1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Угода
між Урядом України та Урядом Туркменистану про співпрацю в галузі повітряного сполучення
Дата підписання: 25 лютого 1993 р.
Дата набуття чинності: 25 лютого 1993 р.
Уряд України та Уряд Туркменистану, які далі іменуються Договірними Сторонами,
керуючись принципами та нормами Конвенції про міжнародну цивільну авіацію, відкритої для підписання в Чикаго 7 грудня 1944 року,
бажаючи реалізовувати співпрацю з метою встановлення повітряного сполучення між їхніми відповідними територіями,
домовилися про таке:
Стаття 1
1. Для цієї Угоди такі терміни означають:
а) "Конвенція" - Конвенція про міжнародну цивільну авіацію, відкрита для підписання в Чикаго 7 грудня 1944 року; термін включає в себе будь-який Додаток та будь-яку поправку до нього, що прийняті згідно зі статтею 90 цієї Конвенції, тією мірою, в якій такий додаток та поправка до нього застосовуються до Договірних Сторін, та будь-яку поправку до Конвенції, прийняту згідно зі статтею 94 Конвенції;
б) "авіаційна влада" - щодо України - Міністерство транспорту України, а щодо Туркменистану - Національне управління цивільної авіації Туркменистану або в обох випадках будь-яка особа чи орган, уповноважений реалізовувати функції, що виконуються в цей час згаданою владою;
в) "призначене авіапідприємство" - авіапідприємство, яке було призначене та уповноважене згідно зі статтею 4 цієї Угоди;
г) "територія" (щодо держави) - земна поверхня, територіальні та внутрішні води, повітряний простір над ними, що знаходяться під юрисдикцією цієї держави;
д) "повітряний простір", "міжнародний повітряний простір", "авіапідприємство" та "зупинка з некомерційною метою" - мають значення, вказані в статті 96 Конвенції;
е) "тариф" - вартість виплати, перевезень пасажирів, багажу, вантажу та умови стягнення цієї виплати, включаючи суму виплати, комісійні та умови агентських та інших додаткових послуг, виключаючи виплату та умови перевезення пошти.
2. Додаток до цієї Угоди становить її невід'ємну частину.
Стаття 2
1. Кожна Договірна Сторона надає другій Договірній Стороні права, передбачені цією Угодою, з метою встановлення міжнародного повітряного сполучення за маршрутами, зазначеними у додатку до цієї Угоди (надалі іменуються відповідно "договірні лінії" та "встановлені маршрути").
Стаття 3
1. Авіапідприємство, призначене кожною Договірною Стороною, буде користуватися при експлуатації договірних ліній за встановленими маршрутами такими правами:
а) здійснювати політ над територією іншої Договірної Сторони без посадки;
б) здійснювати посадки на території іншої Договірної Сторони з некомерційною метою;
в) здійснювати посадки на території іншої Договірної Сторони в пунктах, вказаних в додатку до цієї Угоди, з метою завантаження та (або) вивантаження пасажирів, пошти та вантажу міжнародного сполучення;
г) здійснювати посадки на території іншої Договірної Сторони в пунктах, вказаних в додатку до цієї Угоди, з метою завантаження та (або) вивантаження пасажирів, пошти та вантажу, що прямують в/із пунктів третіх країн. Таке право буде надаватися за узгодженням між авіаційною владою Договірних Сторін.
2. Ніщо в цій статті не буде розглядатись, як надання права призначеному авіапідприємству однієї Договірної Сторони брати на борт пасажирів, багаж, пошту та вантаж для їх перевезення між пунктами на території іншої Договірної Сторони за винагороду або на умовах оренди.
3. Маршрути польотів повітряних суден по договірних лініях та пункти прольоту державних кордонів встановлюються кожною Договірною Стороною на своїй території.
4. Усі технічні та комерційні питання щодо польотів повітряних суден та перевезень пасажирів, багажу, вантажів та пошти на договірних лініях, а також усі питання щодо комерційної співпраці, в тому числі щодо розкладу, частоти рейсів, типів повітряних суден, заправки авіапаливом, технічного обслуговування повітряних суден на землі та порядку фінансових розрахунків, будуть вирішуватися за домовленістю між призначеними авіапідприємствами Договірних Сторін та надаватись авіаційній владі Договірних Сторін на затвердження.
5. Додаткові, чартерні та спеціальні рейси будуть здійснюватися відповідно до законів і правил кожної Договірної Сторони за попередніми заявами призначеного авіапідприємства. Ці заявки мають подаватись авіаційній владі іншої Договірної Сторони не пізніше ніж за 48 годин до вильоту повітряного судна, не враховуючи вихідні та святкові дні.
6. Розклад руху по договірних лініях повинен бути представлений на розгляд авіаційній владі Договірних Сторін не пізніше 30 днів до дати відкриття, що припускається.
У деяких випадках цей строк може бути скорочений за узгодженням вищезгаданої влади.
Стаття 4
1. Кожна Договірна Сторона буде мати право призначити одне чи більше авіапідприємств з метою експлуатації договірних ліній за встановленими маршрутами, повідомивши про це письмово іншу Договірну Сторону.
2. При отриманні такого повідомлення інша Договірна Сторона згідно з положеннями пунктів 3 і 4 цієї статті негайно надасть кожному призначеному авіапідприємству відповідний дозвіл на польоти.
3. Авіаційна влада однієї Договірної Сторони до видачі дозволу на польоти може вимагати від авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною, доказів того, що воно здатне виконувати умови, приписані законами та правилами, що здебільшого застосовуються цією владою при реалізації міжнародних повітряних сполучень.
4. Кожна Договірна Сторона буде мати право відмовити в наданні дозволу на польоти, вказаного в пункті 2 цієї статті, чи вимагати виконання таких умов, які вона вважатиме потрібними при використанні призначеним авіапідприємством прав, вказаних в статті 3 цієї Угоди, у будь-якому випадку, коли згадана Договірна Сторона не має доказів того, що переважне володіння та дійсний контроль над цим авіапідприємством належать Договірній Стороні, що призначила це авіапідприємство, чи її громадянам.
5. Призначивши та отримавши таким чином дозвіл, авіапідприємство може почати експлуатацію договірних ліній за умови, що тарифи, встановлені згідно з положеннями статті 12 цієї Угоди, введені в дію на цих лініях.
Стаття 5
1. Кожна Договірна Сторона буде мати право анулювати дозвіл на польоти чи призупинити користування вказаними в статті 3 цієї Угоди правами, наданими призначеному авіапідприємству іншої Договірної Сторони, або вимагати виконання таких умов, які вона вважатиме потрібними при користуванні цими правами:
а) у будь-якому випадку, коли вона не впевнена в тому, що переважне володіння та дійсний контроль над цим авіапідприємством належить Договірній Стороні, яка призначила це авіапідприємство, чи її громадянам,
б) у разі, якщо це авіапідприємство не дотримується законів і правил Договірної Сторони, яка надає ці права,
в) у разі, якщо авіапідприємство будь-яким чином не дотримується умов, що передбачені в цій Угоді.
2. Якщо негайне анулювання, призупинення або вимога виконання умов, вказаних в пункті 1 цієї статті, не є необхідним для попередження подальших порушень законів та правил, то право, про яке йдеться у цьому пункті, буде використовуватися тільки після консультацій між авіаційною владою Договірних Сторін. Такі консультації між авіаційною владою повинні відбутися у можливо стислі строки з дати запиту.
Стаття 6
1. Посвідчення придатності до польотів, посвідчення про кваліфікацію та свідоцтво, які видані або яким надана сила однією Договірною Стороною, протягом строку їх придатності будуть визнані дійсними іншою Договірною Стороною за умови, що вимоги, згідно з якими такі посвідчення або свідоцтва були видані або визнані дійсними, відповідають вимогам або перевищують мінімальні норми, які встановлені або можуть час від часу встановлюватися відповідно до Конвенції.
2. Однак при польотах над власною територією кожна Договірна Сторона зберігає за собою право відмовити у визнанні дійсності посвідчень про кваліфікацію та свідоцтв, виданих її громадянам чи визнаних дійсними щодо цих громадян іншою Договірною Стороною або будь-якою іншою державою.
Стаття 7
1. Закони та правила однієї Договірної Сторони, що регулюють приліт та виліт з її території повітряних суден, які здійснюють міжнародні польоти або експлуатації та навігації повітряних суден під час їх перебування в межах її території, будуть застосовуватися до повітряних суден авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною.
2. Закони та правила однієї Договірної Сторони, що регулюють прибуття та відправлення з її території пасажирів, екіпажів, вантажів та пошти, в тому числі паспортні, митні, валютні та санітарні формальності, будуть застосовуватися до пасажирів, екіпажів, вантажу та пошти повітряних суден авіапідприємства, що призначене іншою Договірною Стороною, під час їх перебування в межах вказаної території.
Стаття 8
Збори та інші платежі за користування кожним аеропортом, включаючи його споруди, технічні та інші засоби та послуги, а також будь-які платежі за користування аеронавігаційними засобами, засобами зв'язку та послугами, будуть стягуватися відповідно до ставок і тарифів, що встановлені кожною Договірною Стороною.
Стаття 9
Пасажири, багаж та вантаж, що прямують прямим транзитом через територію однієї з Договірних Сторін та не покидають районів аеропорту, виділеного з цією метою, будуть піддаватися лише спрощеному контролю, не будуть обкладатися митними та іншими податками.
Стаття 10
1. У разі вимушеної посадки, катастрофи чи іншої події з повітряним судном авіапідприємства однієї Договірної Сторони на території іншої Договірної Сторони, Сторона, на території якої мала місце подія, без затримок та якнайшвидше повідомить іншу Договірну Сторону про подію, про наявні подробиці та обставини події, вживе необхідних заходів для розслідування причини події, а також вживе невідкладних заходів з надання такої допомоги, забезпечить збереження повітряного судна, його пошти, багажу і вантажів у тому вигляді, в якому вони опинилися після події, та забезпечить їх швидке подальше перевезення.
2. Договірна Сторона, в реєстр якої занесене повітряне судно, буде мати право призначити своїх спостерігачів, які за домовленістю з іншою Договірною Стороною можуть брати участь в розслідуванні авіаційної події.
Стаття 11
1. Призначеним авіапідприємствам Договірних Сторін будуть надані справедливі та рівні умови експлуатації договірних ліній за встановленими маршрутами між їхніми відповідними територіями.
2. При експлуатації договірних ліній призначене авіапідприємство однієї Договірної Сторони має брати до уваги інтереси призначеного авіапідприємства іншої Договірної Сторони з тим, щоб не завдати збитків перевезенням авіапідприємства, яке експлуатує авіалінію за цим самим маршрутом або його частиною.
3. Договірні лінії, що обслуговуються призначеними авіапідприємствами Договірних Сторін, мають відповідати суспільним потребам у перевезеннях за встановленими маршрутами, і кожне авіапідприємство повинне мати першочерговим завданням надання повітряних суден, що задовольняють потреби в перевезеннях пасажирів, вантажу та пошти між їхніми відповідними територіями.
4. Перевезення, що здійснюються призначеним авіапідприємством відповідно до цієї Угоди, мають відповідати загальному принципу, згідно з яким місткість буде залежати від:
а) потреб у перевезеннях між країнами, в яких починаються та закінчуються перевезення,
б) потреб у перевезеннях того району, через який проходить авіалінія,
в) потреб у транзитних перевезеннях.
Стаття 12
1. Тарифи на будь-якій договірній лінії мають встановлюватися на розумному рівні з урахуванням усіх відповідних факторів, включаючи експлуатаційні витрати, розумний прибуток, характеристику авіалінії та тарифи інших авіапідприємств для будь-якої частини встановленого маршруту. Ці тарифи мають бути встановлені згідно із вказаними нижче умовами цієї статті.

................
Перейти до повного тексту