням спеціалізованих вагонів або суден будуть узгоджуватися згідно з можливостями та потребами обох Договірних Сторін в рамках Змішаної Комісії з комбінованих перевезень.
3. Договірні Сторони, згідно свого національного законодавства, докладатимуть зусиль для скорочення часу проходження митного та інших видів контролю при перетині кордонів на території держави кожної Договірної Сторони, при здійсненні комбінованих перевезень з супроводом.
Стаття 5 Комбіновані перевезення без супроводу
1. Договірні Сторони в рамках свого національного законодавства сприятимуть створенню умов для перевізників, що здійснюють комбіновані перевезення, з метою їх стимулювання для збільшення транспортних перевезень з використанням комбінованого транспорту між державами Договірних Сторін, а також транзитом через їхні території.
2. З метою спрощення обробки вантажів під час перевантаження у терміналах для комбінованих перевезень обидві Договірні Сторони сприятимуть тому, щоб термінал для комбінованих перевезень при здійсненні залізничних перевезень був тарифним пунктом для залізниць держав обох Договірних Сторін.
3. Правила, що стосуються встановлення умов при використанні терміналів для комбінованих перевезень та залізниць узгоджуватимуться в рамках Змішаної Комісії з комбінованих перевезень з урахуванням законодавства держав Договірних Сторін та міжнародних договорів, учасниками яких є обидві Договірні Сторони.
................Перейти до повного тексту