1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Конвенція


Международная конвенция
о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом
(Лондон, 23 марта 2001 года)
Государства-участники настоящей Конвенции,
ссылаясь на статью 194 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, которая предусматривает, что государства принимают все меры, необходимые для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды,
ссылаясь также на статью 235 этой Конвенции, которая предусматривает, что с целью обеспечить быстрое и адекватное возмещение всего ущерба, причиненного загрязнением морской среды, государства сотрудничают в дальнейшем развитии соответствующих норм международного права,
отмечая успех Международной конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1992 года и Международной конвенции о создании Международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью 1992 года, обеспечивших предоставление компенсации лицам, потерпевшим ущерб, причиненный загрязнением, происшедшим вследствие утечки или слива в море нефти, перевозимой наливом на судах,
отмечая также принятие Международной конвенции об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ 1996 года с целью обеспечить достаточную, своевременную и эффективную компенсацию ущерба, причиненного инцидентами, связанными с перевозкой морем опасных и вредных веществ,
признавая важность установления строгой ответственности за все формы загрязнения нефтью, которая связана с соответствующим ограничением уровня этой ответственности,
считая, что необходимы дополнительные меры для обеспечения выплаты достаточной, своевременной и эффективной компенсации ущерба, причиненного загрязнением, происшедшим вследствие утечки или слива бункерного топлива с судов,
желая принять единообразные международные правила и процедуры для решения вопросов ответственности и обеспечения достаточной компенсации в таких случаях,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Определения
Для целей настоящей Конвенции:
1. "Судно" означает любое морское судно и морское плавучее средство любого типа.
2. "Лицо" означает любое физическое лицо или любое юридическое лицо публичного или частного права, включая государство или любую из его составных частей.
3. "Собственник судна" означает собственника, включая зарегистрированного собственника, фрахтователя по бербоут-чартеру, управляющего и оператора судна.
4. "Зарегистрированный собственник" означает лицо или лиц, зарегистрированных в качестве собственника судна, а при отсутствии регистрации - лицо или лиц, собственностью которых является судно. Однако в случае, когда судно принадлежит государству и эксплуатируется компанией, которая зарегистрирована в этом государстве в качестве оператора судна, "зарегистрированный собственник" означает такую компанию.
5. "Бункерное топливо" означает любую углеводородную минеральную нефть, включая смазочное масло, используемую или предназначенную для использования в целях эксплуатации или движения судна, а также любые остатки такой нефти.
6. "Конвенция о гражданской ответственности" означает Международную конвенцию о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью 1992 года с поправками.
7. "Предупредительные меры" означают любые разумные меры, принятые после инцидента любым лицом для предотвращения или уменьшения ущерба от загрязнения.
8. "Инцидент" означает любое происшествие или ряд происшествий одного и того же происхождения, в результате которых причинен ущерб от загрязнения или возникла серьезная и неминуемая угроза причинения такого ущерба.
9. "Ущерб от загрязнения" означает:
a) убытки или ущерб, причиненные вне судна загрязнением, происшедшим вследствие утечки или слива бункерного топлива с судна, где бы такая утечка или слив ни произошли, при условии что компенсация за нанесение ущерба окружающей среде, за исключением упущенной выгоды вследствие такого нанесения ущерба, ограничивается расходами на осуществление разумных восстановительных мер, которые были фактически приняты или должны быть приняты; и
b) расходы по предупредительным мерам и последующие убытки или ущерб, причиненные предупредительными мерами.
10. "Государство регистрации судна" означает в отношении зарегистрированного судна государство, в котором судно зарегистрировано, а в отношении незарегистрированного судна - государство, под флагом которого судно имеет право плавать.
11. "Валовая вместимость" означает валовую вместимость, рассчитанную в соответствии с правилами обмера судов, содержащимися в приложении 1 Международной конвенции по обмеру судов 1969 года.
12. "Организация" означает Международную морскую организацию.
13. "Генеральный секретарь" означает Генерального секретаря Организации.
Статья 2
Сфера применения
Настоящая Конвенция применяется исключительно:
a) к ущербу от загрязнения, причиненному:
i) на территории государства-участника, включая его территориальное море; и
ii) в исключительной экономической зоне государства-участника, установленной в соответствии с международным правом, либо, если государство-участник не установило такую зону, в районе, находящемся за пределами и прилегающем к территориальному морю этого государства, установленном этим государством в соответствии с международным правом и простирающемся не более чем на 200 морских миль, отсчитываемых от исходных линий, от которых отмеряется ширина его территориального моря;
b) к предупредительным мерам, направленным на предотвращение или уменьшение такого ущерба, где бы они ни принимались.
Статья 3
Ответственность собственника судна
1. За исключениями, предусмотренными пунктами 3 и 4, собственник судна с момента инцидента несет ответственность за ущерб от загрязнения, причиненный бункерным топливом, которое находится на судне или источником которого является судно, а если инцидент состоит из ряда происшествий одного и того же происхождения, собственник судна несет ответственность с момента первого из таких происшествий.
2. Если ответственность в соответствии с пунктом 1 несет более чем одно лицо, то их ответственность будет солидарной.
3. Собственник судна не несет ответственности за ущерб от загрязнения, если докажет, что:
a) ущерб явился результатом военных действий, враждебных действий, гражданской войны, восстания или стихийного явления, исключительного по своему характеру, неизбежного и непреодолимого;
или
b) ущерб был всецело вызван действием или упущением третьих лиц, совершенным с намерением причинить ущерб; или
c) ущерб был всецело вызван небрежностью или иным неправомерным действием правительства или других властей, отвечающих за содержание в порядке огней или других навигационных средств, при исполнении этой функции.
4. Если собственник судна докажет, что ущерб от загрязнения явился всецело или частично результатом действия или упущения лица, потерпевшего ущерб, совершенного с намерением причинить ущерб, либо возник по небрежности этого лица, он может быть полностью или частично освобожден от ответственности перед таким лицом.
5. Никакое требование о компенсации ущерба от загрязнения не может быть предъявлено к собственнику судна иначе, как в соответствии с настоящей Конвенцией.
6. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает какого-либо права регресса собственника судна, которое существует независимо от настоящей Конвенции.
Статья 4
Исключения
1. Настоящая Конвенция не применяется к ущербу от загрязнения, как он определен в Конвенции о гражданской ответственности, независимо от того, выплачивается ли компенсация в отношении него согласно этой Конвенции.
2. За исключениями, предусмотренными пунктом 3, положения настоящей Конвенции не применяются к военным кораблям, военно-вспомогательным судам или другим судам, принадлежащим государству или эксплуатируемым им и используемым в данное время только для правительственной некоммерческой службы.
3. Государство-участник может принять решение применять настоящую Конвенцию к своим военным кораблям или другим судам, указанным в пункте 2, и в таком случае уведомляет об этом Генерального секретаря, указывая условия такого применения.
4. В отношении судов, принадлежащих государству-участнику и используемых для коммерческих целей, к каждому государству может быть предъявлен иск в соответствии с юрисдикцией, установленной в статье 9, и оно отказывается от всех средств защиты, основанных на статусе суверенного государства.
Статья 5
Инциденты с участием двух или более судов
Если происходит инцидент с участием двух или более судов, в результате которого причиняется ущерб от загрязнения, собственники всех причастных к инциденту судов, если они не освобождаются от ответственности на основании статьи 3, несут солидарную ответственность за весь такой ущерб, который невозможно разумно разделить между ними.
Статья 6
Ограничение ответственности
Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает права собственника судна и лица или лиц, предоставивших страхование или иное финансовое обеспечение, ограничить ответственность на основании любого применимого национального или международного режима, например Конвенции об ограничении ответственности по морским требованиям 1976 года с поправками.
Статья 7
Обязательное страхование или финансовое обеспечение
1. Зарегистрированный собственник судна валовой вместимостью свыше 1000, зарегистрированного в государстве-участнике, должен для покрытия своей ответственности за ущерб от загрязнения осуществить страхование или предоставить иное финансовое обеспечение, например гарантию банка или аналогичного финансового учреждения, на сумму, равную пределам ответственности согласно применимому национальному или международному режимам ограничения ответственности, однако в любом случае не превышающую сумму, рассчитанную в соответствии с Конвенцией об ограничении ответственности по морским требованиям 1976 года с поправками.
2. Свидетельство, удостоверяющее наличие страхования или иного финансового обеспечения, имеющего силу в соответствии с положениями настоящей Конвенции, выдается каждому судну после того, как соответствующий орган государства-участника установит, что требования пункта 1 выполнены. В отношении судна, зарегистрированного в государстве-участнике, такое свидетельство выдается или удостоверяется соответствующим органом государства регистрации судна; в отношении судна, не зарегистрированного в государстве-участнике, оно может выдаваться или удостоверяться соответствующим органом любого государства-участника. Это свидетельство должно по форме соответствовать образцу, приведенному в Приложении к настоящей Конвенции, и содержать следующие сведения:
a) название судна, его отличительный номер или позывной сигнал и порт регистрации;
b) наименование и местонахождение основного коммерческого предприятия зарегистрированного собственника;
c) опознавательный номер судна, присвоенный ИМО;
d) вид и срок действия обеспечения;
e) наименование и местонахождение основного коммерческого предприятия страховщика или другого лица, предоставившего обеспечение, и, в соответствующих случаях, местонахождение предприятия, которое осуществило страхование или предоставило обеспечение;
f) срок действия свидетельства, который не может превышать срока действия страхования или иного обеспечения.
3. a) Государство-участник может уполномочить признанные им учреждение или организацию выдавать свидетельство, упомянутое в пункте 2. Такие учреждение или организация информируют это государство о выдаче каждого свидетельства. В любом случае государство-участник полностью гарантирует полноту и точность выданного таким образом свидетельства и обязуется принять необходимые меры для выполнения этого обязательства.
b) Государство-участник уведомляет Генерального секретаря о:
i) конкретных обязанностях учреждения или организации, признанных этим государством-участником, и условиях, на которых им предоставлены полномочия;
ii) отзыве таких полномочий; и
iii) дате, с которой такие полномочия или отзыв таких полномочий начинают действовать.
Предоставленные полномочия начинают действовать не ранее чем через три месяца с даты, в которую Генеральному секретарю сделано уведомление для этой цели.
c) Учреждение или организация, уполномоченные выдавать свидетельства в соответствии с настоящим пунктом, должны, как минимум, быть уполномочены отзывать эти свидетельства, если условия, на которых они выданы, не соблюдаются. В любом случае учреждение или организация информируют о таком отзыве государство, от имени которого было выдано свидетельство.
4. Свидетельство составляется на официальном языке или языках государства, в котором оно выдается. Если этот язык не является английским, испанским или французским, текст должен содержать перевод на один из этих языков, и, если государство примет такое решение, официальный язык этого государства может не использоваться.
5. Свидетельство хранится на борту судна, а его копия сдается на хранение органу, ведущему судовой реестр, или, если судно не зарегистрировано в государстве-участнике, - органу, выдающему или удостоверяющему свидетельство.
6. Страхование или иное финансовое обеспечение не удовлетворяет требованиям настоящей статьи, если его действие может прекратиться по иным причинам, чем истечение указанного в свидетельстве в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи срока действия страхования или иного обеспечения, до истечения трех месяцев с даты уведомления о таком прекращении, сделанного органу, указанному в пункте 5 настоящей статьи, кроме случаев, когда свидетельство аннулировано этим органом или когда в этот период было выдано новое свидетельство. Предшествующие положения применяются аналогичным образом ко всякому изменению, в результате которого страхование или обеспечение прекращает удовлетворять требованиям настоящей статьи.
7. С соблюдением положений настоящей статьи государство регистрации судна определяет условия выдачи и действия свидетельства.
8. Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться, как препятствующее государству-участнику полагаться на информацию, полученную от других государств или Организации, или иных международных организаций, относительно финансового положения лиц, предоставивших страхование или финансовое обеспечение для целей настоящей Конвенции. В таких случаях государство-участник, полагающееся на такую информацию, не освобождается от своей ответственности в качестве государства, выдающего свидетельство, требуемое пунктом 2.
9. Свидетельства, выдаваемые или удостоверяемые в пределах компетенции государства-участника, признаются другими государствами-участниками для целей настоящей Конвенции и рассматриваются другими государствами-участниками как имеющие такую же силу, что и свидетельства, выдаваемые или удостоверяемые ими, даже если они выданы или удостоверены в отношении судна, не зарегистрированного в государстве-участнике. Государство-участник может в любой момент обратиться к государству, выдавшему или удостоверившему свидетельство, с просьбой о консультации, если оно считает, что страховщик или гарант, указанный в свидетельстве о страховании, не способен в финансовом отношении выполнить обязательства, налагаемые настоящей Конвенцией.
10. Всякое требование о компенсации ущерба от загрязнения может быть предъявлено непосредственно к страховщику или к иному лицу, предоставившему финансовое обеспечение ответственности зарегистрированного собственника судна за ущерб от загрязнения. В таком случае ответчик может представить те возражения (кроме ссылок на банкротство или ликвидацию предприятия собственника судна), на которые имел бы право сослаться сам собственник судна, включая ограничение ответственности согласно статье 6. Кроме того, даже если собственник судна не имеет права ограничить свою ответственность в соответствии со статьей 6, ответчик может ограничить ответственность до суммы, равной сумме страхования или иного финансового обеспечения, которое должно быть осуществлено или предоставлено в соответствии с пунктом 1. Более того, ответчик может воспользоваться для своей защиты тем возражением, что ущерб от загрязнения возник вследствие умысла самого собственника судна, но он не может использовать никакое другое из средств защиты, на которое он имел бы право сослаться в деле, возбужденном против него собственником судна. Ответчик во всех случаях имеет право требовать, чтобы собственник судна был привлечен к участию в деле в качестве соответчика.

................
Перейти до повного тексту